用户讨论:TBN ASIA
您好,TBN ASIA!欢迎加入维基百科!
感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞以外,也请您了解以下重要文章:
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘记:讨论后要签名,方式之一是留下4个波浪纹“ ~~~~ ”。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 阅读新手应该注意的七种常见错误、理解维基百科的立场与常见注意事项。
- 有任何编辑上的问题?请试试IRC即时讨论。
- 不知道有什么可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目、缺少的传统百科全书条目和首页的缺失条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰写!
- 希望您能享受共同编写百科的乐趣,成为一名充实的维基百科人。
-- ☜跃(留言) ☞DC12论 2014年10月6日 (一) 15:11 (UTC)
有关银之匙
本人早前编辑“银之匙 Silver Spoon”后被阁下以“MYTV播放时标题有中文字幕!”为由而撒销本人的编辑。但本人曾经看过mytv的节目重温,当中节目亦是放出J2录影的版本,同样是没有写出该些集数的标题。请问阁下从何看得见标题的字幕?
另外,于播放电视台列出的“有重播(第9集除外)”是电视台没有播出第9集的重播。谢谢-Roylai133(留言) 2014年10月14日 (二) 01:12 (UTC)
- 我的意思是无论在电视看还是mytv看都是一样,在出标题的时候,两者都没有显示中文字幕翻译该标题(例如第一季第八集,出标题时刚好有人在说话,所以字幕都只显示对白的内容,而没有显示标题)。但你却能看得见,所以我才问你从何看得见标题的字幕而已。-Roylai133(留言) 2014年10月14日 (二) 11:04 (UTC)
- 不要再跟我说电视上的字幕,现在是说mytv的节目重温同样是播放J2播放的版本,因此字幕亦是同一样没有显示出第一季第二、八、十一集,以及第二季第五集的标题。但不知道你是从哪里抄出标题来,只是这一个问题而已。-Roylai133(留言) 2014年10月14日 (二) 21:33 (UTC)
- mytv关电视什么事?我现在是说mytv的重温版本应该与J2一样没有显示到有关标题的字幕。但不知道你是从哪里抄出标题来,只想确认一下资料的准确性而已。谢谢-Roylai133(留言) 2014年10月15日 (三) 18:29 (UTC)
刀剑神域动画标题
如果需体现J2版标题的繁体独占性,可以将其禁止转换,但因一些集数标题J2与简中(中文标题)共用,若只禁止不同翻译的集数转换,便没有意义。故依靠维基的繁简自动转换功能即可,符合这种情况却手动对源码简转繁,既没有必要,也违反维基百科:繁简处理。如无异议,我将在今天内恢复原先编辑。彼方之住人(留言) 2014年11月2日 (日) 02:18 (UTC)
2014年11月
欢迎来到维基百科。每个人都可以对维基百科作出建设性贡献,不过有鉴于您在条目刀剑神域中的行为,我们仍然要提醒您,请不要人身攻击。任何意见都应针对条目,而不是编辑者。请阅读欢迎页面来获得更多信息。谢谢!--路过围观的Sakamotosan 2014年11月3日 (一) 09:11 (UTC)
关于刀剑神域的各话中文标题问题
可以到条目的讨论页“关于各话列表的中文标题问题”章节发表意见,不要在源码上纠结用字问题。——路过围观的Sakamotosan 2014年11月4日 (二) 00:41 (UTC)