使用者討論:TBN ASIA
您好,TBN ASIA!歡迎加入維基百科!
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手應該注意的七種常見錯誤、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何編輯上的問題?請試試IRC即時討論。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 希望您能享受共同編寫百科的樂趣,成為一名充實的維基百科人。
-- ☜躍(留言) ☞DC12論 2014年10月6日 (一) 15:11 (UTC)
有關銀之匙
本人早前編輯「銀之匙 Silver Spoon」後被閣下以「MYTV播放時標題有中文字幕!」為由而撒銷本人的編輯。但本人曾經看過mytv的節目重溫,當中節目亦是放出J2錄影的版本,同樣是沒有寫出該些集數的標題。請問閣下從何看得見標題的字幕?
另外,於播放電視台列出的「有重播(第9集除外)」是電視台沒有播出第9集的重播。謝謝-Roylai133(留言) 2014年10月14日 (二) 01:12 (UTC)
- 我的意思是無論在電視看還是mytv看都是一樣,在出標題的時候,兩者都沒有顯示中文字幕翻譯該標題(例如第一季第八集,出標題時剛好有人在說話,所以字幕都只顯示對白的內容,而沒有顯示標題)。但你卻能看得見,所以我才問你從何看得見標題的字幕而已。-Roylai133(留言) 2014年10月14日 (二) 11:04 (UTC)
- 不要再跟我說電視上的字幕,現在是說mytv的節目重溫同樣是播放J2播放的版本,因此字幕亦是同一樣沒有顯示出第一季第二、八、十一集,以及第二季第五集的標題。但不知道你是從哪裡抄出標題來,只是這一個問題而已。-Roylai133(留言) 2014年10月14日 (二) 21:33 (UTC)
- mytv關電視甚麼事?我現在是說mytv的重溫版本應該與J2一樣沒有顯示到有關標題的字幕。但不知道你是從哪裡抄出標題來,只想確認一下資料的準確性而已。謝謝-Roylai133(留言) 2014年10月15日 (三) 18:29 (UTC)
刀劍神域動畫標題
如果需體現J2版標題的繁體獨占性,可以將其禁止轉換,但因一些集數標題J2與簡中(中文標題)共用,若只禁止不同翻譯的集數轉換,便沒有意義。故依靠維基的繁簡自動轉換功能即可,符合這種情況卻手動對源碼簡轉繁,既沒有必要,也違反維基百科:繁簡處理。如無異議,我將在今天內恢復原先編輯。彼方之住人(留言) 2014年11月2日 (日) 02:18 (UTC)
2014年11月
歡迎來到維基百科。每個人都可以對維基百科作出建設性貢獻,不過有鑑於您在條目刀劍神域中的行為,我們仍然要提醒您,請不要人身攻擊。任何意見都應針對條目,而不是編輯者。請閱讀歡迎頁面來獲得更多信息。謝謝!--路過圍觀的Sakamotosan 2014年11月3日 (一) 09:11 (UTC)
關於刀劍神域的各話中文標題問題
可以到條目的討論頁「關於各話列表的中文標題問題」章節發表意見,不要在源碼上糾結用字問題。——路過圍觀的Sakamotosan 2014年11月4日 (二) 00:41 (UTC)