跳至內容

討論:便當

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
飲食專題 (獲評初級中重要度
本條目頁屬於飲食專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科飲食領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

NOTE

Excuse me, but I think there is a mistake.
The caption of the picture is not true.
The fish on the rice is not tuna. It is salmon.
I cannot write Chinese correctly, so please correct it.


同意樓上的 這的確看起來是鮭魚~~

重新定向

因為google搜尋1,420,000項符合便當,1,020,000項符合飯盒,1,170,000項符合盒飯,367,000項符合餐盒,57,100項符合盒餐。因此決定相關條目一概定向至「便當」,整合內容--Droxiang 05:32 2007年1月1日 (UTC)

盒飯、便當、Bento

中國大陸的火車上提供的盒飯
日式便當

Bento是日式的便當,還是一般意義上的盒飯(台灣叫便當)?我不知道該不該把便當(即盒飯)連接到維基數據日式便當 (Q380532)。--Txkk留言2021年10月9日 (六) 14:17 (UTC)[回覆]

(+)支持 除非日維拆出其他地區的便當,不然沒有不接的理由。更何況台灣的便當被納入日維的便當條目下--死灰留言2021年10月11日 (一) 14:20 (UTC)[回覆]

閩南語條目zh-min-nan:Piān-tong和客家語條目hak:Phien-tông是日式便當,還是盒飯?--Txkk留言2021年10月9日 (六) 14:23 (UTC)[回覆]

都算吧,畢竟是直接從日語借過來的詞了。——T I O U R A R E N 留言 2021年10月9日 (六) 19:47 (UTC)[回覆]
你認識閩南文和客家文嗎?--Txkk留言2021年10月12日 (二) 10:41 (UTC)[回覆]

(-)反對 不好吧,現在這樣好好的幹嘛連。 那樣做好像除了日本人沒有別人吃過便當一樣,說起來中國大陸網站也看過有人使用便當一詞,再說這種打包飯食在外面吃的東西不限於日本有吧。(台鐵排骨便當也很好吃,而且跟日式便當有差捏)-- 浪子魚留言2021年10月18日 (一) 14:34 (UTC)[回覆]

我無法接受我吃的那麼多次的盒飯是日式便當。--Txkk留言2021年10月9日 (六) 14:26 (UTC)[回覆]

我覺得不應該,這個條目的主題只有在台灣變體下才是便當,而且範圍更廣,不必混為一談。--【和平至上】💬 2021年10月11日 (一) 00:05 (UTC)[回覆]
便當指方便(攜帶的飯),不限於日本。英語世界(不等於英語)不知其所以然用便當(bento)特指日本便當,連帶英維跟着特指,日維就是介紹各國便當。 紺野夢人 肺炎退散 2021年10月11日 (一) 11:43 (UTC)[回覆]
需要拆開日式便當 (Q380532),並且ja:弁当en:Bento斷開跨語言連結?--Txkk留言2021年10月12日 (二) 10:38 (UTC)[回覆]
我覺得要拆分一下概念:「便當」在臺灣外的中文語境與日文語境專指「日式便當」,而只在臺灣內的中文語境同時借代指「飯盒」(港澳)或「盒飯」(中國大陸),這有可能是日治時代影響的緣故。我覺得長遠計這個條目應該重寫,並避免專門敘述「日式便當」的部分。Sanmosa WÖRK 2021年10月13日 (三) 02:38 (UTC)[回覆]