攻击战
《攻击战》(朝鮮語:공격전이다/攻擊戰이다 Gonggyeokjeonida), 是一首朝鲜的歌曲,由朝鲜文学艺术总同盟旗下作曲家安正浩(안정호)作曲,尹斗根(윤두근)填词,由普天堡電子樂團的尹惠英演唱。2010年1月27日的《勞動新聞》中首次披露了这首歌的名称与歌词[1][2]。歌词内容包含朝鲜著名的白头山、正日峰,以及对全体朝鲜国民勇气的夸赞。
歌詞
主要歌词一共有三段,副歌一共有两节。第一、二段后唱一遍副歌;第三段后唱一遍副歌,然后再唱一遍副歌的第二节。
原文 | 汉谚混写 | 中文翻译 | |
---|---|---|---|
第一段 |
붉은기 추켜들고 진격해간다, |
붉은旗 추켜들고 進擊해간다, |
将红旗高高举起奋勇地前进, 将枪杆紧紧握住奋勇地突击, |
副歌 |
공격 공격 공격앞으로, 백두산번개처럼 공격! |
攻擊 攻擊 攻擊앞으로, 白頭山번개처럼 攻擊! |
攻击 攻击 攻击向前冲, 这是将军革命的方式! 白頭山闪电般进攻! |
第二段 |
산악이 막아서도 답보가 없다,
|
山岳이 막아서도 踏步가 없다, |
纵山岳在前也毫不踌躇, 纵大敌临前也毫不龟缩, |
第三段 |
목표는 강성대국 희망봉이다, |
目標는 强盛大國 希望峰이다, |
目标是强盛大国希望的顶峰, 标杆是主体伟业胜利的巅峰, |
人气度
本曲在朝鲜中央广播电台的音乐节目中多次被播放。主要有由尹惠英演唱,普天堡电子乐团伴奏的版本、由王在山轻音乐团演奏的公演版以及由银河水管弦乐团混声的合唱版,以及由牡丹峰乐团演奏的轻音乐版本。
在2011年11月15日平壤的金日成体育场开展的2014年FIFA亚洲杯第三轮资格赛中,朝鲜对日本的比赛开始前约五万左右的朝鲜观众通过合唱此歌的方式为朝鲜足球代表队加油[3]。
另外,本曲在日本的人气也颇高,成为日本人眼中“NK-POP”(朝鲜流行音乐)的代表作之一。[4]
衍生
南斯拉夫民族主義歌曲“旗幟的統一者”(塞爾維亞-克羅埃西亞語:Застава ујединитељ)使用本曲輕音樂版樂譜的旋律,重新填詞。
参考資料
- ^ 김두환. 다급해진 北…연일 '경제 총공격전' 독려. 韓聯社. 2010-01-29 [2018-02-11]. (原始内容存档于2018-02-10) (韩语).
- ^ 로동신문. [2021-01-20]. (原始内容存档于2014-10-12).
- ^ 강이룩. 〈월드컵 아시아지역예선 3단계경기〉 대 일본전, 5만명의 일체감으로 《력사적승리》. 朝鮮新報. 2010-01-29 [2018-02-11]. (原始内容存档于2012-08-03) (韩语).
- ^ 高英起. ジョイサウンドで“入曲交渉中”!? 魅惑の北朝鮮歌謡「NK-POP」と日本のカラオケ. 日刊サイゾー. 2014-10-26 [2018-02-11]. (原始内容存档于2019-01-11).
外部連結
- 공격전이다(攻擊戰) (页面存档备份,存于互联网档案馆) - 우리 민족끼리(由我们民族自己)
- 공격전이다(攻擊戰) (页面存档备份,存于互联网档案馆) - 조선의 오늘 (dprktoday)