传承字这个概念有什么意义呢?--Kren 13:22 2005年9月26日 (UTC)
- 在於打破人們非繁即簡的
概觀念。很多人(錯覺地)以為每個漢字都有個對應的繁體字,其實不然,因為很多漢字在1949年後大陸的漢字簡化規範中根本沒有被簡化。如句子「一班小朋友在玩耍」就沒有繁簡之分。這句句子不論在大陸或台灣或香港的文本裏都是這樣寫的(可能筆劃的寫法有少許不同,但這是字形問題,總筆劃數還是一樣的)。--水水 07:16 2005年10月15日 (UTC)--水水 02:11 2005年10月16日 (UTC)
- 還有,簡化字總表只將2300多個字簡化了(很多還是生僻字),只佔日常用字的少部份(通用漢字有7000個)。--水水 06:46 2005年10月16日 (UTC)
我删去了“支持繁体字”中“使用繁体字地区的识字教育率高”这条原因(原文:“然而亦有赞成完全使用繁体字的人,使用繁体字地区的识字教育率高和阅读文言文时较不会出现误解等优点”)。
理由很简单,使用统计数据支持论据时,必须考虑到该数据和论据之间,究竟是“存在关联性Correlation”,还是确实有“因果关系Causality”。我认为,还在广泛使用繁体字的地区(如台湾、香港)有较高的识字率,主要是因为它们整体的社会发展程度较高,和使用何种字体并无直接关系。旁例是,日本也在较广泛地使用传承字及和制汉字,但日本的识字率接近100%。 --Waltigs (留言) 2008年10月18日 (六) 22:39 (UTC)[回复]