讨论:安娜·涅特列布科
本条目必须遵守维基百科生者传记方针。缺乏来源或来源不可靠的负面内容必须立即移除,尤其是可能造成当事人名誉损害的内容。在移除这些资料时不受到回退不过三原则的规范。 如果您是本条目的主角,请参见关于您本人的条目及自传。如发现条目主角编辑条目时,请参见处理条目主角所作的编辑。 |
本条目与高风险主题在世人物传记相关,故适用高风险主题流程及相关规范。持续或严重抵触维基百科五大支柱或方针指引的编者可被管理员封锁或实施编辑限制。用户在编辑本页面前应先参阅高风险主题相关规范。 |
安娜·涅特列布科属于维基百科人物主题艺术家、音乐家及作曲家类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
人名翻译
Netrebko (Нетребко)应该译作“涅特列勃科”。
- 这个没有什么办法的。港台习惯将长外语名尽量翻译成短汉字名。尤其是tr, bk之类这种辅音连缀,在南方方言中习惯省掉他们不擅长发的部分音而读成单辅音。他们长久以来就是如此,早已成了传统了。新华社的标准翻译用字表在那里没有丝毫认可度。尤其是俄文这样当地几无人知晓的语种。—rogerius (留言) 2009年7月13日 (一) 13:36 (UTC)
- tr和bk在俄语里并不连缀。也没有什么“新华社的标准翻译用字表”。翻译人名按原文发音是基本原则。--Roland Longbow (留言) 2011年5月7日 (六) 08:50 (UTC)