观无量寿佛经
此条目需要补充更多来源。 (2021年4月22日) |
《观无量寿佛经》,也称为《观无量寿经》、《十六观经》,总共有一卷,由刘宋禅师畺良耶舍翻译[1]。为净土三经中之一经。《出三藏记集》收入“新集续撰失译杂经录”,《高僧传》载畺良耶舍译。本经只有古汉语译本,以及从古汉语本再翻译的版本,没有发现梵语原本。
现代学者认为从《观无量寿经》所使用的词汇来看,例如同一人使用不同的译名,以及叙事情节有转移和断裂,认为此经不是从印度译出,而是使用来源不同的资料编辑在一起。至于是在丝绸之路上的绿洲王国还是中国编撰则无明确定论。[2][3][4]水野弘元认为本经虽不是从印度来,但是符合佛教的基本精神。[5]
题解
据《高僧传》记载,沙门僧含请禅师畺良耶舍译出《药王药上观》及《无量寿观》,僧含笔录。僧含以此二经是转障之秘术,净土之洪因,故常受持奉诵。[6]
内容
《观无量寿经》以阿阇世王将其父母频婆娑罗王和韦提希夫人双双幽禁作故事引子,带出韦提希夫人愿生阿弥陀佛极乐世界,请求佛陀“教我思惟,教我正受”的要旨。佛陀在说明如何思惟观察极乐世界前,提出先修三福净业,累积善因资粮,接着教导思惟观察极乐世界的方法,即以下十六观,并在最后三观交带了九品众生的往生情况,叙述了上品、中品众生以其所造功德,愿生极乐世界,便蒙佛接引,往生极乐,功德大者,更能速成道业,又提出下品恶人临终将受恶报,为苦痛所逼时,由称诵阿弥陀佛之名,仍能仰仗佛力,除却罪业,往生极乐。
十六观
观 | 想 | 概要 |
---|---|---|
初观 | 日想 | 系念西方日落,直至闭目、开目皆有落日历历在目。 |
第二观 | 水想 | 观水澄清如琉璃。 |
第三观 | 地想 | 转而初见极乐国地琉璃宝地、楼阁、华幢样貌。 |
第四观 | 树想 | 观极乐世界宝树、罗网。 |
第五观 | 八功德水想 | 观极乐世界八池功德水。 |
第六观 | 总观想 | 系念、谛观极乐世界之宝树、宝地、宝池。 |
第七观 | 花座想 | 观七宝莲华座。 |
第八观 | 麁想见极乐世界 | 观莲华座上金色佛菩萨像。 |
第九观 | 遍观一切色想 | 观无量寿佛眉间白毫,现八万四千色身相好。 |
第十观 | 观观世音菩萨真实色身相 | 观观世音菩萨真实色身相。 |
第十一观 | 具足观观世音及大势至 | 观大势至菩萨真实色身相。 |
第十二观 | 普观想 | 普观无量寿佛所建极乐世界色相。 |
第十三观 | 杂观想 | 观西方三圣色身相,主要提及观相念佛方法。 |
第十四观 | 上辈生想 | 观根性上品的上中下三等众生往生,获西方三圣接引。 |
第十五观 | 中辈生想 | 观根性中品的上中下三等众生往生,获阿弥陀佛接引。 |
第十六观 | 下辈生想 | 观根性下品的上中下三等级的众生,遇智者教导称诵佛名而往生,获化佛、化菩萨接引。 |
历代注疏
- 《观无量寿佛经疏》一卷,隋智者说。据日本学者望月信亨考证,此疏为唐代人伪作,不是智𫖮大师手笔。
- 《观无量寿经义疏》二卷,隋慧远撰。
- 《观无量寿经义疏》一卷,隋吉藏撰。
- 《观无量寿佛经疏》四卷,唐善导集记。
- 《释观无量寿佛经记》一卷,唐法聪撰。
- 《观无量寿佛经疏妙宗钞》六卷,宋知礼述。
- 《观无量寿佛经融心解》一卷,宋知礼撰。
- 《观无量寿佛经义疏》三卷,宋元照述。
- 《观经扶新论》一卷,宋戒度述。
- 《灵芝观经义疏正观记》三卷,宋戒度述。
- 《观无量寿经疏妙宗钞科》一卷,宋知礼排定,明真觉重排。
- 《观无量寿佛经疏妙宗钞会本》五卷,明真觉分会,日本实观改修。
- 《观无量寿佛经图颂》一卷,明传灯述。
- 《观无量寿经直指疏》二卷,续法集。
- 《观无量寿佛经约论》一卷,彭际清述。
- 《观无量寿经笺注》,丁福保注。
现存最早的活字印刷品
1965年,在温州白象塔二层发掘出《观无量寿经》残页。此经残宽13cm,残高8.5至10.5cm,对照同处发现的崇宁二年(1103)墨书《写经缘起》残页,认定此经本是同年或相近年代刊印,字迹特征是:字体较小,长短大小不一,排列不规则,有漏字并在纸面可见到字迹有轻微凹陷,其活字印刷的特征十分明显,经鉴定为北宋活字印刷本。此现在最早的《观无量寿经》。
禅修洞
在小南海石窟(禅修洞)的中窟刻有《观无量寿经》的九品往生浮雕,为僧稠禅师的弟子习禅之所。[7]
注释
- ^ No. 365 觀無量壽佛經 第1卷. 大正新脩大藏經 第12册. [2020-12-08]. (原始内容存档于2020-04-30).
- ^ Damien Keown. Amitāyurdhyāna Sūtra. A Dictionary of Buddhism. Oxford University Press. 2004-08-26: 10 [2020-12-08]. ISBN 978-0-19-157917-2. (原始内容存档于2020-08-06).
- ^ Fujita. The Textual Origins of the Kuan Wu-liang-shou ching: A Canonical Scripture of Pure Land Buddhism. Robert E. Buswell (编). Chinese Buddhist Apocrypha. Honolulu: University of Hawaii Press. 1990 [2020-12-08]. ISBN 0585349630. (原始内容存档于2015-04-14).
- ^ Silk, Jonathan A. The Composition of the "Guanwuliangshoufo-jing": Some Buddhist and Jaina Parallels to its Narrative Frame 25 (2). Journal of Indian Philosophy: 181–256. April 1997. JSTOR 23448579. 此文中译: 乔那森·斯尔克. 由纪赟翻译. 《觀無量壽佛經》的構成:其敘事結構的若干佛教與耆那教平行本 (PDF). 新加坡佛学研究学刊. 2017, 3 [2020-12-08]. (原始内容 (PDF)存档于2022-05-19).
- ^ Muller, Charles. East Asian Apocryphal Scriptures: Their Origin and Role in the Development of Sinitic Buddhism. Bulletin of Toyo Gakuen University. 1998, 6: 69 [2020-12-08]. (原始内容存档于2013-03-17).
- ^ 《高僧传·卷三》:“沙门僧含请译《药王药上观》及 《无量寿观》,含即笔受。以此二经是转障之秘术,净土之洪因,故沉吟嗟味,流通宋国。”
- ^ 曾尧民. 北朝《觀無量壽經》觀 ──以僧稠小南海石窟與淨影慧遠 《觀無量壽經義疏》為中心 (PDF). 中华佛学研究. 2017, 18: 41-81 [2020-04-20]. (原始内容存档 (PDF)于2018-05-07).
参见
外部链接
- The Contemplation Sutra, translated into English by J. Takakusu (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- English translation of the Contemplation Sutra (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- The Taima Mandala Image of the Pure Land from a medieval Japanese scroll, based on the descriptions found in the Contemplation Sutra. This site offers explanations in English of the various motifs of the scroll.
- [1] (页面存档备份,存于互联网档案馆) The Scripture on the Buddha’s Teaching About Meditation On the Enlightened Being ‘Of Infinite Life’ , from The Land of Pure Bliss, On the Nature of Faith & Practice in Greater Vehicle (Mahāyāna) Buddhism, translated by Peter Johnson, ISBN 978-1-7923-4208-0