古典日语
此條目目前正依照其他维基百科上的内容进行翻译。 (2021年6月27日) |
古典日语(日语:文語/ぶんご Bungo */?),是日本昭和时期之前日语的标准文学形式。古典日语以中古日语即平安时代的口语为基础,同时也受到了后来的影响。古典日语的使用在明治时期后开始衰落,此时小说家开始选择以口语来书写。最终,口语形式得到了广泛的使用,主要报纸都开始以口语形式书写。但是,许多官方文件依然以旧有的形式书写。不过,在第二次世界大战后,大多数文件开始转而以口语形式书写。
拼字法
書面上,古典日語和現代日語的區別有二:一是使用舊字體(旧字体、舊字體 Kyūjitai),另一是使用歷史假名遣(歴史的仮名遣、歷史的假名遣 Rekishiteki Kanazukai)。
舊字體
舊字體為日本漢字的傳統形式,其簡略化形式稱為新字體,在日本民間常被使用。(「新字体」 Shinjitai)。二戰以後,日本開始進行漢字簡化。在漢字正式的改革前,舊字體被稱為日语:正字/せいじ seiji或日语:正字体〔正字體〕/せいじたい seijitai。 以下舉數例說明舊字體與新字體的不同:
- 體 → 体 (karada)
- 舊 → 旧 (kyū )
- 當 → 当 (tō-)
- 與 → 与 (ata-eru)
- 變 → 変 (hen)
- 靜 → 静 (shizuka)
- 爲 → 為 (tame)
- 眞 → 真 (makoto)
歷史假名遣
ハ行規律
ワ行規律
原生的日文單詞
中-日單詞
ダ行規律
原生的日文單詞
中-日單詞
外來語
ヤ行規律
促音規律
合拗音規律
長音規律
開拗長音規律
助動詞む的規律
其他
文法
「見る」 miru