Talk:帕沃·努尔米
帕沃·努尔米属于维基百科人物主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
帕沃·努尔米曾於2007年7月9日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂)
- 世界上第一位获得九枚奥运会金牌的运动员是谁?—Galaxyharrylion-2007年7月6日星期五19:48 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2007年7月6日 (五) 19:52 (UTC)
- (+)支持—陋室★茶話★ 2007年7月7日 (六) 02:07 (UTC)
- (+)支持—北南西東 2007年7月7日 (六) 04:00 (UTC)
- (+)支持-黑暗魔君 2007年7月7日 (六)08:21 (UTC)
- (+)支持--DoraConan 2007年7月7日 (六) 10:41 (UTC)
- (+)支持,—Clithering of Kowloon(tête-à-tête) 2007年7月7日 (六) 16:36 (UTC)
- (+)支持—今古庸龍 2007年7月8日 (日) 03:41 (UTC)
- (+)支持—費勒姆 費話連篇 2007年7月8日 (日) 03:50 (UTC)
- (+)支持—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年7月8日 (日) 08:07 (UTC)
- (+)支持—5a34evan5a34 鬼話連篇 2007年7月9日 (日) 5:11 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2007年7月9日 (一) 08:42 (UTC)
建議改名:“帕沃·鲁米”→“帕沃·努尔米”
“帕沃·鲁米” → “帕沃·努尔米”:在芬兰语中 r 的发音是颤音,非常明显,因此其读音应该单独翻译出来。另外努(nu)显然比鲁(lu)更接近原芬兰语发音。虽然在一些参考文献中能找到“帕沃·鲁米”,但“帕沃·努尔米”也能找到不少,包括不少已出版的书目中。--TuhansiaVuoria(留言) 2016年6月11日 (六) 14:19 (UTC)
- (+)支持:日語維基也是如此音譯。--Kolyma(留言) 2016年6月12日 (日) 02:13 (UTC)
- (+)支持:客栈讨论已经说过了。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2016年6月19日 (日) 03:30 (UTC)
建议改名:“帕沃·鲁米”→“帕沃·努尔米”
帕沃·鲁米条目中人物的原名是 Paavo Nurmi。在芬兰语中 r 的发音是颤音,非常明显,因此其读音应该单独翻译出来。另外努(nu)显然比鲁(lu)更接近原芬兰语发音。虽然在一些参考文献中能找到“帕沃·鲁米”,但“帕沃·努尔米”也能找到不少,包括不少已出版的书目中。 --TuhansiaVuoria(留言) 2016年6月11日 (六) 14:24 (UTC)
- 奧運金牌的故事: - 第 97 頁:馬德安 - 2008 - Athletes(紅螞蟻圖書有限公司, 2008年4月2日 - 244 頁 ISBN 9576596637, ISBN 9789576596636 )
- 芬蘭飛毛腿」帕沃‧魯米逆境錘鍊人的意志奧運金牌得主小簡介:帕沃•魯米於1920年比利時 ……,依據常用名優先,改正希望不大,蠻多非英文條目,都是如此,敬祝好運--111.250.28.237(留言) 2016年6月11日 (六) 17:57 (UTC)
- (!)意見:「常用」?談得上嗎?--Kolyma(留言) 2016年6月12日 (日) 02:04 (UTC)
- Wikipedia:互助客栈/技术/存档/2016年5月「BOT修正機翻條目,例如,法文條目以英文音譯問題」--111.250.12.53(留言) 2016年6月13日 (一) 07:57 (UTC)
- (!)意見:「常用」?談得上嗎?--Kolyma(留言) 2016年6月12日 (日) 02:04 (UTC)
- 谢谢您提供的参考!如我所说的两者都能在正式出版的书目中找到来源,我也在条目中添加了不少参考来源来支持用“帕沃·努尔米”的用法,所以不存在哪个是常用名的问题。另外好像两者也都能繁简两字体书目中各自找到来源,因此也好像不存在地域差别。翻译优劣原则如我上面所陈述的。还有“名从主人”的原则,作为华裔芬兰人我希望Nurmi的名字能读成“努尔米”。所以我觉得条目的主名应该是“帕沃·努尔米”,而“帕沃·鲁米”可作为重定向页面的名字。--TuhansiaVuoria(留言) 2016年6月11日 (六) 21:28 (UTC)
- (+)支持更名,之前那个明显是误译,当正确的译名也是常用时,误译应让位于正译。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2016年6月19日 (日) 03:31 (UTC)
- (!)意見,虽然名称应“名从主人”,即采用该人物或其代表官方公布的名字。然而,未有可靠来源确认 Paavo Nurmi 本人、其合法代表或芬兰政府官方公布 Paavo Nurmi 的中文译名,所以就目前情况 “帕沃·鲁米”或“帕沃·努尔米”,都是编者认为应采用的译名,而不是依照“主人”的本意,所以两者都不是“名从主人”。另外,帕沃-鲁米 芬兰长跑天才总共夺得九枚奥运金牌及奥运会火炬,来自中国奥委会的官方网站,也有采用“帕沃·鲁米”,所以先前的条目编者,把 Paavo Nurmi 的中文名字称为“帕沃·鲁米”并不算误译,因为维基百科的条目,本来就是根据来源编写,中国奥委会在这个范畴,是可作为可靠来源的。最后,在下不是反对移动条目,但移动条目应提供可靠来源,而不能仅凭编者提出的读音差异。在下只是提供意见,如果 各位认为此条目要更名,在下是不反对的。--Thomas.Lu(留言) 2016年6月19日 (日) 16:57 (UTC)
- 谢谢您提供的意见!两者都能找到不少可靠来源,而中国奥委会的官方网站上也是两者混用的,如第八届:1924年巴黎奥运会。如果一个以中文为母语的人想要对芬兰人提起Nurmi而又记不起原名时,我想提及“努尔米”比“鲁米”能更使芬兰人听懂。我在条目中已加入几个用“帕沃·努尔米”的参考文献。我也已经把“帕沃·鲁米”条目移至“帕沃·努尔米”并注明又译为帕沃·鲁米,同时还保留“帕沃·鲁米”作为重定向页面。希望大家能接受这样的安排,同时也希望公众慢慢转向使用“帕沃·努尔米”的用法。--TuhansiaVuoria(留言) 2016年6月19日 (日) 17:36 (UTC)