跳转到内容

User talk:TuhansiaVuoria

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

可能效果不錯?--Hualin🎗️希望の星は青霄に昇る Commons|Talk 2023年8月29日 (二) 19:21 (UTC)[回复]

谢谢哟!--万水千山留言2023年8月29日 (二) 19:25 (UTC)[回复]

译名指正

1.佩尔绍特拉文斯克:这个应该与另外一个同名城市佩爾紹特拉文斯克消歧义;

2.盧希尼&盧希尼區:对应其俄语原名Лугины,应当译作“卢希内”;

3.克拉斯諾皮利 (別爾季切夫區):参考米羅皮爾托馬什皮爾鲍里斯皮尔,确实是译作“皮尔”;

4.马克莱夫卡:移回原名。乌语原名是有ї这个字母的,又是那种“米科莱夫卡”式的错误了。--The3moboi留言2023年9月4日 (一) 08:39 (UTC)[回复]

@The3moboi:谢谢指正。第一条和第四条已经改过来了。而第二条,虽然个人最近得出了这样的推论,但苦于没有直接的参考来源,因此现阶段我不去修改。第三条很有可能是这样的,但我也没有找到直接来源,因此暂时不去移动,或许可以挂暂定名称模板。--万水千山留言2023年9月4日 (一) 09:31 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria:有一些城镇的地名来源确实难找。--The3moboi留言2023年9月4日 (一) 09:33 (UTC)[回复]

关于移动请求

如果是由您来处理有关移动至乌语名的移动请求(找不到来源的),请帮忙协助。顾及到并非只有您处理移动请求,因为其他人处理移动请求时会有不同标准,有些管理员会要求提供来源(如Eric)。--The3moboi留言2023年9月20日 (三) 07:25 (UTC)[回复]

@The3moboi:我并非管理员,但我也没有看到维基方针里说只有管理员才能点击移动请求里的“进行移动”链接。我只会根据以往讨论的结果里基本有共识的情况下去移动。至于还有争议的讨论我不会去处理的,那些让管理员去处理。如果俄语译名没有来自地名辞典或新华社历史数据库的来源的话,我可能会先移至乌语译名,甚至该乌语译名暂时没有来源,但这不妨碍别人去提请移至俄语译名(尽管我个人会提反对意见)。一般情况下提出移动请求时需要提供来源的。--万水千山留言2023年9月20日 (三) 07:38 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria如果遇到这种情况(提请移动至俄语译名)而您移动至乌语名时,可以把移动请求关掉,毕竟我提请的移动请求基本上就是修正机器翻译。--The3moboi留言2023年9月20日 (三) 07:45 (UTC)[回复]
@The3moboi:好的。--万水千山留言2023年9月20日 (三) 07:47 (UTC)[回复]

有关于乌语中ді音节和ті音节的译音

我仍然认为ді音节和ті音节应当译作“季”。(相当于俄语中的ди和ти)

1.从forvo上找到了乌克兰几个城市的读音: ді音节:阿夫迪伊夫卡维诺赫拉迪夫新赫罗季夫卡

ті音节:舍佩蒂夫卡若夫季沃德。从发音能听得出来很明显是读“季”。

2.Help:烏克蘭語國際音標上有说明:乌克兰语辅音有腭化的“软”辅音和非腭化的“硬”辅音,上标⟨j⟩表示腭化辅音,发音时舌头向硬腭抬起,如英文yes中的[j]音。

ді音节:[ɐu̯ˈd(j)ijiu̯kɐ]。这是阿夫迪伊夫卡的音标,里面是有[dʲ]音标的。

ті音节:[ˈʒɔu̯tʲi ˈwɔdɪ]。这是若夫季沃德的音标,里面也有[tʲ]音标。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 10:24 (UTC)[回复]

@The3moboi:这个可以继续讨论。我去年的时候也是认为应该译为“季”的。但今年以来又注意到《世界地名翻译大辞典》都是把ті译为“蒂”,ді译为“迪”,所以才开始倾向这个观点。这一年多的讨论里一直有一个观点是要有权威来源,而另一方的观点是要根据乌语读音。不过我想很多人还是同意乌克兰地名应该根据乌语名单词而不是俄语名单词来译(州府等大城市除外)。我只是希望乌克兰地名翻译能有一个整体一致性。既然权威来源里把ті译为“蒂”,那所有其它地名中的ті也应该译为“蒂”。如果不这样的话,那您认为该如何处理?--万水千山留言2023年9月28日 (四) 11:22 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria尊重两边意见的话就有来源的译“迪”/“蒂”,无来源的全部译作“季”。不过我个人还是偏向全部译作“季”。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 11:26 (UTC)[回复]
@The3moboi:那好吧,我们先保留这个分歧,我不再去更改于此相关的条目,等以后有更好的依据再来处理,或者您去客栈邀请其他人一起讨论。--万水千山留言2023年9月28日 (四) 12:07 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria无来源的包含有ді音节和ті音节的条目还是暂时先移回罢。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 12:09 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria那ця音节也先作同样的处理。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 12:24 (UTC)[回复]
@The3moboi:我在客栈上启动了讨论,还是在那里接着讨论吧。另,以后如果涉及条目的讨论的话,也请在客栈或条目本身的讨论页里讨论。毕竟我个人用户页面的讨论页没多少人来看的。这些话题也并非我们两个人就能决定的。谢谢理解!--万水千山留言2023年9月28日 (四) 12:38 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria那行。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 12:39 (UTC)[回复]

您好,有编者认为您创建的页面亚历山德里夫斯克 (消歧义)内容不当,符合快速删除条件,该頁面很快会由管理员进行复核并决定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

如果您想查看已刪除页面的頁面内容,您可访问已删除内容查询。如果您认为删除不当,请到存废复核请求处提出申请,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--🐟🍵 443292 2023年10月4日 (三) 10:49 (UTC)[回复]

图书引用模版

@TuhansiaVuoria我之前创建了一个图书模版Template:世界地名翻译大辞典,如果有地名需要引用的话就用这个模版就可以了。--The3moboi留言2023年10月14日 (六) 14:01 (UTC)[回复]

@The3moboi:谢谢您提供的信息!但我不太确定这样的模板有多大的用处。我添加来源的话也都是一样从自己的一个文件拷贝黏贴的,跟您这个模板没什么两样。您能指出这个模板的价值在哪?--万水千山留言2023年10月15日 (日) 18:53 (UTC)[回复]
另外,像这样的链接我访问不了了,给的错误信息是“无法找到资源”,您还可以访问吗?如果不能的话,那该如何修改?--万水千山留言2023年10月15日 (日) 19:01 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria您添加的另一个来源我也访问不了,显示的是404。--The3moboi留言2023年10月16日 (一) 07:14 (UTC)[回复]

克里米亚行政区划

@TuhansiaVuoria我觉得这几个区没必要另外单独创建新的条目页(占科伊区比洛希尔斯克区巴赫奇萨赖区克拉斯诺彼列科普斯克区库尔曼区)。前三个在2020年前后行政区划改革时都一直保持原来的名字;后两个虽然是以实控方的名字命名,但乌方拟定改名也是同一个名字。建议还是合并到原有的条目里面去,因为这几个行政区划上是有继承关系的。如果要这样做的话,那其余24个州下辖的区都要照着分拆2020年前和2020年后的条目出来。--The3moboi留言2023年10月28日 (六) 18:37 (UTC)[回复]

@The3moboi:请继续在此Talk:克里米亞行政區劃页面里讨论,谢谢!--万水千山留言2023年10月29日 (日) 10:19 (UTC)[回复]

請求判斷

您好,想麻煩您抽空看看這個條目[1],因為地區詞轉換有不一致的問題,試圖做了些修正,但沒完全解決問題,故來請求您的協助,先謝謝您的幫忙。--Mafalda4144留言2023年11月1日 (三) 17:44 (UTC)[回复]

感謝您的修改,另外想確認,您的意思是條目應該要移動嗎?再次謝謝您。--Mafalda4144留言2023年11月1日 (三) 23:32 (UTC)[回复]
@Mafalda4144:不用谢!现在香港用词确定是“讓-雅克·桑貝”,那就不用也不能移动条目了,因为有“先到先得”的原则。其他区域用词可以创建重定向页。--万水千山留言2023年11月2日 (四) 07:18 (UTC)[回复]
了解了謝謝您。重定向頁我也沒很清楚,晚點再看看,沒建立也還行吧?--Mafalda4144留言2023年11月3日 (五) 03:12 (UTC)[回复]

阿尔巴尼亚的迪马尔是不是要区分“Dimal”与“Dimali”,加“i”的是不是定指性,类似希亞克 (阿爾巴尼亞)(Shijak-›Shijaku)--Kethyga留言2023年11月30日 (四) 12:39 (UTC)[回复]

@Kethyga:可能是这样的,但我也不太清楚。我看英维里没有具体说明。如果您了解阿语的话请更新内容。--万水千山留言2023年11月30日 (四) 12:55 (UTC)[回复]

邀請參與中文維基百科管治相關討論

2024年管理人員制度改革意向調查經已結束,調整管理人員上任標準容許用戶獲得臨時管理員權限設立仲裁委員會修订管理员长期无活动解任方针已獲社群共識採納,目前正在討論實行的細節。請踴躍參與以上討論,提出建設性的意見。

MediaWiki message delivery留言2024年1月5日 (五) 06:02 (UTC)[回复]


本条消息是使用群发消息功能发送给您的。如果您不希望在未来接受所有使用本功能发送的消息,请在您的讨论页加入Category:不接受消息发送这一分类。

烏克蘭村落譯名討論

你好,我在Talk:若夫特涅韋_(卡緬涅茨-波多利斯基區)發起討論,歡迎參與討論。--BEQ1896留言2024年1月15日 (一) 10:33 (UTC)[回复]

路過,還請您有空多幫忙看一下相關BEQ1896君移動遺留之重新導向頁面是否需要刪除(若能討論就多討論,不然快速刪除候選我往往也不知道怎麼處理比較好),謝謝!—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年1月19日 (五) 17:03 (UTC)[回复]

@Ericliu1912:我已在这个讨论页Talk:加波諾-梅切特涅里表明了我的意见。在相关存废讨论了也说了。这种不符合一般译名规律且当初是批量创建的条目变成重定向后又没有链入页面的话就没有必要在维基中保留。退一步来说,即使现在删除了,以后如果有正当理由还是可以重新创建的。现有的速删R3或其他理由确是没有提及到这种情况,所以在现有的方针下是无法速删的。而提删去做存废讨论又是杀鸡用牛刀,浪费大家的精力和资源。最好的办法是您作为管理员去修改R3或增加一条速删的理由来处理这种情况。--万水千山留言2024年1月19日 (五) 19:20 (UTC)[回复]
有提供確鑿理據(例如給出來源)或是用肉眼就看得出來的提刪,是可以適用R3準則的。管理員多半不是領域專家,所以本來任何有爭議的討論,轉交存廢討論為宜。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年1月20日 (六) 08:57 (UTC)[回复]

我有時間想申請刪除,就整理好供大家檢視,不刪也無妨,我也不想一個一個被你無故回退,請你別浪費時間。--BEQ1896留言2024年1月19日 (五) 17:23 (UTC)[回复]

关于原始内容繁简混用的疑问

你好,我是Yooset。在1/31/24对页面萨姆·莱克的两次编辑中,被您撤销了我的其中一次修正。因此在此处留言解释。 首先,我并不认为这是一次「简单的简繁转换」:我最初提交的第一次编辑是使用正体编写的,而后我在第二次编辑时将正体内容进行了「非破坏性的简体转换」;(此处「非破坏」指:通过维基百科系统的转换功能后能够完全一致地得到「非破坏性的简体转换」前的结果。)

其次,我进行繁简修正的原因如下:
  1.我理解您所提及的「繁简转换」功能,但我日常使用「不转换」,即查看编者使用的原始文字版本。
  2.在该页面原始版本出现了「繁简混用」的现象,我认为如果在本次情况下,即我在第一次编辑时添加的繁体转换为简体内容可以保证内容不变(作品名不转换),仅转换字形。那么这是值得被统一为简体或繁体(本次事件为统一为简体,原因是该页面超过95%内容均为简体作为原始版本,并且转换内容不具有破坏性。),而后交给系统进行转换。
    2.1:繁简混用。体现在:部分人名,部分地名,部分单字。我认为这是由于中文维基百科编者的习惯用体不同造成的,尽管对于阅者而言无伤大雅(因为系统可以进行转换),但是这也意味着对于原始版本而言,已经出现了繁简混用,我个人认为这不利于后来者编辑,因为其使用的中文分体不一定是正体或是简体,但是我认为至少应该在编辑原始版本时进行「不破坏的统一」,我反对粗暴的转换,因为不同中文地区已经出现了体现在不止字形,乃至用语的差异。但是页面萨姆·莱克原文95%情况为大陆简体的情况下,我认为有必要进行不破坏的统一,这里的不破坏指在确定用语没有差异,只是进行字形的转换,而我认为我的编辑符合该情况。

综上,我在说两点我的个人观点和对您的询问。


我的观点:
  1.我反对任何对于简繁内容的破坏性转换
  2.但是我也反对繁简混用,简体就该都用简体,正体也应该都用正体。这样对于阅者还是编者而言都能够保证编辑于阅读的高效,避免歧义。
  3.我虽然对您的行为有疑虑和认为您和我存在盲区,但本次事件我并不会撤销您对我内容的撤销,因为虽然我认为这有修正的必要,但对于阅读大体无妨。但我仍希望能与您交流,并提出我的疑虑。


对您的询问:

  1.我希望您能回复我的留言,与您进行讨论或者交流。
  2.我希望解决该问题,将确保只会对字形转换,不会有用语不同但自行直接转换的情况下,统一原始内容繁简,避免混用。期待等到您的看法。

P.S. 此外,请允许我在此感谢您在前一天对我另一次编辑的修补,不胜感激!

Yooset,1/31/24.--Yooset留言2024年1月31日 (三) 12:45 (UTC)[回复]

@Yooset:谢谢您的留言和讨论!
我只是在我的监视列表上注意到该条目的最后一次更新,及该次更新的具体变化,没有注意到您上一次的编辑。看起来您的上一次编辑的内容可能是从别的地方复制过来,然后您再把繁体字改为简体字。但不管如何,被我撤销的编辑是纯粹的“手动转换简繁用字”。根据Wikipedia:繁简处理编辑指引,是有可能定性为“简繁破坏”的(参见:Wikipedia:破坏#LANG)。请注意我说的“简繁破坏”和您说的“非破坏性的简体转换”是不同的。
任何维基编辑者都可以使用简体字和/或繁体字对任何页面编辑的,因此把条目的源代码中的字体统一换成简体或繁体是不现实,也是不可行的。
关于您的观点1,我不知道还有什么别的“对于简繁内容的破坏性转换”。根据上面给出的维基指引,“通过维基百科系统的转换功能后能够完全一致地得到「非破坏性的简体转换」前的结果”就可能定性为“简繁破坏”,而并不是什么“非破坏”。
关于您的观点2,“简繁混用”是指条目名不能简繁混用,或者是在有NoteTA或全域转换时会影响系统转换的简繁混用。这些情况下需要修改。其他情况下手动进行简繁转换或区域用词转换都有可能视为“简繁破坏”的。--万水千山留言2024年1月31日 (三) 13:30 (UTC)[回复]
感谢您的回复!我理解您的意思了,也感谢您对我的观点的补充,经过查阅相关条目,我想我已经明白您所表达的含义。
我对您回复的解释如下,经过查阅后,我必须承认我的观点一关于“非破坏性的简体转换”定性有误,根据相关条目,我确实进行了“简繁破坏”的行为,想要统一源代码字体也正如您所说,不现实也不可行。感谢您对我错误编辑的修正与解释!我也查阅了“简繁混用”的相关条目,对这些概念清楚了许多,感谢您愿意为我解释:)
其次是我编辑的来源,我上一次编辑内容是将英文该条目内容翻译得来的,并非将复制的繁体改为简体。
其实我在前天对该条目萨姆·莱克编辑时,发现中文该条目严重滞后,该作者的诸多作品(包括但不限于:2019《控制》,2023《心灵杀手2》均缺失,而英文该条目则巨细无遗。)于是我在1月30日补充了作品,并与1月31日使用英文条目(Sam Lake)的表格替换中文页内容(在第一次编辑中使用了繁体编辑,完全没有使用自己不了解或者复制的内容)。而后由于我对相关条目了解不够充分,错误的对我自己编写的内容进行了二次编辑,实在乌龙。
最后感谢您!您是一个很负责任的维基人!
提前祝您新春快乐!
Yooset,1/31/24--Yooset留言2024年1月31日 (三) 14:53 (UTC)[回复]
谢谢您的理解!也谢谢您对维基做出的贡献!祝编安!--万水千山留言2024年1月31日 (三) 19:24 (UTC)[回复]

塔夫里西克 (比洛澤爾卡區)页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「塔夫里西克 (比洛澤爾卡區)」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月14日 (三) 00:36 (UTC)[回复]

普里維特涅 (秋魯平斯克區)页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「普里維特涅 (秋魯平斯克區)」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月14日 (三) 00:38 (UTC)[回复]

柴基涅 (貝里斯拉夫區)页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「柴基涅 (貝里斯拉夫區)」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月14日 (三) 00:38 (UTC)[回复]

里德涅 (秋魯平斯克區)页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「里德涅 (秋魯平斯克區)」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月14日 (三) 00:38 (UTC)[回复]

关于俄乌的城市村镇译名

我整理了一些可能的规律:俄语-ск或者乌克兰语-ськ是“城”,例如“红军城”“青年近卫军城”“青年社员城”;俄语-ский或者乌克兰语-ський是“镇”,例如“黑海镇”;俄语-ское或者乌克兰语-ське是“村”,例如“共青村(卡利米乌斯凯)”“共产国际村(多布罗斯拉夫)”。不知道您看着有没有一定的道理?(不过前半边也多是意译,而且多数都是带有浓郁的共产主义色彩)--超级核潜艇留言2024年2月21日 (三) 12:20 (UTC)[回复]

@超级核潜艇:是这样的。以前Yelets也提出过。参见五一 (消歧义)。如果前面的专名需要意译的话,那么这些后缀相应地译为“城、镇、村”。如果前名专名音译的话,那么这些后缀相应地译为“斯克、斯基、斯凯”。但在前面的五一的例子中,该地的行政级别可能会跟译名不一致。有的五一村的行政级别为市级镇,而有的五一镇的行政级别则为市。
@The3moboiTalk:喬爾諾莫爾斯克建议译为“黑海城”,如果音译名没有来源的话,是可以按照这个规律来译为“黑海城”的,但现在音译名有来源,还是音译为好。--万水千山留言2024年2月21日 (三) 12:58 (UTC)[回复]
嗯嗯,黑海城的译法其实如果有较好的参考来源支持,我倒是觉得挺好的翻译。奈何都是音译。和您讨论很舒服,谢谢。--超级核潜艇留言2024年2月21日 (三) 13:05 (UTC)[回复]
是的,大家一起心平气和地讨论可以一起学到不少新东西。我也学到了很多新知识。--万水千山留言2024年2月21日 (三) 13:14 (UTC)[回复]
学东西是学到不少,我对谷歌地图的瞎翻译就感觉比较low,什么“阿特木斯克”、“阿瓦迪夫卡”,都很不标准;把“奥列霍夫”译成库班我更是百思不得其解。另外看到尼科利斯凯改名的历史也是服气的(感觉可以写进维基志异了)。--超级核潜艇留言2024年2月21日 (三) 14:15 (UTC)[回复]

翻譯問題

@TuhansiaVuoria您好,先前新手計畫給我這個條目[2],看到修改的名字和條目顯示的名字不一樣,不曉得該怎麼辦但不過沒關掉,剛剛看到客棧您的留言,覺得可以拜託您看看為什麼會這樣,謝謝。--Tofugamay留言2024年3月24日 (日) 08:19 (UTC)[回复]

@Tofugamay:没有明白您的具体问题是什么。我现在把那个条目名移动了。背景应该是这样的:大多数乌克兰村庄的条目(甚至也包括城市及市级镇的条目)的中文译名都是早先Trymybestwikipedia君将乌克兰语原名按照俄汉音译表批量创建的。前两年乌克兰地名关注度提升后,社群发现这个问题。一部分维基编辑开始按照琢磨出来的乌汉音译规则来翻译并移动条目,而包括管理员在内的另外一部分维基编辑认为需要参考来源来认定条目名,从而引发了不少编辑战及封禁。关于条目名是否采用乌语译名抑或俄语译名,至今不时出现在移动请求中。大地名都基本理顺过了,但村庄这样的地名还是有很多这种“乌名俄译”的现象,而这些小地名在地名译名辞典里是找不到的。社群还是倾向于将乌语原名按照社群体会出来的乌汉译音规则来翻译这些村庄的名字,管理员对此也无异议。TeddyRoosevelt1912君之前在条目里按照这样的规则调整了译名,但我觉得其不想加入争端,所以没有将条目名移至新的译名。如果您对整理乌克兰村庄的条目名感兴趣,可以先阅读一下社群的讨论结果(可以从这里找起)。然后去移动条目名。不过移动前可能需要按照现属区份或市镇来消歧义(可能需要参照条目乌语版的内容来检查一下该村庄的上层行政单位是否在条目中得以更新)。--万水千山留言2024年3月24日 (日) 11:05 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria您好,謝謝您的詳細解答,不過我對這部分沒有研究只是一知半解。對於沒有描述好問題請見諒,是因為新手計畫會隨機出現條目,這個任務是要試著擴充小條目,我看到首句和條目呈現的名字不一樣感到不解,就放著了。之後如果又遇到類似問題再來請教您。謝謝。--Tofugamay留言2024年3月24日 (日) 11:15 (UTC)[回复]

Gavrilo Princip

加夫里洛·普林齐普条目,这个确实“普林西普”比较常用,虽然“普林齐普”可能相对接近发音。历史人物的话可能用”普林西普“相对好。另外建议常用别名可以加上备注。--Kethyga留言2024年4月5日 (五) 12:29 (UTC)[回复]

@Kethyga:一开始我谷歌查了一下,“普林西普”是有更多的结果,但我查了一下条目编辑历史,发现条目早在2004年就已创建,2009年有人根据人名辞典把前名修改了,但姓氏没有修改。另外,“普林西普”好像没有什么权威来源。所以我认为此译名是从维基散发出去的,按照避免循环引用的原则,我不建议在维基条目中提及此译名,仅保留重定向即可。希望在维基修正后,“普林齐普”的使用度会提高。--万水千山留言2024年4月5日 (五) 12:41 (UTC)[回复]
可以搜索谷歌图书20世纪--Kethyga留言2024年4月5日 (五) 12:47 (UTC)[回复]
@Kethyga:嗯。看来两者在2004年之前出版的书籍里都有出现。那在条目里可以提及常用又译名。--万水千山留言2024年4月5日 (五) 12:54 (UTC)[回复]
个人倾向于普林西普,台湾学术网站华艺学术上只有“普林西普”,无需加地区转换。--Kethyga留言2024年4月5日 (五) 13:01 (UTC)[回复]
@Kethyga:那您去提交移动请求吧,看看别的编辑者有何意见。另外,这种针对条目的讨论可以直接在条目的讨论页里进行,以便留下讨论历史。在我个人的讨论页里别人看不到的。--万水千山留言2024年4月5日 (五) 13:05 (UTC)[回复]

RE

Cewbot要兼顧很多東西,哪有時間去清理偽藍鏈 ?

就算去清理,都只是條目優先,哪輪到模板 ? 所以我志願去清理它們。

我一直手動去修改模板偽藍鏈是源自想將Category:有藍鏈卻未移除內部連結助手模板的頁面這個分類分成兩個分類的想法:條目歸條目;模板歸模板。

但實際上並不是簡單建立一個分類就成的事,在一次互助客棧的討論中,YFdyh000有見及此,建立了用戶:YFdyh000/ilh藍鏈模板列表,成了我清理模板偽藍鏈的契機。

說白了,我清理模板偽藍鏈,Cewbot不用處理它們,反正它不能清理所有。--約翰同志-條目裱糊匠留言2024年4月6日 (六) 16:26 (UTC)[回复]

@Comrade John:谢谢回复!我只是觉得这种事情应该让机器人去做,人工的时间和精力可以去做别的更有价值的事情。--万水千山留言2024年4月6日 (六) 16:40 (UTC)[回复]
前提是機械人能真正完全處理所有事情,而很明顯它們還沒有去到那種程度。--約翰同志-條目裱糊匠留言2024年4月6日 (六) 17:00 (UTC)[回复]

亞美尼亞二級行政區

您好,我剛剛簡短創建了亞美尼亞的第二級行政區劃條目,即社區 (亞美尼亞)。感覺外國行政區劃的領域應該是您有興趣的/擅長的,希望能不吝協助修改或提出建議。--39.9.99.2留言2024年4月30日 (二) 14:30 (UTC)[回复]

註1:條目名稱似乎翻成市鎮也可以,這我暫時沒有特別堅持,若要移動可以直接操作。

註2:最新數據(2022年後)目前是參照亞美尼亞語版本維基的,目前其他語言版本的似乎都還未更新。 -39.9.99.2留言2024年4月30日 (二) 14:36 (UTC)[回复]

谢谢邀请!我会去看看。目前还在处理波黑和格鲁吉亚的条目,可能不会深层去了解。--万水千山留言2024年5月1日 (三) 11:10 (UTC)[回复]

知网 - CNKI

模板Template:CNKI中的链接[3],海外不可以访问?是不是有可以访问的oversea.cnki.net--Kethyga留言2024年5月6日 (一) 11:39 (UTC)[回复]

@Kethyga:现在我可以访问到那两个链接。
我一般使用字统网来查人名地名的译名,有时查这个页面,这个就是oversea.cnki.net。之前有人创建了这个Template:世界地名翻译大辞典模板,所以我就用它了。--万水千山留言2024年5月6日 (一) 11:53 (UTC)[回复]
好的,我再问问其他地区的情况,之前看到User_talk:Allervous#一点建议中提到Hoben7599好像访问有问题,如果访问有问题,或许可以在非大陆连接网址加入oversea。--Kethyga留言2024年5月6日 (一) 12:06 (UTC)[回复]
@Kethyga:噢,记起来了。以前我是用这个网址的。现在用不了,不知是他们调整了服务器,还是只是从海外连不上了。所以后来就改用那个模板了。--万水千山留言2024年5月6日 (一) 12:14 (UTC)[回复]
有点乱,所以Template:CNKI#使用范例中的连接网站是否可以访问?提一下,你加入的工具书网址gongjushu.oversea.cnki.net/chn/Search/SimpleSearch大陆访问有问题。--Kethyga留言2024年5月6日 (一) 12:19 (UTC)[回复]
@Kethyga:使用范例中“显示效果”一栏的链接我都可以访问到。
如果有更好的链接请告知。另外管理员可以用机器人去批量修改该链接。不过其实这些链接并不重要,因为不是所有的链接都是永恒的,总会有过期的时候。一般维基读者不会去点击的,而维基编辑应该知道怎样去查证。--万水千山留言2024年5月6日 (一) 12:30 (UTC)[回复]

葉利謝伊夫卡译名问题

阁下您好,在葉利謝伊夫卡条目中,标题是“叶利谢伊夫卡”,正文中是“叶利塞伊夫卡”。注意到您十分熟悉此类俄乌条目的译名,希望阁下帮忙判断一下哪一个是正确的译名。提前感谢!——BlackShadowG Slava Ukraini! 2024年5月12日 (日) 07:22 (UTC)[回复]

@BlackShadowG:谢谢通知!已移至正文中的译名。乌语地名中се音节应该译为“塞”(参见User:Bigbullfrog1996/乌克兰地名译名用字总结)。之前的原条目名是批量创建时机械性地按照俄语译音表来翻译的。对于海量的乌克兰村庄条目,@TeddyRoosevelt1912或其他编辑者在正文中调整了译名,但当时有关乌克兰地名条目的讨论激烈,引发了一些封禁,所以一些编辑者就懒得去移动条目了。不知阁下有什么更为高效的办法去整理这些大量但重要性不高的条目?--万水千山留言2024年5月13日 (一) 06:45 (UTC)[回复]

移动不留重定向

阁下移动条目并选择不留重定向前有检查一下链入页面吗?不然的话会造成别的页面出现红链接。--微肿头龙留言2024年5月20日 (一) 06:54 (UTC)[回复]

@微肿头龙:会检查的。一般都没有链入页面,有的话也会之后手动修改其他页面的链接。--万水千山留言2024年5月20日 (一) 06:57 (UTC)[回复]
其实我想问一下,大辞典里有-ське译作“-斯凯”的例子吗?因为我看了新华社历史资料库,清一色都是“-斯克”的。--微肿头龙留言2024年5月24日 (五) 15:20 (UTC)[回复]
@微肿头龙:印象当中是开始时是把“-西克”改为“-斯克”,但@Yelets懂俄语反馈到“-斯克”对应的词尾ськ意思就是“城市”,而词尾ське对应的意思应该是“镇”或“村庄”,所以把ське译为“-斯克”会让懂俄语(或乌语)的读者认为该地是一个城市。另外如果把Луганськ和Луганське都译为“卢汉斯克”的话确实有问题。大辞典上有锡瓦斯凯的例子。--万水千山留言2024年5月24日 (五) 19:20 (UTC)[回复]
请参考本页之前的讨论User_talk:TuhansiaVuoria#关于俄乌的城市村镇译名。--万水千山留言2024年5月24日 (五) 19:28 (UTC)[回复]
好的,我了解了。看来新华社是真不在乎这些细节啊。乌曼斯克(Уманське)、涅韦尔斯克(Невельське)、伊万尼夫斯克(Іванівське)、沃夫昌斯克(Вовчанськ),新华社全用“斯克”了。我已经整理完了新华社的用字倾向(User:微肿头龙/F),有想要讨论的话可以到我的用户讨论页找我。--微肿头龙留言2024年5月25日 (六) 03:54 (UTC)[回复]
所以新华社这些新增译名需要再等等看,现在不急于采用。--万水千山留言2024年5月26日 (日) 15:38 (UTC)[回复]

关于引用新华社历史资料库

可以像这样吗?[1](点击历史资料库条目名称,再点击灰色块即可进入历史资料库条目详情页)--幻光尘留言2024年5月23日 (四) 02:29 (UTC)[回复]

@幻光尘:好像不行。如果还没有以访客身份登入或登入后时间过久了,您给的链接会回跳至登入首页。--万水千山留言2024年5月23日 (四) 06:19 (UTC)[回复]
可以先登入,再浏览详情页(不过登入后会自动跳到首页而非详情页),操作步骤比“登入,点击visitor,再点击Historical database,在搜索栏输入‘XX’,再点击Search”少很多。--幻光尘留言2024年5月23日 (四) 06:26 (UTC)[回复]
@幻光尘 {{新华社历史资料库}}写了个模板,可以看一下。--Kethyga留言2024年5月23日 (四) 06:32 (UTC)[回复]
了解。--幻光尘留言2024年5月23日 (四) 06:36 (UTC)[回复]
我也写了个跳转至详情页的模板:{{新华社历史资料库2}}--幻光尘留言2024年5月23日 (四) 07:11 (UTC)[回复]
@幻光尘:感觉上无法使用您给的模板,你是怎样抓取urlid的?--万水千山留言2024年5月28日 (二) 12:27 (UTC)[回复]
点击历史资料库条目名称,再点击灰色块即可进入历史资料库条目详情页,复制详情页链接gdsId=后、&kw=前的文字即可--幻光尘留言2024年5月28日 (二) 15:05 (UTC)[回复]

参考資料

  1. ^ 新华社历史资料库:皮尔坎马[芬/新增]. 新华社. 2007-07-04 [2024-03-06]. 

給您的星章!

地理星章
感谢您收拾中维的各国行政区划的烂摊子。--BigBullfrog𓆏2024年5月23日 (四) 14:34 (UTC)[回复]
PS:您可在线查阅《世界地名翻译大辞典》附录一。鉴于其为图片而非文字,页面比较大(40来MB),您可缓存至本地查看。--BigBullfrog𓆏2024年5月23日 (四) 14:46 (UTC)[回复]
谢谢!其实要维护及创建的条目太多了,一个人做不来的。例如希腊的市镇条目很多都还没有创建(译名也会是个问题)。乌克兰市镇的条目绝大部分都未创建。现在还有动员令吗?这倒是一个好主意。--万水千山留言2024年5月24日 (五) 19:24 (UTC)[回复]
如果需要帮助的话,我也可以奉献一份力量,不管是帮忙矫正翻译还是建立条目都可以。--微肿头龙留言2024年5月25日 (六) 04:09 (UTC)[回复]
乌克兰市镇的条目感兴趣的话,根据现有的每个州的行政区划导航模板去创建就是了。开始时可以只包含所属州区、行政中心、面积和人口数据(应该可以从乌维那里获取)就行了。建立前先考证一下该行政中心的译名是否规范。--万水千山留言2024年5月26日 (日) 15:42 (UTC)[回复]

管理人員選舉及問卷進行中

中文維基百科管理人員選舉正在進行,ASidATannedBurgerManchiuUjuiUjuMandan四名用戶參選管理員,另有行政員AT參選監督員。投票期為2024年5月29日6月12日,誠邀您踴躍參與投票並表達對候選人的意見。

請注意管理人員選舉無當選限額,各候選人分開計票,支持票不限於一票。

投票連結 · 管理人員選舉問答


社群亦正就未來仲裁委員會對管理人員除權的權力進行問卷調查,您可在上方投票链接找到表單匿名表達意見,或直接前往討論頁發表意見。


回饋請求服務已上線,誠邀您訂閱有興趣參與有關討論的話題。

MediaWiki message delivery留言2024年5月29日 (三) 04:13 (UTC)[回复]

关于新华社历史资料库的更新

@TuhansiaVuoria更新后的新华社历史资料库只能通过已订购的稿件和图片去搜索,无法查询到文字稿件了。而译名正好就是通过文字稿件发布的,这样除了字统网以外还有什么能查询到各类人物译名的方法呢?毕竟有一些人名是《世界人名翻译大辞典》没有收录而无法查询得到的。--The3moboi留言2024年7月14日 (日) 06:17 (UTC)[回复]

@The3moboi:昨天刚回来我也发现了这个问题。我也不知其他办法。:-(--万水千山留言2024年7月14日 (日) 09:26 (UTC)[回复]

管理人員解任投票通告

Mys_721tx的管理員解任投票(第2次)正在進行,投票期為2024年7月12日7月26日,誠邀您踴躍參與投票。


投票须知
  • 依据方针,本次投票必须按照指定格式在安全投票的“投票留言”框内填写文字来进行投票,并给出理由
  • 由于技术原因,因而保留空白的投票选项,但空白选项是无效的,请在“投票留言”一栏留下您的投票及理由
  • 请注意,中立票意见仅供参考,仅能计入总有效票數,但不会计入得票比率
  • 在系统中,每个用户只有一票会被储存。您可以在投票期间重复更改您的投票,但系统只会储存最新的投票,并覆盖之前的记录。
  • 请尽可能让您的留言简洁。请注意,您的投票留言将在投票结束后打乱顺序并公开可见
指定格式
  • 支持解任:您的理由
  • 反对解任:您的理由
  • 中立:您的意见留言

建议在您的投票留言最前面写“支持解任”或“反对解任”或“中立”,之后是冒号“:”,接着是您的理由。

明确填写“支持解任”或“反对解任”或“中立”并给出理由,中立票意见仅供参考不会计入得票比率,未填写“支持解任”或“反对解任”或“中立”的为无效票


进入投票页面查看解任理由

MediaWiki message delivery留言2024年7月14日 (日) 14:32 (UTC)[回复]

乌克兰地理译名

你好,您之前整理的乌克兰地理译名我认为非常有价值,不知您是否有意参与编撰一部地名翻译词典类似的工作?我可以准备相应的网络服务基础设施,在收集一定数量的内容后可以考虑出版。随时DM联系我:)--罗放留言2024年7月25日 (四) 20:52 (UTC)[回复]

@罗放:谢谢来信!暑期休假,抱歉未能及时回复。地名译名的工作,应该由官方去推动。民间做的事情,毕竟胳膊拐不过大腿,故兴趣不是太大。不过谢谢邀请!--万水千山留言2024年7月29日 (一) 09:26 (UTC)[回复]

給您的星章!

原星章
感謝參與烏克蘭專題。 Mykola留言2024年8月13日 (二) 14:05 (UTC)[回复]
谢谢!一并感谢您的参与!--万水千山留言2024年8月13日 (二) 18:55 (UTC)[回复]

世界地名译名词典

看您去年还问《世界地名译名词典》来着,不过现在您好像手头已经有了,不知您是否是购买的纸质版?我手头有pdf扫描版,传Dropbox了。--BigBullfrog𓆏2024年8月17日 (六) 19:11 (UTC)[回复]

谢谢!我已在网上找到了pdf扫描版。只是搜索起来还是不方便,不能输入搜索,只能手动翻页,不知您有何高招?--万水千山留言2024年8月17日 (六) 19:18 (UTC)[回复]
我想到的办法是做一个OCR扫描版,先拿字母A开头的地名试了下,感觉效果还行。但扫描速度很慢,我会在晚些时候把三本扫描版分享出来。顺便再问一句,您在网上从哪儿找到pdf,是全国图书馆参考咨询联盟吗?我好奇自己是不是漏掉了互联网的哪个角落。--BigBullfrog𓆏2024年8月18日 (日) 13:23 (UTC)[回复]
我忘了啥地址,是用谷歌搜索出来的。我下载了您那里的一个文件相比了一下,应该是同一批pdf文件。--万水千山留言2024年8月18日 (日) 16:12 (UTC)[回复]
扫描版做好了,实测在pdf阅览软件中搜非变音拉丁字母和中文没有问题,但变音拉丁字母基本上都有转换错误,搜不出来,这时候只能搜把变音拉丁字母截掉之前的部分(比如你搜“Junco do Seridó”搜不到(被误转换成Junco do Seridd了),这时候你就得搜“Junco do Serid”)。此外,搜索速度取决于您的电脑性能、系统和pdf软件,但由于每个pdf都上千页的缘故,就算快的话也得花个几秒钟(我m1的mac搜索速度慢到几乎不可用,我朋友的高配游戏pc能在几秒钟内搜出来)。因此推荐您先下一个试试效果再说。个人感觉要获得最好的体验,最好的办法还是早日有大神出来弄一个excel版,或者是建一个像字统网一样的网站,再或者是知网工具书开放此书查询。--BigBullfrog𓆏2024年8月21日 (三) 14:20 (UTC)[回复]
谢谢!--万水千山留言2024年8月21日 (三) 20:22 (UTC)[回复]
@BigBullfrog:再一次感谢!我用了好几天了。我使用Adobe Reader打开了阅读,刚开始时有的需要十多秒才能找到,但好像阅读器一直开着的话,后来用的话也就非常块了。有时有特殊字符的话也能找到,但有时没有变音拉丁字母也找不到,为了准确起见的话,还是手动翻一下去确认。

这两天整理了一批意大利地名。发现这个地名圣米凯莱-阿尔塔利亚门托很有趣的。《世界地名翻译大辞典》里是译为“塔利亚门托河畔圣米凯莱”。一般来说《译名词典》会遵从《翻译大辞典》的,但有时也会做出一些调整。《大辞典》里相同后缀的四个地名里两个是“河畔”两个是“-阿尔”。《词典》里都改成“-阿尔”了。不过《词典》好像有时也不太尽意,如普拉塔-迪波代诺内,其后缀显然应该随省名,但不知为何《词典》里多翻了一个“尔”字。另外还有什么时候用连字符好像也没有规律。有时九个字也没有连字符,有时六个字也有连字符。--万水千山留言2024年8月26日 (一) 12:26 (UTC)[回复]
“位置修饰词意译”和“连字符”是《大辞典》系(或“周定国系”)译名书的老问题了,像《大辞典》里就有法语地名“AAA-en-BBB”(BBB是地区名)既有译“BBB地区AAA”又有译“AAA昂BBB”的,“连字符”也确实有多字不加但少字加的。我现在折中了,“AAA-en-BBB”均译“BBB地区AAA”,而法语地名中“AAA-de-BBB”这类的即便译字超过九字我也暂时不在条目名中加连字符。至于怎么办,最好的办法当然是联系词典方面进行反馈,书里附了“编辑部电话”(010)58124851,经查是“中国社会出版社区划地名工作室”的,打电话反馈的话可能会管点用。之前有仁兄给民政部地名研究所致了公开信,但具体有没有效果,恐怕只能等下一部“周定国系”译名书籍出来才能见分晓了。--BigBullfrog𓆏2024年8月26日 (一) 14:24 (UTC)[回复]

关于重定向链接至维基数据

你在维基数据里“维基百科”部分点击“编辑”就会看到所有语言旁边都会有一个勋章一样的东西。点击那个勋章可以看到有“至重定向页的网站链接”和“刻意链接至重定向的网站链接”(中文版,英文版的忘了叫啥)两个选项,点击随便一个都能够将重定向链接至维基数据。至于这两者有何区别我不是很清楚。--微肿头龙留言2024年9月1日 (日) 10:33 (UTC)[回复]

@微肿头龙:谢谢!可以工作了,英文版叫“sitelink to redirect”,另外一个是“intentional sitelink to redirect”。我也不知其区别,看样子两个可以同时标上。--万水千山留言2024年9月1日 (日) 19:37 (UTC)[回复]
阁下在数个条目里更新乌克兰新地名,然而阁下放的更名日期为“2024年9月10日”,但更名法案是19日通过的,烦请更正一下。--微肿头龙留言2024年9月28日 (六) 09:53 (UTC)[回复]
好的,谢谢指正。--万水千山留言2024年9月28日 (六) 09:58 (UTC)[回复]
另外,我看你已经移了文尼察州的几个地名。但能不能先别那么急,等我列完再一次过移(顺便讨论哪些该移哪些不该)。--微肿头龙留言2024年9月28日 (六) 10:16 (UTC)[回复]

高丽(朝鲜、韩国)页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「高丽(朝鲜、韩国)」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--微肿头龙留言2024年9月17日 (二) 06:26 (UTC)[回复]

邀請您參與管理人員任免及仲裁委員會制度討論

註:此通告由MediaWiki message delivery留言)於2024年9月21日 (六) 13:41 (UTC)寄送。若您未來長期或目前暫時不欲接收任何類似訊息,可考慮婉拒消息發送[回复]

尤日涅 (伊奇尼亞區)页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「尤日涅 (伊奇尼亞區)」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--The3moboi留言2024年10月5日 (六) 06:23 (UTC)[回复]

博戈羅德恰尼页面存废讨论通知

您好,您先前创建或编辑的页面「博戈羅德恰尼」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--The3moboi留言2024年10月5日 (六) 15:39 (UTC)[回复]

关于“市议会”还是“市拉达”的问题

看到阁下把数个“市议会”、“村议会”移到了“市拉达”、“村拉达”。然而,“市议会”其实也有不少来源使用[4],当然“市拉达”也有[5]。--微肿头龙留言2024年10月14日 (一) 13:03 (UTC)[回复]

@微肿头龙:我觉得这个是不是应该跟乌克兰最高拉达相对应。当然“市议会”也可作为又译名。我看基輔市議會条目里大陆简体转换为“拉达”。也许其他区域用词使用“议会”,大陆用词为“拉达”。--万水千山留言2024年10月14日 (一) 13:09 (UTC)[回复]
本来这种东西音译就已经很奇怪了(包括俄国的杜马),所以我是比较倾向意译。比如马里乌波尔的那个用“市拉达”网上搜不到结果。基辅那个两个都有结果(拉达偏少)。州级别的我大概查了一下,鲜少有来源译作“州拉达”的,多数为“州议会”。因此我觉得乌克兰最高拉达可以用“拉达”,其他的还是用议会吧。--微肿头龙留言2024年10月14日 (一) 13:18 (UTC)[回复]
这个关注度可能不是太高。“拉达”也用于为数不多的条目消歧义里。如果您想要统一条目命名的话,还是去发起讨论吧,让其他编者也知晓。至于在页面内容里,我想还是有人会使用“达拉”的。--万水千山留言2024年10月14日 (一) 13:44 (UTC)[回复]

管理人員及仲裁委員會選舉(2024年10月)

管理人員選舉
二〇二四年十月梯次
2024年10月梯次管理員選舉一覽
申請成為管理員一覽 申請頁 安全投票頁
0xDeadbeef
ASid
ATannedBurger(申請續任)
S8321414
SCP-2000
申請成為行政員 申請頁 安全投票頁
Peacearth
申請成為監督員 申請頁 安全投票頁
Peacearth

2024年10月梯次管理人員選舉正在進行。本梯次有五名用戶申請成為管理員,並有一名管理員申請成為行政員監督員。您因符合投票資格而收到此訊息。

投票期從2024年10月25日 (五) 00:00 (UTC)起至2024年11月8日 (五) 00:00 (UTC)結束,您可在右方(或上方)的一覽工具欄找到每名候選人的個人選舉頁面及投票連結;誠邀您踴躍參與投票。請注意所有符合當選條件的候選人均會當選;各候選人的支持率均分別計算,支持票不限於一票

第一屆 仲裁委員會選舉
二〇二四年

經社群超過一年的持續討論,中文維基百科仲裁委員會將在2025年1月正式成立,而首屆仲裁委員會選舉將在十一月舉行。本屆仲裁委員會選舉共有16名編者參選,其中12名編者獲確認符合參選資格。您因符合投票資格而收到此訊息。

您可點擊此連結查看獲確認符合參選資格的候選人名單及對應的參選聲明和問答頁面。

投票期從2024年11月1日 (五) 00:00 (UTC)起至2024年11月15日 (五) 00:00 (UTC)結束,您可點擊此連結參與投票;誠邀您踴躍參與投票。

請注意本屆仲裁委員會選舉共開放13個席位,首13名符合當選條件的候選人均會當選;各候選人的支持率均分別計算,支持票不限於一票

回饋請求服務已上線,誠邀您訂閱有興趣參與有關討論的話題。

MediaWiki message delivery留言2024年10月25日 (五) 06:10 (UTC)[回复]

烏克蘭行政區劃更新

嗨@TuhansiaVuoria,謝謝你那麽努力編輯,我看到你已經改好了很多村落的名字耶!

我早幾天在烏克蘭專題裏面提出了大量更新行政區劃的建議,而之後Eric提到有不同的方法可以做。我看你在處理行政區劃上比較有經驗,所以想看你的想法,讓大家能夠省時省力的改好烏克蘭的村落去。謝謝!

P.S. 我想知道你是怎樣可以移動而不留重定向的呢?--TeddyRoosevelt1912留言2024年11月3日 (日) 03:07 (UTC)[回复]

@TeddyRoosevelt1912:谢谢您的来言!也谢谢您修改了那些新的行政隶属关系的信息!真不好意思,我现在还是直接用“编辑源代码”的方式一个一个地来编辑,也不懂其他各种工具,所以无从参与讨论。
移动不留重定向需要一定的权限。我现在属于“巡查豁免者”用户组,好像是今年或去年底什么时候起这个用户组得到了移动不留重定向的权限。当然还有其他管理员也有这个权限。--万水千山留言2024年11月3日 (日) 09:44 (UTC)[回复]
沒關係的,如果有找到新方法也可以隨時分享哦!
對了,我知道你之前有説過關於更有效地創立烏克蘭市鎮條目。我早前找到了羅放創立的Template:Infobox Ukrainian Hromada,可以利用已有的維基數據來減少模板需要人手加的資訊。我剛剛在哈爾基夫市鎮試過用,可以去看看效果,不知道是否有幫助。--TeddyRoosevelt1912留言2024年11月4日 (一) 03:57 (UTC)[回复]
@TeddyRoosevelt1912:看起来不错,但没有空白参数模板。你知道如果如何做一个吗?--万水千山留言2024年11月4日 (一) 11:27 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria:噢,可以的,我可以在版面的doc page那裏加。其實所有模板,基本上就是code裏面有{{{xxx}}}的,就是選填的參數了。--TeddyRoosevelt1912留言2024年11月4日 (一) 14:39 (UTC)[回复]

《世界地名译名词典》中Rom-开头的地名

我刚发现《世界地名译名词典》中Rom-开头的地名竟然一个都没有,按理说应该有很多的。请您用电子版帮忙检查一下,是不是因排版错误而出现在了书籍的其他位置,您可以搜“罗马尼亚”、“罗曼维尔”、“罗马涅”之类的看看有没有结果(最好三册都查一下)。--BigBullfrog𓆏2024年11月3日 (日) 11:28 (UTC)[回复]

Rok-、Rol-也是,看来问题很大。--BigBullfrog𓆏2024年11月3日 (日) 11:29 (UTC)[回复]
@BigBullfrog:没有查到。--万水千山留言2024年11月3日 (日) 11:46 (UTC)[回复]
除了这几个之外,我印象里St-XXX也少了一些。这下好玩了。--BigBullfrog𓆏2024年11月3日 (日) 11:48 (UTC)[回复]

問候

有註意到你對名稱譯法有很大的興趣,並習慣以中國的新華社、辭典等材料為據。不過中維不僅包括中國的用戶,也有新加坡、台灣、馬來西亞等其他編者,譬如希特勒也有翻譯為希特拉,法國總統馬克宏在你國則是譯作馬克龍……諸如此類,所以譯名並非是以中國的習慣為唯一標準。建議你移動條目名稱時保留重定向,而不要直接「一刀移除」,這也是對其他用戶的尊重,謝謝。--一期一會再見難留言2024年11月10日 (日) 05:49 (UTC)[回复]

@李瞬生,谢谢您的留言!因为我关注芬兰主题才注意到您创建的韦伊诺·哈基拉条目,然后又发现您创建了众多的非中文国家的人物条目,才发现有些条目中的问题。诚然维基用户遍布世界各地(也请您不要对我的背景进行猜测),但中文维基里对译名有一定的方针和常规,参见Wikipedia:譯名規範。大陆的译名首先以辞典和新华社为主,台湾好像以乐词网和中央社为主。不是所有的译名都可以作为重定向,只有有来源的非正规或非常见的译名才能作为重定向。没有来源而又不符合音译标准(各语种的音译表)的译名有可能视为原创译名,则不应该保留重定向,以免扩散至其他地方而引发循环引证。如果您的非正规译名没有添加来源的话,那我可能在短时间内认定为原创译名。当然如果您之后添加了来源,则可以重建重定向,并视情况添加NotaTA模板。--万水千山留言2024年11月10日 (日) 09:14 (UTC)[回复]
慣例
  1. 尊重當事人同意或者习惯使用的中文譯名。例如:其他華人社會的人物或地方指定的譯名、教宗指定的譯名等。
  2. 音譯時,遵照本民族的發音,而不是一切都從照英語的發音。
  3. 對於違背原本發音或存在其他謬誤的譯名,如果更好的譯名在另一地區或群體中被慣常使用,可以較佳譯名定名,其他譯名作成重定向
  4. 對於女子名字,儘量體現出女性性別;對於男女通用的名字,可譯製兩性分別使用的版本;對於家族姓氏,則應儘量使用中性的字彙。
中維常規在此,望知悉。在中文環境中不知名甚至聞所未聞的外國人物,並無中文類文獻引用,也就沒有所謂的正規譯名一說,而重定向是求同存異。--一期一會再見難留言2024年11月10日 (日) 09:41 (UTC)[回复]
知悉。我的理解是“其他违背原本发音或存在其他谬误的译名”需要有来源佐证,即维基之外有的地方在使用或使用过这样的译名。现在维基部分编辑倾向于“没有来源而又不符合音译标准的译名为原创译名,不应该保留重定向”。--万水千山留言2024年11月10日 (日) 09:56 (UTC)[回复]
相互理解,我尊重你在芬蘭專題的專業,將瓦伊諾移動至韋伊諾,考慮到有韋伊諾·坦納的先例,至於其他的就這樣。--一期一會再見難留言2024年11月10日 (日) 10:12 (UTC)[回复]

舊名連結

鑒於烏克蘭政府近年踴躍改地名,會出現很多舊名條目的頁面。其中包括因為名字與蘇聯或俄羅斯有關係,而基本上都全改的消歧義頁面,例如五月一日村或者佩爾紹特拉夫內韋等等。我看到你很精心整理裏面的連結,對此我非常感謝。

我也看到你是用各個地方的舊連結來配合消歧義的名字,但是這些頁面的其他語言,包括烏維、俄維和英維,都是用新名字連結,然後再提到這是某某地方的舊地名,清楚顯明這些是已經過時的名字。當然,中維的條目裏面也有提到已經改名,但是在最後,而最顯眼的連結都是用舊名。除非中維對此是有很明確的規定,否則從概念上是不是應該用最新的名字連結呢?--TeddyRoosevelt1912留言2024年11月11日 (一) 00:05 (UTC)[回复]

@TeddyRoosevelt1912:消歧义页里其实不应该用管道链接,所以应该直接链接至条目现有的名字。之所以是现在这个样子,是没有人去整理。我也懒得去整理,如果您感兴趣的话,那就踊跃去做吧。这些消歧义页不一定包括了所有的条目,您可以根据乌维来加入剩余的条目。谢谢!另,您可以在条目的讨论页里添加信息,然后再提及其他编辑。这样的话,讨论的信息会留在那里,供以后查看。在个人的讨论页里的话,以后不一定能注意到。--万水千山留言2024年11月11日 (一) 07:34 (UTC)[回复]