维基百科:移动请求/2009年4到6月
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
存档 |
---|
2009年4月
- 首页/2004年2月到9月间的版本→Wikipedia:首页/2004年2月到9月间的版本:完成(最后修订)
- Wikipedia:最多贡献的用户→ Wikipedia:最近编辑次数最多的用户:完成(最后修订)
- 风车 → 风车 (消歧义)、风车 (机械) → 风车:完成(最后修订)
- 风车 (玩具)→风车:未完成(最后修订)
- 风车 (机械)→风车:未完成(最后修订)
- 圣严法师 → 释圣严:完成(最后修订)
- 通灵童子 → 通灵王:完成(最后修订)
- 海贼王 → ONE PIECE:完成(最后修订)
- 程异 → 程异:完成(最后修订)
- 邵氏兄弟(香港)→邵氏兄弟:未完成(最后修订)
- 广东乐坛→广东流行音乐:完成(最后修订)
- 商业步行街→行人专用区:未完成(最后修订)
- 阿美利哥·维斯普西→亚美利哥·韦斯普奇:完成(最后修订)
- 香港外国记者会→外国记者会 (香港):未完成(最后修订)
- 简笔字→简体字:完成(最后修订)
- 彝文字母→彝文:完成(最后修订)
- 载具→车辆:未完成(最后修订)
- Wikipedia:表格 → Help:表格:完成(最后修订)
- 寂寞星球 → Lonely Planet:未完成(最后修订)
- 西朗站 → 西塱站:未完成(最后修订)
- 柳州市高级中学 → 柳州高级中学:完成(最后修订)
- 马赫姆得·阿巴斯 → 马哈茂德·阿巴斯:完成(最后修订)
- 下载管理程序列表→常用下载软件:未完成(最后修订)
- 中国大陆→中国大陆 (政治术语):未完成(最后修订)
- 费利曼图→费利曼图 (西澳):完成(最后修订)
- 界首县 → 界首市 :完成(最后修订)
- 都道府县→日本行政区划:完成(最后修订)
- 勾股定理→毕达哥拉斯定理:未完成(最后修订)
- 辗转相除法→欧几里得算法:未完成(最后修订)
- 贾宪三角形→杨辉三角形:完成(最后修订)
- 虎头山 (消歧义) → 虎头山:完成(最后修订)
- 圣塞瓦斯提安 → 圣塞瓦斯蒂安:完成(最后修订)
- 小城市 (日本) → 小城市 :未完成(最后修订)
- 纳吉布·阿卜杜尔·拉扎克 → 纳吉·阿都拉萨:完成(最后修订)
- 曾庆红_(男) → 曾庆红:完成(最后修订)
- 档案:Ye Shao De.jpg → 档案:Yip Shiu Tak.jpg:未完成(最后修订)
- Dictionary (Mac OS X) → 字典 (软件) :完成(最后修订)
- 煤炭 → 煤:完成(最后修订)
- 栽培菊苣→苦苣 :完成(最后修订)
- 战列舰→战舰 :完成(最后修订)
- 天元突破 红莲螺岩 → 天元突破 红莲螺巌:未完成(最后修订)
- 年鉴学派←→安娜学派:未完成(最后修订)
- 公民权利与政治权利国际公约 → 公民权利和政治权利国际公约:完成(最后修订)
- 三国 (朝鲜) → 朝鲜三国:完成(最后修订)
- 疯狂的主妇 → 绝望的主妇:完成(最后修订)
- Wikipedia:如何编辑页面 → Help:编辑页面:完成(最后修订)
- Wikipedia:图片教程 → Help:图像:完成(最后修订)
- AEC 路主 → AEC Routemaster:完成(最后修订)
- 哈巴罗夫斯克 → 伯力:完成(最后修订)
- 随机存取存储器 → 随机存取记忆体:未完成(最后修订)
- 端古·米赞·扎伊纳尔·阿比丁 → 端姑米占·再纳·阿比丁:未完成(最后修订)
- 光辉软件 → 光辉娱乐:未完成(最后修订)
- 台湾中油公司 → 台湾中油:完成(最后修订)
- 香港区旗 → 香港特别行政区区旗:完成(最后修订)
- 香港区徽 → 香港特别行政区区徽:完成(最后修订)
- 澳门区旗 → 澳门特别行政区区旗:完成(最后修订)
- 澳门区徽 → 澳门特别行政区区徽:完成(最后修订)
- 电子计算机 → 电脑:未完成(最后修订)
- 齐天大圣东游记 → 西游记第壹佰零壹回之月光宝盒:完成(最后修订)
- 齐天大圣西游记 → 西游记大结局之仙履奇缘:完成(最后修订)
合并编辑历史
- 盂兰节 → 中元节 :完成(最后修订)
- 统计法机器翻译 → 统计机器翻译:完成(最后修订)
- 洗发水 → 洗发精 :完成(最后修订)
- 黄曲霉素 → 黄曲毒素 :完成(最后修订)
- 索马里兰 → 索马里兰:完成(最后修订)
- 王建民 (棒球) → 王建民:完成(最后修订)
2009年5月
- 厦门大学嘉庚学院/temp → 厦门大学嘉庚学院:完成(最后修订)
- 利比亚阿拉伯航空公司 → 利比亚阿拉伯航空:未完成(最后修订)
- 主页 → 首页:完成(最后修订)
- MAPLE → Maple:完成(最后修订)
- 格利泽876、格利泽876d、格利泽710、格利泽436b、格利泽436→葛利斯876、葛利斯876d、葛利斯710、葛利斯436b、葛利斯436:完成(最后修订)
- 模版:更新->模板:更新:完成(最后修订)
- 夫琅禾费协会->弗劳恩霍夫协会:完成(最后修订)
2009年5月4日
- (讨论)维度 → 维数 :此条目很多年以前是维数。根据个人经验,数学书籍中多半是使用维数,使用维度的极少。使用 Google 给出的结果相差无几。维度在非数学人士中使用可能多些。讨论页中提及的两者的区别,我认为并不存在,同一个概念。--刻意 2009年5月4日 (一) 06:44 (UTC)
- 未完成:未有共识,且已停止讨论超过一周。-Alberth2-汪汪 2009年5月18日 (一) 02:24 (UTC)
- (讨论):首先,按德语发音当中的s应该发z的音,译为格利泽没有什么问题,译成葛利斯属于按英语发音的错译。其次,Gliese的命名取自德国天文学家Wilhelm Gliese,查《世界人名翻译大辞典》亦得该人译名为“威廉·格利泽”。因此,考虑上述原因提请将“葛利斯”修改为“格利泽”。另外,查Google:"格利泽" 红矮星,香港大公网([1])、香港雅虎新闻转星岛日报([2])、香港文汇报([3])、中国大陆CCTV([4])、中国大陆参考消息([5]),因此我相信这一译名是各地皆接受的名称。--菲菇@维基食用菌协会 2009年5月4日 (一) 09:41 (UTC)
- 未完成:未有共识,且已停止讨论超过两周,暂时先不移动.—Alberth2-汪汪 2009年5月29日 (五) 02:24 (UTC)
- 未完成:未有共识,且已停止讨论超过一周。-Alberth2-汪汪 2009年5月18日 (一) 02:24 (UTC)
2009年5月6日
- (讨论)阿穆尔河畔尼古拉耶夫斯克 → 庙街:外东北俄占原中国城市中最后一个没有改的,比照尼布楚、海参崴、伯力、海兰泡、双城子,应移动到标准的中文原名。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月6日 (三) 02:26 (UTC)
- 未完成:无共识,且已停止讨论超过一周,暂不移动。—Alberth2-汪汪 2009年5月28日 (四) 08:21 (UTC)
- (讨论) 摄里教会 → 摄理教会 :移动页面时打错标题,而旧的重定向页面(目标页面)已存在 -Explorer09 (留言) 2009年5月6日 (三) 13:39 (UTC)
- 完成:错别字,快速处理之。--菲菇@维基食用菌协会 2009年5月6日 (三) 15:33 (UTC)
2009年5月9日
2009年5月10日
- 未完成:已有共识不需移动。-Alberth2-汪汪 2009年5月17日 (日) 09:08 (UTC)
- (讨论)Wikipedia:中立的观点/temp → Wikipedia:中立的观点:请合并页面历史。--达师—信访—工作报告 2009年5月10日 (日) 13:33 (UTC)
2009年5月13日
- (采用官方译名)
- 全国人大常委会关于批准《经济、社会及文化权利国际公约》的决定
- 经济、社会及文化权利国际公约
- Miffy bunny (留言) 2009年5月13日 (三) 09:37 (UTC)
- 完成—Alberth2-汪汪 2009年5月21日 (四) 02:25 (UTC)
2009年5月14日
- 未完成:无共识,且已停止讨论超过一周,暂不移动。—Alberth2-汪汪 2009年5月28日 (四) 08:25 (UTC)
- 完成:共识为改移动至海王星外天体。—Alberth2-汪汪 2009年5月21日 (四) 02:25 (UTC)
2009年5月15日
- (讨论):景福宫绝大多数是指韩国的景福宫, 其它的景福宫很少有人知晓。链接到“景福宫”的页面都是韩国的景福宫。KEIM (留言) 2009年5月15日 (五) 00:40 (UTC)
- 未完成:未获得共识。-Alberth2-汪汪 2009年5月22日 (五) 01:19 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至 2009年6月22日 (一) 01:18 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年5月22日 (五) 01:19 (UTC)
- (讨论) 内地小行星 → 阿波希利型小行星 : 见Talk:内地小行星#移动请求-UU (留言) 2009年5月15日 (五) 09:16 (UTC)
- 完成:同时进行移动保护至 2009年6月22日 (一) 01:08 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年5月22日 (五) 01:19 (UTC)
- (讨论)欧洲委员会 (非欧盟机构) → 欧洲委员会:曾经有人将欧盟委员会(European Commission)移动到欧洲委员会(现已还原),而令到欧洲委员会 (非欧盟机构)(Council of Europe)要加上消歧义。这种移动徒添混乱,希望将欧洲委员会 (非欧盟机构)移回欧洲委员会。 -Quest for Truth (留言) 2009年5月15日 (五) 22:32 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至 2009年6月22日 (一) 01:12 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年5月22日 (五) 01:19 (UTC)
2009年5月17日
- (讨论)马勒第一交响曲 → 第1号交响曲 (马勒):合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年5月17日 (日) 04:28 (UTC)
- (讨论) 皇岗过境巴士油尖线 → 油尖24小时跨境快线 : 正式名称-Cello 仔 (留言) 2009年5月17日 (日) 05:52 (UTC)
- 完成:无异议通过,同时进行移动保护至2009年6月24日 (三) 02:48 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年5月24日 (日) 02:50 (UTC)
- 松崎司/temp → 松崎司:合并编辑历史。—yans1230 (留言) 2009年5月17日 (日) 08:43 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至2009年7月1日 (三) 01:30 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年6月1日 (一) 01:31 (UTC)
- 多纳尔德·图斯克 → 唐纳德·图斯克:尊敬的管理员,您好,请您将:“多纳尔德·图斯克”页面转换为“唐纳德·图斯克”页面,而且当有人输入“图斯克”想查找的时候,请转换到“唐纳德·图斯克”页面,谢谢您。这样比较方便和大多数新闻媒体的称呼相对应。—以上未签名的留言由Lizak(对话|贡献)于2009年5月17日 (日) 17:50加入。
- 完成:同时执行移动保护至009年6月25日 (四) 05:50 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年5月25日 (一) 05:51 (UTC)
2009年5月19日
- (讨论)中国共产党中央办公厅 → 中国共产党中央委员会办公厅:由于伟大的墙,我不能编辑讨论页,但理由如下:这里的正名,另外查这里,得知中共中央办公厅的英文全名是“General Office of the CPC Central Committee”,直译就是中国共产党中央委员会办公厅,或者移回简称中共中央办公厅也行。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月19日 (二) 00:39 (UTC)
- (!)意见:已经可以移动了,我撤销请求。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月19日 (二) 05:18 (UTC)
- 未完成:提出者已撤回。—Alberth2-汪汪 2009年5月21日 (四) 02:31 (UTC)
2009年5月20日
- (讨论)朝鲜族 → 朝鲜民族:朝鲜族在中文中指的是主要居住在中国东北的的少数民族,并非整个朝鲜民族(这可以GOOGLE的搜寻结果为证)。 维基百科的这篇文章是有关整个朝鲜民族,不是居住在中国东北的的少数民族。因此该使用“朝鲜民族”一词。User:苏州宇文宙武恶将“朝鲜民族”移动到“朝鲜族”,请管理员回退此移动。KEIM (留言) 2009年5月20日 (三) 00:14 (UTC)
- 未完成:提出者已撤回。-Alberth2-汪汪 2009年5月21日 (四) 02:21 (UTC)
2009年5月21日
- (讨论) 金字塔 (泛称) → 金字塔 : 金字塔在建筑学上是一种特定形式的建筑物,而有金字塔形式的古代建筑也不限于埃及金字塔,著名的还有马雅文明、吴哥文明的金字塔,诸君由各语言的相同条目可见,都以“埃及的金字塔”来命名,故已迳将“金字塔”移动为“埃及金字塔”,唯将“金字塔 (泛称)”移动为“金字塔”时,遇到因原旧条目有讨论内容而被阻,请协助。请参考埃及金字塔讨论。-Cuthbert Wong (留言) 2009年5月21日 (四) 02:57 (UTC)
- (讨论) 西村朝日律师事务所 → 西村朝日法律事务所 : 该公司之正式名称为西村朝日法律事务所,但条目创建者认为在大陆并无“法律事务所”之用法,故命名为“律师事务所”。然1.根据维基百科:命名常规#名从主人,之正式方针规定,“机构、组织、公司等,如果该机构、组织、公司或其上级机构、组织、公司的官方中文资料中有提供中文名称的,以该中文名称来命名。”2.该事务所官方中文网站使用“西村朝日法律事务所”之名称。据此,须使用该公司之中文官方名称,亦即采用法律事务所之用法。-人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年5月21日 (四) 15:39 (UTC)
- 完成:为错误操作而造成无法移动,故直接完成移动。—Alberth2-汪汪 2009年5月23日 (六) 00:05 (UTC)
2009年5月22日
- (讨论):已有共识的新命名方式,但移动目标是曾被编辑的重定向页,因此需要动用管理员权限删除该重定向页后才能移动条目。--Altt311 (留言) 2009年5月22日 (五) 16:33 (UTC)
2009年5月23日
- (讨论)大赞辞 → 大赞辞:我创建的时候用的是简体字。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月23日 (六) 02:02 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至 2009年7月6日 (一) 13:33 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年6月6日 (六) 13:35 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至2009年6月30日 (二) 01:04 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年5月30日 (六) 01:08 (UTC)
2009年5月24日
- (讨论)无为板鸭→无为板鸭:创建时使用的简体字,在没有任何讨论的情况下被User:时势造英雄移动成了繁体。请管理员帮忙改回。又,User:时势造英雄兄似乎非常喜欢将简体页面移动到繁体页面,不知有何道理。--CyberSnoopy谈谈 2009年5月24日 (日) 00:14 (UTC)
- (讨论)C# → C#:
- 避免使用全形字元
- C# 为 ECMA 里面正式的名称 (见 http://en.wikipedia.org/wiki/C_Sharp_(programming_language)#Language_name ) — Explorer09 (留言) 2009年5月24日 (日) 10:19 (UTC)
2009年5月25日
2009年5月26日
- (讨论)小雪 (日本) → 小雪 (日本演员):个人认为后者比较适合当条目名称,但后者已被重定向到前者,请求移动。--StephenWang(留言) 2009年5月26日 (二) 17:08 (UTC)
2009年5月27日
- 完成:同时进行移动保护至 2009年7月3日 (五) 01:15 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年6月3日 (三) 01:17 (UTC)
2009年5月28日
- 曼彻斯特联队 → 曼彻斯特联足球俱乐部:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年5月28日 (四) 05:02 (UTC)
2009年5月29日
- 完成:同时执行移动保护至 2009年7月5日 (日) 01:08 (UTC)。
- (讨论):不应政治正确,参见香港主权移交_(消歧义)中各条目的名称,香港割让、香港保卫战、香港重光—Mokaw (留言) 2009年5月29日 (五) 12:17 (UTC)
- 香港主权移交移动到香港回归
- 香港主权移交_(消歧义)移动到香港易主
- 完成:香港主权移交移动至香港回归,同时执行移动保护至2009年7月27日 (一) 00:19 (UTC)。香港主权移交_(消歧义)之移动仍待讨论确认—Alberth2-汪汪 2009年6月27日 (六) 00:24 (UTC)
- (讨论)端木赐移到子贡:最常见的名称(上古基本上姓名不连用)。--刻意 2009年5月29日 (五) 18:26 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至2009年7月5日 (日) 01:18 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年6月5日 (五) 01:19 (UTC)
2009年5月30日
- 景福宫 → 景福宫 (朝鲜):景福宫的编辑历史在2007年7月19日 (四) 23:51被替换为消歧义页面,并另行建立了景福宫 (朝鲜),如此对之前编辑者的贡献出现了不连续,因此请求将景福宫被替换为消歧义页面之前的编辑历史合并到景福宫 (朝鲜)。—Iokseng(留言) 2009年5月30日 (六) 01:30 (UTC)
- (讨论):米哈伊一世_(罗马尼亚) → 米哈伊一世,没有歧义,没有必要的括号。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 03:00 (UTC)
- (讨论):玛丽亚·特蕾西亚_(奥地利) → 玛丽亚·特蕾西亚,根据《世界人名翻译大辞典》,没有歧义,没有必要的括号,而且就算有歧义也绝对是不平等的歧义,同名人物绝大多数情况下指的是担任奥地利女大公和匈牙利、波希米亚女王、神圣罗马皇后的那位。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 04:30 (UTC)
- (讨论):屋大维 → 奥古斯都,理由如下:首先,屋大维自从前27年做了事实上的罗马皇帝以后就不再用继承恺撒的名字屋大维安努(Octavianus),而用罗马元老院给他的尊号“奥古斯都”(Augustus)了,至于他的原名屋大维(Octavius)则在继承恺撒后早就改为屋大维安努了,基于对于各国君主命名的惯例,应该用君主尊号“奥古斯都”而非“登基”前的原名;其次,其余语种绝大多数使用“奥古斯都”而非“屋大维”;第三,我查罗马史料,全部将“登基”后的屋大维称作“奥古斯都”。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 04:53 (UTC)
- 未完成:参考Wikipedia:互助客栈/方针/存档/2009年7月#奥古斯都vs屋大维之讨论,共识为维持“屋大维之名称。—Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:51 (UTC)
- (讨论):拿破仑·波拿巴 → 拿破仑一世,理由很简单,他是法国皇帝,就算在他身前也极少用全名拿破仑·波拿巴,看过他的传记就知道,称帝前惯用姓氏“波拿巴”,称帝后则用“拿破仑一世”的称号,而且这样也与其子拿破仑二世和其侄拿破仑三世统一命名了。另外,最重要的一点,条目原作者使用的是“拿破仑一世”(见[6]),而“拿破仑·波拿巴”只是重定向(见[7]),不知道为什么被篡改了,也没有人管一管!请根据“先到先得原则”[8][9],移动到创始人最初的条目名称,并且合并编辑历史。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 05:26 (UTC)
- 未完成:参考Wikipedia:互助客栈/方针/存档/2009年7月#奥古斯都vs屋大维之讨论,至今仍无共识,暂先维持最先使用之名称拿破仑·波拿巴。Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:51 (UTC)
- (讨论):拿破仑·波拿巴 → 拿破仑,最常用名称。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年5月30日 (六) 06:28 (UTC)
- 未完成:参考Wikipedia:互助客栈/方针/存档/2009年7月#奥古斯都vs屋大维之讨论,至今仍无共识,暂先维持最先使用之名称拿破仑·波拿巴。Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:51 (UTC)
- (讨论)约瑟夫·詹金斯·罗伯茨 → 约瑟·詹金斯·罗拔斯:原译名错误,但条目创建者错用剪贴移动,导致不能利用移动功能。 — Altt311 (留言) 2009年5月30日 (六) 10:38 (UTC) 后暂时移动到大陆简体字,请移动到港澳繁体字。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年5月30日 (六) 15:26 (UTC)
- 完成:此为修正剪贴移动之错误,故直接完成移动。—Alberth2-汪汪 2009年5月30日 (六) 15:50 (UTC)
- (讨论)金首露 → 首露王。伽倻的创立者为首露王。“首露王”是谚文中的汉字,根据维基百科:汉字文化圈语言专有名词的中译规则其中文名称应为“首露王”非“金首露”。Google 的搜寻结果也显示首露王为中文中的最常用名称。(仅4,340 项符合 金首露 的查询结果 而10,400,000 项符合 首露王 的查询结果。)KEIM (留言) 2009年5月30日 (六) 16:01 (UTC)
- 未完成:未获得移动之共识,暂不移动。-Alberth2-汪汪 2009年6月13日 (六) 09:02 (UTC)
2009年5月31日
- Talk:拿破仑一世 → Talk:拿破仑·波拿巴,苏州宇文宙武在未获共识情况下用剪贴方式将拿破仑·波拿巴内容移动到拿破仑一世,同时将Talk:拿破仑·波拿巴移动到Talk:拿破仑一世,此举违反维基百科编辑方针,故已将错误之剪贴内容撤销,同时在此提请把讨论页移动回去。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年5月31日 (日) 02:32 (UTC)
- (讨论)阿伯里斯特威斯大学 → 威尔士暨亚伯里斯威斯大学,当初创立时是正体字,而非残体字,且违反繁简转换及先到先得方针。--118.166.55.239 (留言) 2009年5月31日 (日) 10:15 (UTC)
- 未完成:未有共识。-Alberth2-汪汪 2009年6月7日 (日) 03:18 (UTC)
- (讨论)健忘症 → 失忆症:请求原因,该条目内容介绍的是的失忆症,失忆症是一种症状的总称,造成的原因有很多种。而健忘症不过是失忆症中暂时性失忆的一种,不能跟失忆症划等号。因后者已重定向到前者,特此提出讨论。 — 魉皇鬼 (留言) 2009年5月31日 (日) 16:02 (UTC)
2009年6月
2009年6月1日
- 未完成:奥古斯都重定向至屋大维。-Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 02:51 (UTC)
2009年6月2日
- (讨论)拉斐尔·圣齐奥→拉斐尔:操作失误了,原来想根据“先到先得原则”和“常用名原则”把条目移动到原创者所取的表述正确的简体字标题拉斐尔,但发现移动到拉斐尔·圣齐奥后不能再移动到拉斐尔了,是我的失误。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月2日 (二) 06:19 (UTC)
- 由于相关命名常规正在讨论中,故暂时撤回请求。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月8日 (一) 13:07 (UTC)
- 未完成:请求已被撤回,暂不处理。-Alberth2-汪汪 2009年6月9日 (二) 01:33 (UTC)
- 在回退更正专家的移动破坏时操作失误。--Maxwell's demon (留言) 2009年6月2日 (二) 06:23 (UTC)
- (讨论)彭博通讯社→彭博新闻社:
- 彭博新闻社(Bloomberg News)是英文直译,而且是中国大陆官方(如:新华社转载时;记者招待会时)认可的标准译名。
- “彭博通讯社”译名不规范;也没有"Bloomberg News Agency"这种正式叫法。
- (要么叫彭博公司[Bloomberg L.P. (Limited Partnership)是另一回事])
- Miffy bunny (留言) 2009年6月2日 (二) 06:52 (UTC)
- 完成:已经由User:Iokseng移动至“彭博新闻社”,但维持条目建立者使用的繁体用字。—Alberth2-汪汪 2009年6月3日 (三) 01:23 (UTC)
2009年6月3日
(讨论)摇头丸 → 亚甲二氧甲基苯丙胺:应该采用的是学术名,英文的部分就采用MDMA。本身就是一个化学的物质,应该以化学的分析为主,其次才是相关衍生品及社会影响。摇头丸那个不是100%的MDMA,是混在各种毒物的和成品,使亚甲二氧甲基苯丙胺重定向到摇头丸,条目不够严谨。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年6月3日 (三) 01:25 (UTC)本人撤回请求,谢谢参与讨论的各位编辑。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年6月3日 (三) 14:43 (UTC)
- 完成:重复提出之请求。-Alberth2-汪汪 2009年6月8日 (一) 05:48 (UTC)
- (讨论)洛桑重排反应 -> 洛森重排反应:更加常用的名称(Google搜索洛桑重排反应、洛森重排反应、洛桑重排、洛森重排)。--Maxwell's demon (留言) 2009年6月3日 (三) 09:48 (UTC)
- 完成:已移至最常使用之中文名称,如仍有用户认为英文名称更常被使用,且值得成为条目名称,我们可继续讨论。-Alberth2-汪汪 2009年6月11日 (四) 01:05 (UTC)
2009年6月4日
- (讨论)左公鸡 → 左宗棠鸡
- “左宗棠鸡”为发明人彭长贵亲自命名,“左公鸡”是后来的转称。
- “左宗棠鸡”之使用较为普遍,“左公鸡”较少。参考左宗棠鸡之GOOGLE结果有19700笔:[10]、左公鸡之GOOGLE结果仅3510笔:[11]--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 00:21 (UTC)
- (讨论)彭博新闻社 → 彭博新闻
- 该公司之正式中文名称是“美商彭博新闻有限公司”。该公司虽未有官方中文网站,但从台湾证券交易所等网站仍可见该公司之中文正式名称:[12]、国家通讯传播委员会会议记录:[13]
- 根据维基百科:命名常规之“名从主人”一节:“机构、组织、公司等,如果该机构、组织、公司或其上级机构、组织、公司的官方中文资料中有提供中文名称的,以该中文名称来命名。”
- 同时根据维基百科:命名常规之“特殊命名─公司行号”一节:“一般情况下条目名称不附加公司的法律状态(股份有限公司、有限公司、控股公司)”
- 综合以上,应以“彭博新闻”为条目名称。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月3日 (三) 17:01 (UTC)
- 未完成:已获得不移动之共识。-Alberth2-汪汪 2009年6月17日 (三) 01:37 (UTC)
2009年6月5日
- (讨论)新闻联播 (中国中央电视台) →新闻联播:新闻联播不存在消歧义,若指一种同时广播的模式,应于同步广播中编写。—Mokaw (留言) 2009年6月5日 (五) 06:57 (UTC)
- (讨论)端古·米赞·扎伊纳尔·阿比丁 → 端姑米占·再纳·阿比丁:马来西亚新闻社规范统一的译名,根据Wikipedia:命名常规的方针,如果一个条目所描述的主体事物,它的拥有者或代表者的官方中文资料里有出现到该事物的中文名称的,一般使用该中文名称。-phoenixislander talk 2009年6月5日 (五) 14:50 (UTC)
- (讨论)中林芽依→ May'n: 由于中林芽依(本名,旧艺名)在2008年1月1日改艺名为May'n,应该用May'n这名子编辑比较好,这样子才比较好编辑,而才有编辑下去的理由,请将 中林芽依移动到 May'n,感谢。—以上未签名的留言是由S114229(对话 贡献)于2009年6月5日 (五) 23:52加入的。
- 未完成:未有共识且已停止讨论超过一周,故暂不移动。-Alberth2-汪汪 2009年6月19日 (五) 04:50 (UTC)
2009年6月7日
- 王云龙 → 王云龙 (台湾):王云龙的编辑历史于此被替换为另一名不知名人物,并被移动到“王云龙 (台湾)”,由于两者重要性并不相等,因此请求将页面被替换后的编辑历史移动到“王云龙 (台湾)”,页面被替换前的编辑历史移回“王云龙”。—Iokseng(留言) 2009年6月7日 (日) 00:29 (UTC)
- 完成:分割完成!—Alberth2-汪汪 2009年6月7日 (日) 02:51 (UTC)
- (讨论)彭博公司 → 彭博新闻社:回退未获共识的移动。
- 本人于6月4日提请将彭博新闻社移动至彭博新闻,但用户:Iokseng在未参与讨论情况下径自将条目移动到彭博公司,故于此提请回退该移动,并继续进行移动之讨论。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月7日 (日) 04:11 (UTC)
- (:)回应:先移回。已在讨论页留言。—Iokseng(留言) 2009年6月7日 (日) 04:25 (UTC)
- (讨论)新罗与唐朝的战争→罗唐战争,原题目为原创,不符合常用命名方法,应命名为罗唐战争[14](朝鲜语维基所采用的中文名)或唐罗战争。—冰热海风 (谈) 2009年6月7日 (日) 04:51 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至 2009年7月14日 (二) 02:08 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年6月14日 (日) 02:10 (UTC)
2009年6月8日
- (讨论)即时战略 → 即时战略游戏:如同角色扮演游戏而不是“角色扮演”,符合规范—Fantasticfears (留言) 2009年6月8日 (一) 01:28 (UTC)
- (Ich bin ein Berliner)该条目是演讲稿,建议搬到维基语录。--侠刀行 (留言) 2009年6月8日 (一) 14:14 (UTC)
2009年6月9日
- (讨论)教宗匝加利亚 → 圣匝加:原作者请求还原条目本名,1)不必加上教宗2)译名列表指思高本圣经作匝加利亚是错误的,圣经内容实际上与该位教宗无关3)繁体被改为简体—Begantrue (留言) 2009年6月9日 (二) 08:18 (UTC)
- 未完成:已有共识中文姓氏并非合适之名称。—Alberth2-汪汪 2009年6月25日 (四) 02:18 (UTC)
2009年6月10日
(讨论)空港线 → 机场线:1. 空港是日语汉字,应译为“机场”;2. 合并两个需要消歧义、意思相近的条目(机场线原有内容以被移动至机场线 (澳门轻铁))—Altt311 (留言) 2009年6月10日 (三) 06:09 (UTC)- 讨论后决定两者并行(均为消歧义页,并有连往对方页面的连结),故取消移动请求。—Altt311 (留言) 2009年6月13日 (六) 16:17 (UTC)
2009年6月11日
- (讨论)彭博公司 → 彭博新闻社:再次回退未获共识的移动。
- 本人于6月7日提请回退未获共识之移动并蒙管理员执行完毕,昨日不知怎么又被移动到彭博公司,请管理员留意。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月10日 (三) 17:03 (UTC)
- 未完成:条目并未被移动,为标题转换之结果,已由User:PhiLiP修正。-Alberth2-汪汪 2009年6月10日 (三) 22:23 (UTC)
- (讨论)板鸭 → 南京板鸭:板鸭不一定指南京板鸭,还有无为板鸭等,应建立消歧义页面。现有南京板鸭条目,内容为重定向,因此无法移动,请管理员协助。--CyberSnoopy谈谈 2009年6月10日 (三) 19:55 (UTC)
2009年6月12日
- (讨论)阿尔摩哈德王朝 → 穆瓦希德王朝:该王朝是穆斯林王朝,应用阿拉伯语译名“穆瓦希德王朝”,而不是西班牙语译名“阿尔摩哈德王朝”。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月12日 (五) 02:03 (UTC)
- (讨论) 香港回归十周年→香港主权移交十周年 (回退移动请求):有人要求将香港主权移交移动到香港回归,未有共识,但对方已偷步移动香港主权移交十周年 ,更做了小手脚使正常人无法还原移动(因为正常人不能够将条目移动到编辑过的页面)。希望管理员能够尽快回退该次移动,直到讨论得到共识为止。—Hargau (留言) 2009年6月12日 (五) 17:27 (UTC)
- 完成回退,也希望香港主权移交是否更名一事能够尽快达成共识。 -- Kevinhksouth (Talk) 2009年6月19日 (五) 02:13 (UTC)
2009年6月14日
- 上雄信内站→上雄信内站;问寒别站→问寒别站,被人恶意简繁破坏移动。200.167.203.250 (留言) 2009年6月14日 (日) 08:42 (UTC)
- (讨论)引力场→重力场。应将与Gravitation有关的通通改写成重力,不然跟Gravitation有关系的条目称引力有些条目称重力这样很乱。光辉十月 (留言) 2009年6月14日 (日) 14:59 (UTC)
2009年6月15日
- (讨论)朝鲜三国→朝鲜三国时代(简体字,尊重原创者用简体字)。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月15日 (一) 01:02 (UTC)
- 完成:无异议之请求。-Alberth2-汪汪 2009年6月22日 (一) 01:23 (UTC)
- 圜丘坛 → 天坛 (消歧义):“天坛 (消歧义)”的内容最早复制自“圜丘坛”,应该将二者的编辑历史合并。—Iokseng(留言) 2009年6月15日 (一) 01:13 (UTC)
- 未完成:已有不移动之共识。-Alberth2-汪汪 2009年6月22日 (一) 01:23 (UTC)
- 未完成:未有共识,且已停止讨论超过一周。—Alberth2-汪汪 2009年6月29日 (一) 01:18 (UTC)
2009年6月16日
- (讨论)剃发易服 → 薙发令:1.薙发令为历史书籍常用法,譬如:郑天挺,2002,清史(台北,云龙出版社)第四章第三节“剃发令的颁行”;刘家驹,2003,清史拼图(台北,远流出版社)第四章“束发与薙发”,又第三节“三令五申的薙发令”; 陈捷先,2001,不剃头与两国论(台北,远流出版社)十七页:“乃重申薙发命令”等等。相对地十分少称“薙发易服令”或“薙发易服”。2.“易服”之规定和执行成果远不及“薙发”严格,在文化上的冲击和引起之反抗也不及薙发。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月16日 (二) 07:43 (UTC)
- 未完成:已停止讨论超过两周且仍未有共识,故暂不移动。—Alberth2-汪汪 2009年7月2日 (四) 01:13 (UTC)
- 未完成:已停止讨论超过两周且仍未有共识,故暂不移动。—Alberth2-汪汪 2009年7月2日 (四) 01:13 (UTC)
2009年6月17日
- (讨论)勇者斗恶龙 I → 勇者斗恶龙:游戏正式名称为“勇者斗恶龙”,并无“I”标记。依Wikipedia:ACG专题及Wikipedia:专题/电子游戏之命名共识,提出此次移动。-Chief.Wei 2009年6月17日 (三) 02:58 (UTC)
- 完成--百無一用是書生 (☎) 2009年6月24日 (三) 03:17 (UTC)—百無一用是書生 (☎) 2009年6月24日 (三) 03:17 (UTC)
- (讨论)石头城 (南京) → 石头城:一般所说的石头城就是石头城 (南京)。现石头城为消歧义页,然所列条目中除石头城 (南京)外,其他条目都没有以石头城命名的链入,而链入石头城的链接实际都指南京石头城。请将石头城 (南京)移到石头城,原消歧义内容以otheruse模板做主条目消歧义。-Gilgalad 2009年6月17日 (三) 17:32 (UTC)
2009年6月18日
- (讨论)德黑兰市 → 德黑兰:命名常规,绝大多数情况下指城市(相似例子:纽约),创始人使用简体字。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月18日 (四) 06:00 (UTC)
- 完成:移动至“中华文化”。同时执行移动保护至 2009年7月25日 (六) 02:12。-Alberth2-汪汪 2009年6月25日 (四) 02:13 (UTC)
2009年6月19日
- (讨论)伊朗精神领袖 → 伊朗最高领袖:从字面上译时并没非精神领袖,而且最高领袖较常用。(伊朗最高领袖、伊朗精神领袖)--219.79.201.50 (留言) 2009年6月19日 (五) 14:38 (UTC)
2009年6月21日
- 乔治·桑普森 → 乔治·桑普森:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年6月21日 (日) 00:24 (UTC)
- (讨论)机动战士高达 00登场机体列表 → 机动战士高达 00 登场机体列表:统一所有高达00相关条目的名称,不过移动时显示无法移动,请求帮助,谢谢。—飞鸟 (留言) 2009年6月21日 (日) 18:13 (UTC)
- 柏纳多·贝托鲁奇 → 贝纳多·贝托鲁奇:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年6月21日 (日) 23:58 (UTC)
2009年6月22日
- 完成:经网络搜寻确认“世界杯棒球赛”有被大量使用,且无其他不赞成移动之意见,故完成移动。—Alberth2-汪汪 2009年7月2日 (四) 01:10 (UTC)
- (讨论)城关镇 (消歧义) → 城关镇:目前的城关镇条目称:城关镇,是中国大陆地区对县政府所在地的通称,即“县治”之意;另外有不少县将县治用“城关镇”作为行政建制镇的正式名称,如河南省封丘县的县治即称为城关镇,全称应为“封丘县城关镇”。现在有很多县的县治恢复到原有地名,如湖南省望城县县治现正式名称为高塘岭镇,原名即为城关镇。
但这个解释是错误的,因为所谓政府所在地通称的,并不是“城关镇”,而是“城关”。“城关镇”只是一个行政区划名称,正如其它的名字一样。如本县(岱山县),就没有将县城(高亭镇)俗称为城关的叫法,相反,反倒是上位的地级市(舟山市)原政府所在地(定海 (城区),常常被称为“城关”。这样,城关镇条目实际上就成为空置条目。
所以,为更严谨一点,建议将城关镇条目的内容合并到城关(这个我已经内容操作,但我没有资格将历史页面合并),然后将本条目城关镇 (消歧义)移动(或合并)到城关镇。 2009年6月22日 (一) 14:13 (UTC)
2009年6月25日
- 中华民国总统府 (南京) → 南京中国近代史遗址博物馆:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年6月25日 (四) 01:32 (UTC)
- 华亭县 (甘肃) → 华亭县:不平等消歧义。上海的华亭县已废,且不常用。原华亭县内容已移动到华亭县 (消歧义)。---Tianyamm2 (留言) 2009年6月25日 (四) 11:00 (UTC)
2009年6月26日
- (讨论)朝鲜王朝 → 李氏朝鲜(简体字):中文环境及中国学术界习惯称“李氏朝鲜”或“李朝”(我在上次的讨论中已经说过了),创始人使用简体字“李氏朝鲜”,很久没有异议,而首先将李氏朝鲜未经讨论就移动到朝鲜王朝的User:Aueak被证实是User:KEIM的傀儡,至于KEIM做了些什么,大家都已经领教过了。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月26日 (五) 06:55 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至 2009年8月3日 (一) 02:51 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年7月3日 (五) 02:53 (UTC)
- 未完成:根据Wikipedia:页面存废讨论/记录/2009/06/27#河蟹之讨论共识,不应移动。—Alberth2-汪汪 2009年7月4日 (六) 00:08 (UTC)
2009年6月27日
- (讨论)米高·积逊 → 迈克尔·杰克逊:原作者自己移动到“迈克尔·杰克逊”([15]),数年未有异议,但昨日却有人在未讨论的情况下又做了移动,并在“迈克尔·杰克逊”做了手脚([16]),使得普通用户无法正常移动,请恢复。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月27日 (六) 00:58 (UTC)
- 完成:已恢复至条目创建者所使用之名称。—Alberth2-汪汪 2009年6月28日 (日) 08:16 (UTC)
2009年6月28日
- 完成--已移至“澳大利亚元”,参阅Talk:澳大利亚元。--Gakmo (Talk) 2009年7月5日 (日) 07:00 (UTC)
- 完成:虽然曾有用户在Wikipedia:移动请求提出不同意见,但在讨论页赞成之意见仍为多数。—Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 01:54 (UTC)
2009年6月29日
- (讨论)朝鲜半岛历史 → 朝鲜历史(简体字):理由见讨论页,原创者使用简体字。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年6月29日 (一) 01:02 (UTC)
- 完成:同时执行移动保护至2009年8月6日 (四) 01:52 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年7月6日 (一) 01:54 (UTC)
- 阿瑟港 (塔斯马尼亚州) → 亚瑟港 (塔斯马尼亚州):合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年6月29日 (一) 02:34 (UTC)
- 未完成:未有共识且已停止讨论超过两周,暂不移动。-Alberth2-汪汪 2009年7月27日 (一) 09:48 (UTC)
2009年6月30日
- (讨论)中国科技大学 (台湾) → 中国科技大学:请求原因 —“中国科技大学”此校名仅台湾的中国科技大学在使用,一般会搞错的中国大陆那间则叫做“中国科学技术大学”,我想“中国科技大学”这个名称应直接出现台湾的中国科技大学,目前亦已另外有消歧义页面。 Weitsu0929 (留言) 2009年6月30日 (二) 11:09 (UTC)
- 未完成:讨论仍无共识,故暂不移动。-Alberth2-汪汪 2009年8月9日 (日) 11:47 (UTC)
- (讨论)侠盗猎车手:圣安德烈斯 → 侠盗猎车手:圣安地列斯:根据Google搜索结果,“侠盗猎车手:圣安地列斯”才是最常用的名称,达918,000余条,而“侠盗猎车手:圣安德烈斯”仅有两千余结果,且此译名两岸一致,故提请移动。 — Chief.Wei 2009年7月1日 (三) 04:38 (UTC)