台湾台语推荐用字
注意:本条目可能有部分字符无法显示,若遇此情况请参阅Wikipedia:Unicode扩展汉字。 |
闽南语书写系统 |
---|
汉字 |
十五音 |
拉丁化 |
汉罗混写文 |
其他拼音 |
列表 |
台湾台语推荐用字,一般简称部荐字,为台语书写系统的汉字建议用字表,实施单位为中华民国教育部。
简介
推荐用字于2009年9月中发布完700个字,并发布于教育部国语推行委员会(国语会)[1]的网站,免费供一般社会人士与学生等下载运用。现在可在教育部语文成果网获得[2]。
台湾官方以4年时间整理的用字,第一批推荐用字于2007年5月30日颁布,共有300字[3], 2008年5月1日公布第2批100字[4], 2009年10月2日公布最后一批300字[5][6]。这700个字基本上已经标准化了台语用字。未来如果有需要再增加推荐用字的话,国语会将再补。
国语会选字标准
- 使用本字:本字为意义相近,且发音与古代韵书反切相近者,台湾传统台语文所用汉字多为传统用字,例如“山”、“水”、“天”。部分台语用字与古汉语一致,例如“箸”(筷子)、“沃”(浇)、“行”(走)、“走”(跑)、“倩”(雇用)、“晏”(晚)、“食”(吃)、“青盲”(失明)、“才调”(本事)等。
- 训用字(训读字):若是不清楚本字为何,则采用现代标准汉语中,用字接近台语字音与字意的字来做训读,例如“戆”(gōng)、“挖”(óo/ué)。
- 借音字:若是台语本字不清楚,再加上现代标准汉语无接近台语字意的用字,而民间习惯使用音接近之字,则采用借音字,例如“嘛”(mā,也)、“佳哉”(ka-tsài,幸亏)、“磅空”(pōng-khang,隧道)等。
- 传统习用字[9]:一些有本字,但已有大量通行的训用、借音或台闽字(教育部称这三种为俗字),或是本字过于艰深晦涩,则使用通行的俗字,不用本字,例如“会晓”的“会”(训读 ē,本字为“解”)[10]、“台湾人”的“人”(训读 lâng,本字为“侬”)[11]、“你”(训读 lí,本字为“汝”)、“蚵仔面线”的“蚵”(借音 ô,本字为“蚝”)[9]、“代志”(借音 tāi-tsì,或认为本字为“事志”)[12]、田(训读 tshân,本字为“塍”)[8]。但是本字会被列为异用字,不视为错字。
- 合音字:由于合音字的界线和用字都还有太多争议,因此合音字仍以原本的多音节词撰写[13],例如落去(合音lueh)、佗位(合音tueh)、昨昏(合音tsa̋ng)、啥人(合音siáng)。但少数极常用的合音字,已受广泛接受的,则有合音字,例如阮(“我人”合音)[14]、莫(“毋爱”合音)、袂(“无会”合音)[15]。
- 台语有许多日语词,教育部的台语常用词辞典皆为直接列出日文,并标注台罗拼音,尚未有推荐用字。
现况上也配合台湾每县市1到3位乡土语言指导员,来帮助台语的语言政策并藉以研发乡土语言等课程发展。
台湾闽南语常用词辞典
2008年10月17日公布《台湾闽南语常用词辞典》(试用版),收录一万六千个常用台语词汇及单音字[16][17]。2009年10月国语会有计划出版《台湾闽南语常用词辞典》。
用字举例
台语汉字 | 台罗音标 | 国语意义 | 台语汉字 | 台罗音标 | 国语意义 |
---|---|---|---|---|---|
伊 | i | 他 / 她 / 它 / 它 | 仝 | kâng | 相同的 |
予 | hōo | 给、被 | 济 | tsē / tsuē | 众多的 |
臆 | ioh | 猜测 | 捒 | sak | 推 |
耍 | sńg | 玩乐 | 抾 | khioh | 捡拾 |
掷 | tàn | 丢掷 | 囥 | khǹg | 放置 |
毋 | m̄ | 不 | 歇 | hioh / heh / hennh | 休息 |
困 | khùn | 睡觉 | 足 | tsiok | 非常地 |
媠 | suí | 美丽的、英俊的 | 䆀 | bái | 丑陋的 |
踅 | se̍h | 转动、绕行 | 泅 | siû | 游泳 |
捀 | phâng | 端(手) | 缚 | pa̍k | 捆绑 |
囝 | kiánn | 儿子 | 攑 | gia̍h | 拿、举、抬 |
覕 | bih | 躲藏 | 沃 | ak | 浇(水) |
瓯 | au | 杯子 | 蹛 | tuà | 居住 |
刣 | thâi | 宰杀 | 傱 | tsông | 奔跑 |
睭 | tsiu | 眼睛 | 䞐 | tshun | 剩余 |
撨 | tshiâu | 调整 | 倩 | tshiànn | 聘用 |
弄 | lòng | 撞击 | 搝 | giú | 拉、扯 |
喝 | huah | 喊、吼 | 啉 | lim | 饮用 |
徛 | khiā | 站立 | 遐 | hia | 那里 |
问题与建议
推荐用字在推动初期受到不少质疑声浪。2011年在教育部召开公听会检讨首部官方版台语辞典时,桃园社区大学刘志鸿表示,发布的七百个推荐字当中的四百多字有待商榷,有争议的用字不宜贸然推行到学校教学及编成辞典。例如:
- 意为贫穷人的“散凶(散乡)人”、“散赤(散食)人”、“瘦呷(瘦吃)人”。
而台中市海洋台语文研究学会理事长林绍良则认为,至少有一成要检讨修订,举例:
推荐用字在公布初期,曾引发立法委员关注。立法院据此提出多次质询。如:
- 2009-10-12立法委员陈亭妃质询教育部公布第三批推荐用字。
- 2010-01-24(TVBS报导)立委李庆安:“教育部长杜正胜,你搞一些很奇怪的字,很困难的拼音之后,说都说不出来了,本来家里妈妈还会教,到学校一学不会讲了,结果我们用教会拼音,通用拼音、托罗巴拼音,结果不会念,那你研究了半天,在研究什么啊!”
- 2011-04-26(自由时报)立委管碧玲表示,语言采集成文字,要注重其“原始意涵及历史渊源”,而非采用音译法即可,音近但无意义,日本人也曾编过日台辞典,取原始意义建立文字资料。
现况
- 教育单位曾表示推荐用字并非强制标准,而是希望从日常生活例如卡拉OK伴唱带开始推广。因此也推出“台湾闽南语卡拉OK正字字表”。
参考资料
- ^ 臺灣閩南語推薦用字. [2015-02-24]. (原始内容存档于2015-09-24).
- ^ 臺灣閩南語推薦用字700字表 (PDF). 教育部语文成果网. [2022-04-09]. (原始内容 (PDF)存档于2022-06-22).
- ^ 臺灣閩南語推薦用字(第1批) (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
- ^ 臺灣閩南語推薦用字(第2批) (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
- ^ 臺灣閩南語推薦用字(第3批) (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
- ^ 閩南用字終於統一! 教育部「雄雄」公布推薦用字. [2015-02-24]. (原始内容存档于2015-02-24).
- ^ 臺灣閩南語漢字之選用原則 (PDF). [2016-03-07]. (原始内容 (PDF)存档于2021-03-08).
- ^ 8.0 8.1 臺灣閩南語常用詞辭典-用字原則. [2016-03-07]. (原始内容存档于2017-07-07).
- ^ 9.0 9.1 臺灣閩南語按呢寫-蚵 (PDF). [2015-12-12]. (原始内容 (PDF)存档于2020-10-20).
- ^ 臺灣閩南語按呢寫-會 (PDF). [2015-12-10]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-20).
- ^ 臺灣閩南語按呢寫-人 (PDF). [2015-12-10]. (原始内容 (PDF)存档于2020-09-24).
- ^ 臺灣閩南語按呢寫-代誌 (PDF). [2015-12-19]. (原始内容 (PDF)存档于2020-10-20).
- ^ 臺灣閩南語常用詞辭典-音讀說明. [2016-03-07]. (原始内容存档于2020-12-02).
- ^ 臺灣閩南語按呢寫-阮 (PDF). [2016-03-07]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-18).
- ^ ([//web.archive.org/web/20201019155633/http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/iongji/pdf/annesia376pdf.pdf 页面存档备份,存于互联网档案馆) 台湾闽南语按呢写-莫)
- ^ 刘力仁. 首部閩南語網路辭典 試用查詢. 自由时报. 2008-10-19 [2015-02-24]. (原始内容存档于2018-09-29).
- ^ 臺灣閩南語常用詞辭典. [2015-02-23]. (原始内容存档于2013-06-21).
- ^ 官方閩語辭典 民團指用字有爭議. 自由电子报. 2011-04-26 [2015-02-24]. (原始内容存档于2018-09-29).
外部链接
- 台湾闽南语卡拉OK正字字表 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 台湾闽南语汉字输入法 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 台湾闽南语常用词辞典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)