Talk:青瓷象嵌云鹤文梅瓶
青瓷象嵌云鹤文梅瓶曾於2017年11月30日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
此条目是2017年维基百科亚洲月的作品之一。 |
新条目推荐讨论
- 目前收藏于韩国首尔特别市的涧松美术馆的哪一个艺术品被评选为大韩民国国宝第68号?
- 青瓷象嵌云鹤文梅瓶条目由Theodore Xu(讨论 | 貢獻)提名,其作者为Theodore Xu(讨论 | 貢獻),属于“maebyeong”类型,提名于2017年11月26日 03:28 (UTC)。
- (+)支持:符合标准,螺钉(留言) 2017年11月26日 (日) 05:16 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準--Z7504(留言) 2017年11月26日 (日) 14:06 (UTC)
- (+)支持:符合标准。Walter Grassroot(留言) 2017年11月27日 (一) 02:03 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2017年11月28日 (二) 11:10 (UTC)
令人困惑的条目
我不是古物方面的专业人士,亦不通韩语,所以不讨论内容方面的问题,只是专业病发作就停不下来...
“在朝鲜半岛历史上,诸如青瓷象嵌云鹤文梅瓶的艺术品是十分典型的,通过创造出令人感到舒适的形状和引人注目的云彩,刻画出了鹤的形象。”
-无主语病句。
“瓶口上用黄金修补的行为表明,青瓷象嵌云鹤文梅瓶曾是日本的一件珍贵文物[1]。”
-指代不明或前后矛盾,这个条目到底是想介绍一种文物,还是某一件花瓶?如果是前者,那么此句中的“一件”所指的是那一件?
“...宋辽时期较为流行,约定俗称为梅瓶[4]。”
-中文里没有“约定俗称”这种表达方式,应为“...约定俗成称为...”。
我不知道这些问题是怎样产生的(也许作者应该提高下自己的中文水平?),也不太了解这个条目是如何成为每日新条目的,如果有冒犯的地方,还请多多包涵。