跳转到内容

讨论:便当

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
饮食专题 (获评初级中重要度
本条目页属于饮食专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科饮食领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度

NOTE

Excuse me, but I think there is a mistake.
The caption of the picture is not true.
The fish on the rice is not tuna. It is salmon.
I cannot write Chinese correctly, so please correct it.


同意楼上的 这的确看起来是鲑鱼~~

重新定向

因为google搜寻1,420,000项符合便當,1,020,000项符合飯盒,1,170,000项符合盒飯,367,000项符合餐盒,57,100项符合盒餐。因此决定相关条目一概定向至“便当”,整合内容--Droxiang 05:32 2007年1月1日 (UTC)

盒饭、便当、Bento

中国大陆的火车上提供的盒饭
日式便当

Bento是日式的便当,还是一般意义上的盒饭(台湾叫便当)?我不知道该不该把便当(即盒饭)连接到维基数据日式便当 (Q380532)。--Txkk留言2021年10月9日 (六) 14:17 (UTC)[回复]

(+)支持 除非日维拆出其他地区的便当,不然没有不接的理由。更何况台湾的便当被纳入日维的便当条目下--死灰留言2021年10月11日 (一) 14:20 (UTC)[回复]

闽南语条目zh-min-nan:Piān-tong和客家语条目hak:Phien-tông是日式便当,还是盒饭?--Txkk留言2021年10月9日 (六) 14:23 (UTC)[回复]

都算吧,毕竟是直接从日语借过来的词了。——T I O U R A R E N 留言 2021年10月9日 (六) 19:47 (UTC)[回复]
你认识闽南文和客家文吗?--Txkk留言2021年10月12日 (二) 10:41 (UTC)[回复]

(-)反对 不好吧,现在这样好好的干嘛连。 那样做好像除了日本人没有别人吃过便当一样,说起来中国大陆网站也看过有人使用便当一词,再说这种打包饭食在外面吃的东西不限于日本有吧。(台铁排骨便当也很好吃,而且跟日式便当有差捏)-- 浪子鱼留言2021年10月18日 (一) 14:34 (UTC)[回复]

我无法接受我吃的那么多次的盒饭是日式便当。--Txkk留言2021年10月9日 (六) 14:26 (UTC)[回复]

我觉得不应该,这个条目的主题只有在台湾变体下才是便当,而且范围更广,不必混为一谈。--【和平至上】💬 2021年10月11日 (一) 00:05 (UTC)[回复]
便当指方便(携带的饭),不限于日本。英语世界(不等于英语)不知其所以然用便当(bento)特指日本便当,连带英维跟着特指,日维就是介绍各国便当。 绀野梦人 肺炎退散 2021年10月11日 (一) 11:43 (UTC)[回复]
需要拆开日式便当 (Q380532),并且ja:弁当en:Bento断开跨语言链接?--Txkk留言2021年10月12日 (二) 10:38 (UTC)[回复]
我觉得要拆分一下概念:“便当”在台湾外的中文语境与日文语境专指“日式便当”,而只在台湾内的中文语境同时借代指“饭盒”(港澳)或“盒饭”(中国大陆),这有可能是日治时代影响的缘故。我觉得长远计这个条目应该重写,并避免专门叙述“日式便当”的部分。Sanmosa WÖRK 2021年10月13日 (三) 02:38 (UTC)[回复]