跳至內容

奇穆語

維基百科,自由的百科全書
奇穆語
Mochica(莫切語)
Yunga
母語國家和地區秘魯
區域蘭巴耶克大區
滅亡約1920
語系
奇穆語系
  • 奇穆語
語言代碼
ISO 639-3omc
語言學家列表omc
Glottologmoch1259[1]
奇穆語在被西班牙語取代前的最大影響地域。

奇穆語莫切語(Mochica language)是一種曾分佈在秘魯西北海岸及內陸村莊的已滅絕的美洲原住民語言。於1607年被首次記錄,在17至18世紀早期仍廣泛使用。至19世紀晚期,奇穆語已經衰亡,使用者僅剩奇克拉約埃滕區的幾個人。在1920年前後徹底滅絕,但部分詞彙和表達一直使用到1960年代。[2]

它是莫切文化奇穆文化的語言。

奇穆語曾被認為是孤立語言[3]但也有人假設它屬於更大的奇穆語系

語言接觸

Jolkesky (2016)注意到阿拉瓦克語系坎多什–夏巴拉語穆尼切語巴爾巴科語系喬隆-希比托語系克丘亞語系阿勞坎語系坎尼察納語間的詞彙相似性是因為語言接觸。Jolkesky (2016)還認為與亞馬遜語言的相似可能是因為奇穆語使用者早期移民沿馬拉尼翁河蘇里摩希順流而下。[4]

方言

Loukotka (1968)列出的「南奇穆」方言如下。[5]

類型學

奇穆語在類型學上與南美洲西海岸的大部分語言都截然不同,如克丘亞語系艾馬拉語馬普切語。它有些罕見特徵:

  • 格系統中的格搭建於彼此的線性序列上;例如,離格後綴加到方位格上,就轉換為間接格形式;
  • 所有名詞都有兩個詞幹,領屬和非領屬;
  • 施事格後綴主要用在被動從句的施事上;
  • 動詞化系統中所有限定形式都通過系詞形成。

音系

對奇穆語的構擬或再發現相當成問題。研究奇穆語的學者使用的記號因人而異。Carrera Daza和Middendorf投身於記音符號標準化工作,但兩人都沒有成功消解解釋這些記號引發的疑惑。其實他們的記號也有些有顯著差別,在部分音上引發歧義。

Lehman利用現存材料進行了有價值的比較,豐富了截至1929年的觀察。長久無人研究的布呂寧1904-05年間的田野調查被保存在漢堡民族學博物館,迄今仍未出版。因人而異的拼寫或許說明16和19世紀之間,奇穆語經歷了顯著的音系變化,使得用晚期數據解讀早期材料變得有風險。[6]

元音

奇穆語有6個簡單元音和另外6個對應的長元音/i, iː, ä, äː, e, eː, ø, øː, o, oː, u, uː/。Carrera Daza和Middendorf給出了不協調的近似對應系統:

Carrera Daza a, â e i o, ô u, û œ
Middendorf a, ā, ă e (ē) ī, (i), ĭ ō, (o), ŏ u, ū, ŭ ä, ů

形態學

奇穆語某些後綴由Hovdhaugen (2004)重組:[7]

  • 順序後綴:-top
  • 原因後綴:-næm
  • 動名詞後綴:-læc and -ssæc
  • 動名詞後綴:-(æ)zcæf
  • 動名詞後綴:-(æ)d

詞彙

部分例詞來自Hovdhaugen (2004):[7]

名詞

領屬和非領屬名詞詞幹:

詞義 領屬 非領屬
çiec çiequic
ef efquic
eiz eizquic
鼻孔 fon fænquic
locɥ lucɥquic
moix moixquic
mæcɥ mæcɥquic
農場 uiz uizquic
食物 xllon xllonquic
falpæng falpic
tonæng tonic
人肉 ærqueng ærquic
耳(但方位形式medec「在耳朵里」是med) medeng medquic
心、腹 (pol和polæng完全等同) polæng / pol polquic
律師 capæcnencæpcæss capæcnencæpæc
天堂 cuçias cuçia
fanuss fanu
felluss fellu
ianass yana
ixllæss ixll
絲帶 llaftuss llaftu
colæd col
xllacæd xllac
xllaxllæd xllaxll
玉米 mangæ mang
天花板 cɥapæn cɥap
上帝 chicopæcæss chicopæc
睡袋 cunur cunuc
椅(< fel 「坐」) filur filuc
杯(< man「吃、喝」) manir manic
玩具 (< ñe(i)ñ「玩」) ñeñur ñeñuc

奇穆語方位指示形式:

名詞詞幹 方位形式
fon 「鼻孔」 funæc 「鼻孔里」
loc 「腳」 lucæc 「在腳上」
ssol 「額」 ssulæc 「在額頭上」
locɥ 「眼」 lucɥæc 「在眼裏」
mæcɥ 「手」 mæcɥæc 「在手裏」
far 「假期」 farræc 「在假期」
olecɥ 「外面」 olecɥæc 「在外面」
ssap 「口」 ssapæc 「在嘴裏」
lecɥ 「頭」 lecɥæc 「在頭上」
an 「房」 enec 「在房子裏」
med 「耳」 medec 「在耳朵里」
neiz 「夜」 ñeizac 「在夜裏」
xllang 「日」 xllangic 「在太陽上」

量詞

量詞 含義及適用類別
felæp 一對(鳥、壺等)
luc 一對(盤子、飲用器具、黃瓜、水果等)
cɥoquixll 十(個水果、個玉米穗等)
cæss 十(天)
pong 十(個水果、個玉米棒子等)
ssop 十(個人、頭牛、根蘆葦等,即任何不是錢、水果和日子的東西)
chiæng 一百(個水果等)

數詞

奇穆語
1 onæc, na-
2 aput, pac-
3 çopæl, çoc-
4 nopæt, noc-
5 exllmætzh
6 tzhaxlltzha
7 ñite
8 langæss
9 tap
10 çiæcɥ, -pong, ssop, -fælæp, cɥoquixll
20 pacpong, pacssop, etc.
30 çocpong, çocssop, etc.
40 nocpong, nocssop, etc.
50 exllmætzhpong, exllmætzhssop, etc.
60 tzhaxlltzhapong, tzhaxlltzhassop, etc.
70 ñitepong, ñitessop, etc.
80 langæsspong, langæssop, etc.
90 tappong, tapssong, etc.
100 palæc
1000 cunô

倖存記錄

唯一保留下來的歌謠是「奇穆之歌」(Tonada del Chimo),被保存在巴爾塔薩·海梅·馬丁內斯·科姆帕儂的手抄本中,夾以水彩插圖,描繪了18世紀奇穆人的生活:

Ja ya llunch, ja ya lloch
In poc cha tanmuisle pecan
muisle pecan e necam
Ja ya llunch, ja ya lloch
Emenspochifama le qui
ten que consmuifle Cuerpo lens
emens locunmunom chi perdonar moitin ha
Ja ya llunch, ja ya lloch
Chondocolo mechecje su chrifto
po que si ta malli muis le Mey po lem
lo quees aoscho perdonar
Mie ñe fe che tas
Ja ya llunch, ja ya lloch

昆南語有時會被當做是方言,但2010年發現的數詞列表顯示昆南語不是奇穆語。

推廣計劃

秘魯莫羅佩區的文化部啟動了一個學習奇穆語的項目,旨在傳承和弘揚這項古老的文化遺產。這個項目的執行力度很大,得到了許多專業人士和學校的支持,還舉辦了些其他活動,如陶瓷工藝的進步等等。

閱讀更多

  • Brüning, Hans Heinrich (2004). Mochica Wörterbuch / Diccionario mochica: Mochica-castellano, castellano-mochica. Lima: Universidad San Martín de Porres.
  • Hovdhaugen, Even (2004). Mochica. Munich: LINCOM Europa.
  • Schumacher de Peña, G. (1992). El vocabulario mochica de Walter Lehmann (1929) comparado con otras fuentes léxicas. Lima: UNSM, Instituto de Investigación de Lingüística Aplicada.

參考

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Mochica. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ Adelaar, Willem F. H. Unprotected languages, the silent death of the languages in Northern Peru. Herzfeld, Anita; Lastra, Yolanda (編). The social causes of the disappearance and maintenance of languages in the nations of America: papers presented at the 49° International Congress of Americanists, Quito, Ecuador, July 7–11, 1997. Hermosillo: USON. 1999. ISBN 978-968-7713-70-0. 
  3. ^ Campbell, Lyle. Classification of the indigenous languages of South America. Grondona, Verónica; Campbell, Lyle (編). The Indigenous Languages of South America. The World of Linguistics 2. Berlin: De Gruyter Mouton. 2012: 59–166. ISBN 978-3-11-025513-3. 
  4. ^ Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery. Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (學位論文) 2. Brasília: University of Brasília. 2016 [2021-05-27]. (原始內容存檔於2021-04-18). 
  5. ^ Loukotka, Čestmír. Classification of South American Indian languages需要免費註冊. Los Angeles: UCLA Latin American Center. 1968. 
  6. ^ Cerrón Palomino, Rodolfo. The language of Naimlap. Reconstruction and obsolescence of the mochica. Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú. 1995. ISBN 978-84-8390-986-7. 
  7. ^ 7.0 7.1 Hovdhaugen, Even (2004). Mochica. Munich: LINCOM Europa.

外部連結

Template:秘魯語言