半閉前圓唇元音
半閉前圓唇元音 | |
---|---|
ø | |
IPA編號 | 310 |
編碼 | |
HTML碼(十進制) | ø |
Unicode碼(十六進制) | U+00F8 |
X-SAMPA音標 | 2 |
ASCII音標 | Y |
IPA盲文 | |
音頻範例 | |
國際音標:元音 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
表內成對的元音分別為不圓唇/圓唇。 |
半閉前圓唇元音(The close-mid front rounded vowel,或半高前圓唇元音[1])是母音的一種,用於一些語言當中,國際音標是⟨ø⟩。注意其符號與語言學上表示「零」的符號Ø很相似。
法語deux,yeux,德語blöd和fröhlich,就是這個音。韓語和一些漢藏語系的語言中也普遍存在。比如:吳語上海方言的「安」。
半閉前不突出元音
半閉前不突出元音一般記作⟨ø⟩。沒有官方的描寫不突出的變音符號,可以用⟨β̞⟩如⟨e͡β̞⟩或⟨eᵝ⟩表示。展唇化變音符號⟨ ͍ ⟩也可作為ad hoc標用在圓唇元音字母上,如⟨ø͍⟩,但'展唇'實際上意味著不圓唇。 至於常被記為⟨ʏ⟩的半閉前不突出元音,參見次閉前不突出元音。通常使用的⟨ø⟩列在這裡了。
特徵
- 其元音圓唇度為不突出,即嘴唇的邊緣緊繃而聚在一起,且嘴唇內側不向外露出。
使用於
因為前圓唇元音假定是不突出的,但記音可能會掩蓋這一差異,所以下面一些例子可能實際上是突出的。
語言 | 詞彙 | 國際音標 | 意義 | 注釋 | |
---|---|---|---|---|---|
阿斯圖里亞斯語 | 部分西部方言[2] | fuöra | [ˈfwøɾɐ] | 外面 | ⟨o⟩在雙元音⟨uo⟩中的實現。也可能是[ɵ]或[œ]。 |
巴伐利亞語 | 阿姆施泰滕方言[3] | [比如?] | 閉[y]、次閉[ø̝]、半閉[ø]、半開[œ]前圓唇元音,和開央不圓唇元音[ä]對立。[3]一般記作⟨œ⟩。 | ||
北巴伐利亞語[4] | [比如?] | /e/在/l/前的同位異音。[4] | |||
布列塔尼語[5] | eur | [øːʁ] | 小時 | ||
丹麥語 | 標準音[6] | købe | [ˈkʰøːpə] | 買 | 也被描述為次閉元音[ø̝ː]。[7]參見丹麥語音系 |
荷蘭語 | 標準比利時荷蘭語[8][9] | neus | ⓘ | 鼻子 | 也被描寫為央元音[ɵː]。[10]在北部標準音里裂化為[øʏ̯]。[9][11]參見荷蘭語音系 |
許多口音[9] | 出現在許多東部南部變體。[12]參見荷蘭語音系 | ||||
英語 | 紐西蘭英語白讀[13][14] | bird | [bøːd] | 鳥 | /ɵː/的可能實現。其他使用者用更開的[ø̞ː ~ œː]。[13][15]參見紐西蘭英語音系 |
加的夫英語[16] | 其他南威爾斯方言是[ø̞ː ~ œː]。和標準英音中央不圓唇元音[ɜ̝ː]隨意。[17][18][19] | ||||
塔爾伯特港英語[20] | |||||
喬迪[21][22] | 可以是中央不圓唇元音[ɜ̝ː]。[21] | ||||
南非英語[23] | 可能是中元音[ø̞ː]。文讀中實現為中央不圓唇元音[ɜ̝ː]。[23]參見南非英語音系 | ||||
愛沙尼亞語[24] | köök | [køːk] | 廚房 | 參見愛沙尼亞語音系 | |
法羅語 | 蘇德島方言[25] | bygdin | [ˈpɪktøn] | 橋(複數) | 非重讀的/i/和/u/的實現。[25]重讀元音一般記作⟨øː⟩實際上是半開元音[œː]。[26]參見法羅語音系 |
法語[27][28] | peu | [pø] | 少數 | 參見法語音系 | |
德語 | 標準德語[29][30] | schön | ⓘ | 美 | 參見標準德語音系 |
南部口音[31] | Hölle | [ˈhølə] | 地獄 | /œ/在德國南部、瑞士和奧地利的普遍實現。[31]參見標準德語音系 | |
匈牙利語[32] | nő | [nøː] | 女人 | 參見匈牙利語音系 | |
Iaai[33] | møøk | [møːk] | 閉眼 | ||
庫德語[34] | Palewani (Southern) | سۆر/sôr | [søːɾ] | 婚禮 | 參見庫德語音系 |
Lemerig[35] | lēlqön̄ | [lɪlk͡pʷøŋ] | 忘 | ||
林堡語 | 主要方言[36][37] | beuk | [ˈbø̌ːk] | 山毛櫸 | 馬斯垂克方言裡是央元音[ɵː];[38]例詞來自哈蒙特-阿赫爾方言。 |
倫巴底語 | 多數方言[39] | nööf / noeuv | [nøːf] | 新 | |
低地德語[40] | sön / zeun | [zøːn] | 兒子 | 可被一些特定方言實現為狹閉雙元音。[40] | |
Löyöp[41] | nö‑qöy | [nø k͡pʷøj] | 鬼魂出沒處 | ||
盧森堡語[42] | blöd | [bløːt] | 蠢 | 只在借詞中出現。[42]參見盧森堡語音系 | |
葡萄牙語 | 聖米格爾島[43] | boi | [bø] | 牛 | /o/的同位異音。參見葡萄牙語音系 |
一些歐洲葡萄牙語使用者[44] | dou | [d̪øw] | 我給 | ||
利普里安語 | 凱爾克拉德方言[45] | meusj | [ˈmøːʃ] | 麻雀 | 參見凱爾克拉德方言音系 |
科隆方言[46] | Mösch | [møɕ] | 麻雀 | 在像pröve [pʁøː¹və]「測試」的詞裡也可以以長音出現。 | |
薩特弗里西亞語[47] | Göäte | [ˈɡøːtə] | 排水溝 | 一般記作⟨œː⟩。語音學上幾乎和/ʏ/ ([ʏ̞])等同。一般記作⟨øː⟩的其實是次閉[ø̝ː]。[47] | |
西弗里斯蘭語 | 欣德洛彭[48] | beuch | [bøːx] | [translation needed] | 標準音裂化為[øy̑]。[48]參見西弗里斯蘭語 |
半閉前突出元音
半閉前突出元音 | |
---|---|
ø̫ | |
øʷ | |
eʷ |
特徵
- 其元音圓唇度為突出,即將嘴角聚攏,且嘴唇內側向外露出。
註釋
- ^ 國際語音學協會描寫元音高度推薦用"開"和"閉",不過許多語言學家也會用"高"和"低"。
- ^ García, Fernando Álvarez-Balbuena. Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética. Revista de Filoloxía Asturiana. 2015-09-01, 14 (14) [2021-01-10]. ISSN 2341-1147. (原始內容存檔於2020-09-06).
- ^ 3.0 3.1 Traunmüller (1982) , cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290頁)
- ^ 4.0 4.1 Rowley (1990),第422頁.
- ^ Ternes (1992),第431, 433頁.
- ^ Basbøll (2005),第46頁.
- ^ Basbøll & Wagner (1985:40頁) , cited in Basbøll (2005:48頁) 。
- ^ Gussenhoven (1999),第74頁.
- ^ 9.0 9.1 9.2 Collins & Mees (2003),第133–134頁.
- ^ Verhoeven (2005),第245頁.
- ^ Gussenhoven (1999),第76頁.
- ^ Collins & Mees (2003),第133–135頁.
- ^ 13.0 13.1 Wells (1982),第607頁.
- ^ Bauer & Warren (2004),第582, 591頁.
- ^ Bauer & Warren (2004),第591頁.
- ^ Collins & Mees (1990),第95頁.
- ^ Wells (1982),第380–381頁.
- ^ Tench (1990),第136頁.
- ^ Penhallurick (2004),第104頁.
- ^ Connolly (1990),第125頁.
- ^ 21.0 21.1 Wells (1982),第375頁.
- ^ Watt & Allen (2003),第268–269頁.
- ^ 23.0 23.1 Lass (2002),第116頁.
- ^ Asu & Teras (2009),第368頁.
- ^ 25.0 25.1 Þráinsson (2004),第350頁.
- ^ Peterson (2000) , cited in Árnason (2011:76頁)
- ^ Fougeron & Smith (1993),第73頁.
- ^ Collins & Mees (2013),第225頁.
- ^ Kohler (1999),第87頁.
- ^ Hall (2003),第95, 107頁.
- ^ 31.0 31.1 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015),第64頁.
- ^ Szende (1994),第92頁.
- ^ Maddieson & Anderson (1994),第164頁.
- ^ Khan & Lescot (1970),第8-16頁.
- ^ François (2013), p. 207.
- ^ Peters (2006),第119頁.
- ^ Verhoeven (2007),第221頁.
- ^ Gussenhoven & Aarts (1999),第159頁.
- ^ Loporcaro, Michele. Vowel Length from Latin to Romance. Oxford University Press. 2015: 93–96 [2021-01-10]. ISBN 978-0-19-965655-4. (原始內容存檔於2022-03-18).
- ^ 40.0 40.1 Prehn (2012),第157頁.
- ^ François (2013), p. 226.
- ^ 42.0 42.1 Gilles & Trouvain (2013),第72頁.
- ^ Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) (葡萄牙語)
- ^ Lista das marcas dialetais e outros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) (葡萄牙語)
- ^ Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997),第16頁.
- ^ Neuer kölnischer Sprachschatz (1956),第627頁.
- ^ 47.0 47.1 Peters (2017),第?頁.
- ^ 48.0 48.1 van der Veen (2001),第102頁.
參考文獻
- Asu, Eva Liina; Teras, Pire, Estonian, Journal of the International Phonetic Association, 2009, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x
- Bauer, Laurie; Warren, Paul, New Zealand English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 580–602, 2004, ISBN 3-11-017532-0
- Booij, Geert, The phonology of Dutch, Oxford University Press, 1999, ISBN 0-19-823869-X
- Bowerman, Sean, White South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 931–942, 2004, ISBN 3-11-017532-0
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja, Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 2013, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/S0025100313000169[永久失效連結]
- Eades, Domenyk; Hajek, John, Gayo, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (1): 107–115, doi:10.1017/S0025100306002416
- Finn, Peter, Cape Flats English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 934–984, 2004, ISBN 3-11-017532-0
- Gimson, Alfred Charles, Cruttenden, Alan , 編, Gimson's Pronunciation of English 8th, Routledge, 2014 [2018-02-15], ISBN 9781444183092, (原始內容存檔於2019-06-02)
- Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery, Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble, Anais do SETA (Campinas: Editora do IEL-UNICAMP), 2009, 3: 675–685 [2018-02-15], (原始內容存檔於2012-03-04)
- Kruspe, Nicole; Hajek, John, Mah Meri, Journal of the International Phonetic Association, 2009, 39 (2): 241–248, doi:10.1017/S0025100309003946
- Mesthrie, Rajend, Indian South African English: phonology, Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (編), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter: 953–963, 2004, ISBN 3-11-017532-0
- Ní Chasaide, Ailbhe, Irish, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press: 111–16, 1999, ISBN 0-521-63751-1
- Nowikow, Wieczysław, Fonetyka hiszpańska 3rd, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2012 [First published 1992], ISBN 978-83-01-16856-8
- Tingsabadh, M. R. Kalaya; Abramson, Arthur S., Thai, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (1): 24–28, doi:10.1017/S0025100300004746
- Wells, John C., Accents of English 3: Beyond The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, 1982, ISBN 0-521-28541-0