维基百科:移動請求/2009年10到12月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
存檔 |
---|
2009年10月4日
- (討論)梅崗城故事 → 梅岡城故事:繁體中文版書名誤植。為本人疏忽,謹在此致歉。可參見此(博客來書籍館網頁)。「梅岡城故事」目前為重定向頁。(雖然「梅崗城故事」也是常用譯名,但仍優先尊重翻譯版書名。)-小河 (talk) 2009年10月4日 (日) 10:09 (UTC)
- 未完成,先到先得。条目创建者使用杀死一只知更鸟--Advisory 2009年10月27日 (二) 11:08 (UTC)
- (討論):1. 西德條目於2009年6月被移到德意志聯邦共和國,當時沒有在本頁提出,是為未完成的請求。 2. 「西德」和「東德」都是過去和現在對當時的兩個政權的公認而通用的名稱。 3. 「德意志聯邦共和國」仍是當今德國的正式全名,應以「主題目消歧義」的原則,把這全名重定向到德國。而原本德意志聯邦共和國這條目,應移到西德這個不含歧義的名稱。
--Supernorton (留言) 2009年10月4日 (日) 11:49 (UTC)
- 按:其他語言版本也是採用上述提議方式消除歧義—Altt311 (留言) 2009年10月6日 (二) 18:45 (UTC)
2009年10月6日
- 大盜五右衛門 (消歧义) → 大盜五右衛門:用戶嘗試建立消歧義頁,但頁面命名繁簡並用。現在我已透過移動條目以平行消歧義解決問題。現時只需要合併「大盜五右衛門 (消歧义)」的編輯歷史到「大盜五右衛門」即可。—Altt311 (留言) 2009年10月6日 (二) 18:44 (UTC)
2009年10月7日
- Template:京成東成田線、Template:芝山鐵道線→Template:東成田線、芝山鐵道線:日語版已因芝山鐵道線車站數太少而把芝山鐵道線的導航模板跟東成田線合併。我已建立合併後的模板,現需要合併編輯歷史。日語版討論紀錄請參考這裡。—Altt311 (留言) 2009年10月7日 (三) 19:23 (UTC)
- (討論)大蒜 → 蒜:如老虎、大葱、大象、茄子、李子等条目的命名一样,并且依据《中国植物志》,应移动。
- (討論)榛树 → 榛:如老虎、大葱、大象、茄子、李子等条目的命名一样,并且依据《中国植物志》,应移动。
—KeepOpera (留言) 2009年10月7日 (三) 20:16 (UTC)
2009年10月8日
- (討論)File:IMG_4655a.JPG → File:Workers of the world, unite!.JPG:原文件名没有任何含义。-爱学习的饭桶 (留言) 2009年10月8日 (四) 08:45 (UTC)
- (討論)File:IMG_0031zj.JPG → File:RT-MART in Taipei city.JPG:原文件名没有任何含义。-爱学习的饭桶 (留言) 2009年10月8日 (四) 09:07 (UTC)
- (討論)File:IMG 0568.JPG → File:MTR Feeder Bus K51.JPG:原文件名没有任何含义。—爱学习的饭桶 (留言) 2009年10月8日 (四) 10:43 (UTC)
2009年10月9日
- 单位 (度量衡) → 计量单位:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年10月9日 (五) 08:25 (UTC)
2009年10月13日
- 姊川之戰 → 姉川之戰:「姉」中文也有,且「姉川」是正確寫法。—Hierro (留言) 2009年10月13日 (二) 07:35 (UTC)
- (!)意見請不要在判斷結果前擅自移動,否則可視作破壞。但人是中立,但是需要更多維基人參與討論。—Flame 歡迎泡茶 2009年10月13日 (二) 08:06 (UTC)
- (討論)南方公园剧集列表 → 南方公園集數列表:與其他動畫集數列表名稱一致以方便管理:原先我並不知道其他列表名稱於是把其他等義名稱作為重定向頁-RekishiEJ (留言) 2009年10月16日 (五) 16:53 (UTC)
2009年10月17日
- (-)反对:名称过于冗长。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月16日 (五) 19:55 (UTC)
- 這是官方正式稱呼,它就是這麼長。維基百科是在記述客觀事實,您的意見「過於冗長」帶有主觀成份,理由不夠妥當。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月16日 (五) 20:00 (UTC)
- 西敏寺,繁體條目名稱西敏宮聖彼得牧師團教堂,簡體條目名稱威斯敏斯特圣彼得牧师团教堂,都是採用與全稱"The Collegiate Church of St Peter at Westminster"相對應的名稱,與名稱長不長和常不常用等主觀基準無關,而以正式稱呼為準。尤其現在具爭議的本條目,現稱諾貝爾經濟學獎,已具有誤導事實之效果(Talk:諾貝爾獎:"The Prize in Economics is not a Nobel Prize."),故我堅決反對本條目繼續維持現有名稱。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月23日 (五) 18:04 (UTC)
- 這是官方正式稱呼,它就是這麼長。維基百科是在記述客觀事實,您的意見「過於冗長」帶有主觀成份,理由不夠妥當。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月16日 (五) 20:00 (UTC)
- 未完成--Advisory 2009年11月3日 (二) 07:02 (UTC)
- (討論)查理一世 (英國) → 查理一世 (英格蘭):那时候还没有统一的英国,英格兰、苏格兰和爱尔兰是共主联邦,互相平等而独立。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年10月17日 (六) 00:43 (UTC)
2009年10月18日
- (討論)喬治三世 (聯合王國) → 喬治三世 (英國);(討論)威廉四世 (聯合王國) → 威廉四世 (英國):當初移動太魯莽了,請移囘。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年10月18日 (日) 08:25 (UTC)
- (讨论)中華人民共和國政府移动到中华人民共和国政府—5·12♡中国爱 2009年10月18日 (日) 09:30 (UTC)
2009年10月19日
- 羅倫艾默烈治 → 羅蘭·艾默瑞奇:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年10月19日 (一) 02:26 (UTC)
2009年10月20日
- (討論)囍帖街 → 囍帖街 (歌曲):「囍帖街」本來就是指利東街的俗稱,謝安琪的歌曲只是是利東街的衍生物。因此利東街才是囍帖街的主題目,應把囍帖街重定向到利東街。-Supernorton (留言) 2009年10月20日 (二) 12:13 (UTC)
2009年10月22日
--Vulcanodong (留言) 2009年10月22日 (四) 10:54 (UTC)
2009年10月23日
- 高雄孔子廟 → 高雄市孔子廟:官方網站使用的名稱。—Iokseng(留言) 2009年10月23日 (五) 04:12 (UTC)
2009年10月24日
2009年9月27日
2009年9月29日
- (討論)貝塔粒子 → β粒子:最常用的名字—Quest for Truth (留言) 2009年9月29日 (二) 04:37 (UTC)
- 已由Istcol完成--Gakmo (留言) 2009年11月24日 (二) 18:13 (UTC)
- (討論)町村派 → 清和政策研究會:被用戶手工剪貼移動,需合併編輯歷史。命名方面應採原條目名「清和政策研究會」(正式名稱,先到先得)—Altt311 (留言) 2009年9月29日 (二) 21:11 (UTC)
2009年10月25日
- (討論)秘境探險 2:盜亦有道 → 秘境探險2:盜亦有道:依据电子游戏条目命名常规,“2”前无需空格。— Chief.Wei 2009年10月25日 (日) 06:16 (UTC)
- (讨论)短网址 → URL缩短;縮址 → URL缩短:URL缩短条目被不久前因重复而被Shizhao移动到短网址条目,但是依然存在重复,现在短网址、縮址条目所讨论的都是URL shortening。URL shortening目前的确没有共同的翻译。根据英文URL shortening(直译为URL缩短)和法文Réduction d'URL(直译为URL的缩短)本人以为使用URL缩短的名称比较合适。因此建议:名称定为URL缩短,所有相同主题条目均重定向至URL缩短。至于合并内容的方法,我以为现在的縮址条目的“外部連結”段落无必要,现在URL缩短服务已上百上千,不应在条目中一一列举,更何况目前该条目列举的很多都并非知名、常用的URL缩短服务,因而应当删去。而其他段落则已酌情合并撰写到了目前的短网址条目中。—tomchen1989//留言 2009年10月25日 (日) 12:45 (UTC)
- (+)支持,我还看了德语版和日语版,德语版是URL缩短服务,日语版是URL缩短化。所以我觉得用URL缩短确实是比较恰当的说法
2009年10月26日
- 北大 (消歧義) → 北大:消除括號。—Iokseng(留言) 2009年10月26日 (一) 12:18 (UTC)
- 方季惟→方季韋。應使用改名後的名字。--百楽兎 2009年10月26日 (一) 12:25 (UTC)
2009年10月29日
- 辛克-苏尔反应 → Zincke–Suhl反应:原名无搜索结果,根据在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规的已有共识,移动至中文语境中最常用的名称。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 03:22 (UTC)
- (-)反对,在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规,有人支持化学反应用英文命名,也有人支持用中文命名,没有任何共识。目前正在进行的Wikipedia:互助客栈/方针#化学反应也是没有共识,因此根据先到先得原则,请勿移动到英文名。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 08:35 (UTC)
- 原链接最后已有共识。当时您在编辑其他条目,没有继续对此主题回复,因此视作对共识进行默认,请勿逆常理思考,谢谢。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 09:41 (UTC)
- 什么叫做共识?如果最后经过讨论,大家都同意用英文命名,那就叫做共识。可是在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规,最后User:苏州宇文宙武、User:Suiseiseki、User:Arnomba,还有我,都明确表示同意用英文命名了吗?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 09:46 (UTC)
- 我是想知道你们如何反对、有什么反对意见,可是后来就没声了,于是只好不小心把这个共识给达成了。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 09:47 (UTC)
- 没人反对并不代表共识;只有大家都支持,才是真正的共识。Wikipedia:申请成为管理员为什么规定有25张以上的有效票才可当选管理员,有10张支持票而没有反对票就不行?不就是这个原因吗?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 12:25 (UTC)
- 不,你不出声,别人就假定你被说服了,没有人会假定你还心存不服。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 12:28 (UTC)
- 在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规讨论中,最后大家都默不作声,为什么?并不是因为大家都同意用英文命名,而是觉得无法达成共识,再讨论下去没什么意义,所以都不说话了。至于我在上次讨论的最后也默不作声,那是因为我时间有限,而且还有许多其他条目需要编辑,不信你可以看我当时的贡献。再说,又不是所有维基人(甚至活跃的维基人)都参与了上次和这次讨论,比如User:Istcol、User:Wcam,谁知道这些人的想法是什么?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 12:33 (UTC)
- 最后一个反对者的最终结论是妥协。不要找时间有限的理由,这是很低级的托词。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 13:01 (UTC)
- Arnomba当时说的是“多说两句,我的态度并不表明我支持照搬,我还是主张翻译,只是存在现实困难,所以妥协了”([1])。可见他仍然反对使用英文。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 13:05 (UTC)
- 但是存在现实困难,所以妥协了我的观点。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 13:17 (UTC)
- Arnomba当时说的是“多说两句,我的态度并不表明我支持照搬,我还是主张翻译,只是存在现实困难,所以妥协了”([1])。可见他仍然反对使用英文。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 13:05 (UTC)
- 最后一个反对者的最终结论是妥协。不要找时间有限的理由,这是很低级的托词。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 13:01 (UTC)
- 在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规讨论中,最后大家都默不作声,为什么?并不是因为大家都同意用英文命名,而是觉得无法达成共识,再讨论下去没什么意义,所以都不说话了。至于我在上次讨论的最后也默不作声,那是因为我时间有限,而且还有许多其他条目需要编辑,不信你可以看我当时的贡献。再说,又不是所有维基人(甚至活跃的维基人)都参与了上次和这次讨论,比如User:Istcol、User:Wcam,谁知道这些人的想法是什么?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 12:33 (UTC)
- 不,你不出声,别人就假定你被说服了,没有人会假定你还心存不服。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 12:28 (UTC)
- 没人反对并不代表共识;只有大家都支持,才是真正的共识。Wikipedia:申请成为管理员为什么规定有25张以上的有效票才可当选管理员,有10张支持票而没有反对票就不行?不就是这个原因吗?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 12:25 (UTC)
- 我是想知道你们如何反对、有什么反对意见,可是后来就没声了,于是只好不小心把这个共识给达成了。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 09:47 (UTC)
- 什么叫做共识?如果最后经过讨论,大家都同意用英文命名,那就叫做共识。可是在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规,最后User:苏州宇文宙武、User:Suiseiseki、User:Arnomba,还有我,都明确表示同意用英文命名了吗?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 09:46 (UTC)
- 原链接最后已有共识。当时您在编辑其他条目,没有继续对此主题回复,因此视作对共识进行默认,请勿逆常理思考,谢谢。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 09:41 (UTC)
WP:POINT以及不要在這裡討論。—RalfX(議) 2009年10月29日 (四) 16:08 (UTC)
2009年10月30日
- (討論)新都区 (成都市) → 新都区:理由有三,一是原有的需要消歧义的新都区 (洋浦经济开发区)已被撤销。二是同时成都新都区为市辖区,由原新都县改制而成,行政级别高于虽名为区但实为街道的洋浦新都区。三是Google搜索结果“新都+成都”压倒性多于“新都+洋浦”。--本本一世 (留言) 2009年10月30日 (五) 10:41 (UTC)
- (討論)Template:WPVG/doc → Template:WikiProject Video games/doc:方便以后制作的脚本进行操作,包括其他的重定向也需要合并清理-Fantasticfears(留言+|记录) 2009年10月30日 (五) 14:10 (UTC)
2009年10月31日
- 高凌蔚 → 高凌霨:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年10月31日 (六) 07:03 (UTC)
2009年11月1日
- 高麗_(消歧義) → 高麗:管理员User:Ws227无视先前的移动请求共识,强行移动,请移回。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年11月1日 (日) 03:04 (UTC)
- Talk:.李朝實錄 → Talk:李朝實錄:多了「.」(我支持移動條目至「朝鮮王朝實錄」)。--Mewaqua 2009年11月1日 (日) 03:54 (UTC)
- Talk:.李朝實錄不知道怎么回事被乱七八糟的移来移去。阁下支持朝鲜王朝名称就再去拉票去,不要指挥他人挑起移动战。 Gzhao (留言) 2009年11月1日 (日) 05:34 (UTC)
上個月我提出移動請求一直沒人理會,這次怎麼手腳這麼快?移動請求有沒有規定討論時限?上次已經有很多人不滿條目被移動,根本未有共識。怎麼又不見有人看看這些人的意見?既然無共識,就應按照先到先得的原則,移回朝鮮王朝實錄--Ws227 (留言) 2009年11月3日 (二) 08:41 (UTC)
2009年11月3日
- 藝伎回憶錄 (電影) → 藝伎回憶錄:小說的正式名稱為《一個藝妓的回憶》,與電影名稱並不相同,因此不需以消歧義方式命名。—Iokseng(留言) 2009年11月3日 (二) 00:50 (UTC)
2009年11月5日
- 美國證券交易委員會 → 美国证券交易委员会:创建时使用简体字,被某用户无故移动到繁体字,请移回。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年11月6日 (五) 00:05 (UTC)
2009年11月7日
- 東帝士建台大樓 → 高雄85大樓:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年11月7日 (六) 12:18 (UTC)
2009年11月8日
- 中国国家大剧院 → 国家大剧院:正式名稱。可參見官方網站。—Iokseng(留言) 2009年11月8日 (日) 08:30 (UTC)
- (+)支持,查看了官方名称,确实是国家大剧院,英文版用的是National Centre for the Performing Arts (China)。加China是因为印度也有个National Centre for the Performing Arts,英文版用的是National Centre for the Performing Arts (India)-Wo.luren (留言) 2009年11月18日 (三) 14:47 (UTC)
- 完成--Advisory 2009年11月19日 (四) 09:51 (UTC)
2009年11月12日
- 神 → 上帝:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年11月12日 (四) 11:25 (UTC)
2009年11月13日
- 西伊里安查亞省 → 西巴布亞省:最新名稱為後者-RekishiEJ (留言) 2009年11月13日 (五) 14:59 (UTC)
- 胡玫 (导演) → 胡玫:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年11月13日 (五) 23:38 (UTC)
- 巴拉克·奥巴马 → 巴拉克·欧巴马:在美国驻北京大使馆日前发出通知,希望华文媒体能够把美国总统的中文译名,统称为「欧巴马」,认为这是比较符合英文读音的念法[2][3]根據名從主人的原則,正確名稱應為巴拉克·歐巴馬--User:Orion-留言 2009年11月14日 (六) 09:30 (UTC)
- (!)意見,静观其变,改名建议暂未被主流媒体接受,要看美国驻北京大使馆是否通过正式外交途径交涉。--刻意 2009年12月6日 (日) 08:52 (UTC)
2009年11月14日
- (討論)森林王子 (小說) → 叢林奇譚:合併編輯歷史—Altt311 (留言) 2009年11月14日 (六) 14:52 (UTC)
- 我本人已經完成移動,現在才發現有人提......。發言者:浪跡天涯 (踢館請到此處) 2009年11月14日 (六) 14:58 (UTC)
- 我提的目的就是要合併因您<d>進行剪貼移動而散失兩邊的編輯歷史,畢竟那邊比較早創建,但是譯名不太合理。不然按規定(以創建時間判斷)應該是把「叢林奇譚」移到「森林王子 (小說)」的。—Altt311 (留言) 2009年11月14日 (六) 15:51 (UTC)
- 其實正確書名的確叫《叢林奇譚》,國內書商出版的時候的確是叫這個名字的。發言者:浪跡天涯 (踢館請到此處) 2009年11月14日 (六) 23:41 (UTC)
- 我提的目的就是要合併因您<d>進行剪貼移動而散失兩邊的編輯歷史,畢竟那邊比較早創建,但是譯名不太合理。不然按規定(以創建時間判斷)應該是把「叢林奇譚」移到「森林王子 (小說)」的。—Altt311 (留言) 2009年11月14日 (六) 15:51 (UTC)
- 我本人已經完成移動,現在才發現有人提......。發言者:浪跡天涯 (踢館請到此處) 2009年11月14日 (六) 14:58 (UTC)
- 啼笑姻缘 → 啼笑姻緣:移回原名。—Iokseng(留言) 2009年11月14日 (六) 20:36 (UTC)
2009年11月15日
- 陳國富 (導演) → 陳國富:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年11月15日 (日) 21:20 (UTC)
2009年11月17日
- 完成,发现我已经编辑了50次,可以使用移动功能了,所以先移动几个肯定没有争议的-Wo.luren (留言) 2009年11月18日 (三) 02:47 (UTC)
- (討論)陕飞集团 → 陕西飞机工业(集团)有限公司:正式名字-Wo.luren (留言) 2009年11月17日 (二) 23:33 (UTC)
- (討論)成都飞机工业集团 → 成都飞机工业(集团)有限责任公司:正式名字-Wo.luren (留言) 2009年11月17日 (二) 23:39 (UTC)
- (討論)西安飞机工业集团 → 西安飞机工业(集团)有限责任公司:正式名字-Wo.luren (留言) 2009年11月17日 (二) 23:39 (UTC)
- (!)意見--請參閱命名常规:一般情況下條目名稱不附加公司的法律狀態(股份有限公司、有限公司、控股公司),像是“微软”與“沃尔玛”。--Gakmo (留言) 2009年11月24日 (二) 18:26 (UTC)
2009年11月18日
- 2006年世界篮球锦标赛 → 2006年世界籃球錦標賽:移回原作者使用的字體。—Iokseng(留言) 2009年11月18日 (三) 10:58 (UTC)
2009年11月20日
- (討論)上帝之手 (1986年) → 上帝之手:最常見的用法。—Iokseng(留言) 2009年11月20日 (五) 13:53 (UTC)
2009年11月24日
- (討論)中国长江三峡集团 → 中国长江三峡集团公司:使用公司全称-5·12♡中国爱 2009年11月24日 (二) 06:13 (UTC)
- (!)意見--請參閱命名常规:一般情況下條目名稱不附加公司的法律狀態(股份有限公司、有限公司、控股公司),像是“微软”與“沃尔玛”。--Gakmo (留言) 2009年11月24日 (二) 18:24 (UTC)
- 哪裡怕 (專輯) → 哪裡怕:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年11月24日 (二) 15:32 (UTC)
- 中华人民共和国领导人列表 → 党和国家领导人列表:“党和国家领导人”是中国共产党的专有名词。目前的党和国家领导人列表重定向到党和国家领导人,“列表”定向到“概念”,是不妥当的。——Zhangdeming (留言) 2009年11月24日 (二) 15:42 (UTC)
2009年11月25日
2009年11月28日
- 臺灣郵政公司 → 中華郵政:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年11月28日 (六) 17:11 (UTC)
2009年11月30日
- 鍾偉明 (播音員) → 鍾偉明:「播音皇帝」鍾偉明的知名度明顯較在香港科技大學任職經理的鍾偉明高得多,應該使用主從消歧義(事實上後者甚至可能未必有足夠關注度收錄)。參見Wikipedia:新條目推薦/候選的討論。消歧義頁已移到鍾偉明 (消歧義),現在只剩下將鍾偉明 (播音員) 移到 鍾偉明。—沙田友 (留言) 2009年11月30日 (一) 14:44 (UTC)
- 已由Kevinhksouth完成。--Gakmo (留言) 2009年12月6日 (日) 18:30 (UTC)
2009年12月2日
- 陳欣 (配音員) → 陳欣:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年12月2日 (三) 21:14 (UTC)
- 接触网供电 → 高架電纜:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年12月2日 (三) 22:03 (UTC)
2009年12月3日
- (討論)Template:國際體育賽事 → Template:国际体育赛事:移回原作者使用的字体。最开始是简体字,后来被人无故改成繁体字。-5·12♡中国爱 2009年12月3日 (四) 07:00 (UTC)
2009年12月5日
- (討論)星座號航空母艦 → 星座號航空母艦 (CV-64):因兩人同時移動條目而造成問題,先要求移到正確命名。-Altt311 (留言) 2009年12月5日 (六) 13:33 (UTC)
- (!)意見--請先在Talk:阿達逹成共識。--Gakmo (留言) 2009年12月6日 (日) 18:27 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年1月7日 (四) 10:39 (UTC)
2009年12月6日
- (討論)中元節與盂蘭盆節 → 中元节:发生移动战。一直以来一直是中元节,不久前被人移动到现名。我查阅历史,并未在此请求过。某人所谓共识云云纯属个人推断。请求请求投票解决争议。若无共识,应回到以前长期存在的名称。若投票支持长名,应移到相应简体(原题为简体)。--刻意 2009年12月6日 (日) 07:20 (UTC)
- (-)反对:中元節和盂蘭盆節本來是兩個不同的節日,只是在民間道佛習合的情況下合而為一,另外現時並沒有改名一定要用回原有繁簡字體的規定,還有就是任何人都可以隨時移動條目(除非不能自行移動),移動後不滿可以再提出--Ws227 (留言) 2009年12月6日 (日) 07:29 (UTC)
- (-)反对:仔细看看条目内容再说。好像这三年来,条目除了名字变了,内容没有。—Walter Grassroot☸留墨存香 2009年12月6日 (日) 08:02 (UTC)
- 不要睜眼說瞎話:長名最早出現 2009年10月18日 (日) 02:53 Ws227 (讨论 | 贡献) 小 (15,936字节) (中元节移动到中元節與盂蘭盆節) (撤销)
- 人人可移動,在沒有通過申請討論前沒有所謂共識。
- 改名用原有字體已經成為共識。--刻意 2009年12月6日 (日) 08:41 (UTC)
- where?--Alex S.H. Lin 2009年12月6日 (日) 09:00 (UTC)
- 你没有见到上面这么多请求么?--刻意 2009年12月7日 (一) 23:39 (UTC)
- 陳嬌 → 陈皇后 (汉武帝):合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年12月6日 (日) 10:35 (UTC)
2009年12月7日
- (討論)Translohr → 劳尔电车:应采用中文名称,此系统为LOHR(劳尔)公司研发的trans(电车系统),且在网络上搜索劳尔电车有一定普及率,故名-全麥麵包 (请张嘴) 2009年12月7日 (一) 04:44 (UTC)
- (討論)统计产品与服务解决方案 → SPSS:官方亦以SPSS為第一順位使用名稱。--百楽兎 2009年12月9日 (三) 15:10 (UTC)
2009年12月10日
- 东海 → 东中国海,南海 → 南中国海:东中国海、南中国海均为目前国际通行的概念。-晨之晖 (留言) 2009年12月10日 (四) 10:48 (UTC)
- (-)反对,強烈反感照英文造漢詞。--刻意 2009年12月20日 (日) 17:19 (UTC)
- 中文常用名称,不应移动。但南中国海也有应用。--达师—信访—工作报告 2010年1月27日 (三) 07:11 (UTC)
2009年12月12日
2009年12月13日
- (討論)亚历山德罗·多斯桑托斯 → 三都主:前者譯名何在?何況日本人應用回日本名字—J.K.~暫離開 2009年12月13日 (日) 13:43 (UTC)
- 合谷 → 合谷穴、少商 → 少商穴、中府 → 中府穴、列缺 → 列缺穴、尺泽 → 尺泽穴、云门 → 云门穴、鱼际 → 鱼际穴:见Wikipedia:互助客栈/求助/存档/2008年9月#穴道名稱規範。--Symplectopedia (留言) 2009年12月14日 (一) 17:19 (UTC)
2009年12月19日
- (討論)軒轅劍參:雲和山的彼端 → 軒轅劍參 雲和山的彼端:遵从游戏官方名称,原名使用空格而非冒号。参见官网。-Chief.Wei 2009年12月19日 (六) 05:05 (UTC)
2009年12月20日
- (討論)北魏孝文帝元宏 → 北魏孝文帝:剛才我移動錯誤,我是想移到北魏孝文帝。--刻意 2009年12月20日 (日) 17:40 (UTC)
2009年12月21日
- (討論)标准模型理论 → 标准模型:Standard Model无需加上理论二字,正如英文版无需称为Standard Model Theory-迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年12月21日 (一) 21:54 (UTC)
2009年12月26日
- (討論)妮可·基曼 → 妮可·基嫚:修正標題轉換-Gonbom (留言) 2009年12月26日 (六) 11:59 (UTC)
- 完成:台湾译名先到先得。--菲菇@维基食用菌协会 2010年1月7日 (四) 10:58 (UTC)
2009年12月28日
2009年12月29日
- 尹相炫 → 尹相鉉:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年12月29日 (二) 11:33 (UTC)
- (討論)粵語粗口 → 粗口:請求原因 — 粗口已經是粵省獨有,沒有普通話粗口或江蘇粗口。—以上未簽名的留言由Koonleg(對話|貢獻)加入。
- (-)反对:粵語「粗口」一詞即現代標準漢語的「髒話」,要移動也應該是把粵語粗口移到粵語髒話,不應地域中心--Ws227 (留言) 2010年1月1日 (五) 18:45 (UTC)