跳至內容

討論:希佩托特克

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目希佩托特克因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
條目里程碑
日期事項結果
2018年7月12日優良條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2018年3月24日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
          本條目依照頁面評級標準評為優良級
本條目屬於下列維基專題範疇:
神話專題 (獲評優良級中重要度
本條目屬於神話專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科神話相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目已評為優良級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

建議改名:「希佩托特克」→「西佩托堤克」

希佩托特克」 → 「西佩托堤克

  • @蘭斯特兩個名稱應該都是按照IPA自創的譯名,而Google後者結果更多恐怕是因為這個頁面的存在[開玩笑的]。至於音譯問題,在下與Y814756748討論過很長一段時間,最後參考了WP:譯音表和IPA總結出了一套較為貼合譯名常用字和IPA的譯名。納瓦特爾語人名與地名之音譯向來毫無章法,而我們之前的合作正是希望能夠規範阿茲特克世界的譯名。若您最終仍決定移動頁面,那麼有無數個相關類似條目將會被移動。我希望您可以聽聽與我合作的維基人Y814756748的意見。--Yelets 2018年3月17日 (六) 03:32 (UTC)[回覆]
  • @Yelets我會尊重閣下的意見,神話對我來說是愛好不是專業,閣下在阿茲特克文化的條目上我覺得你比我厲害。請問「希別透特克」、「希培托泰克」這樣的譯名如何這兩個是有書籍記載的來源名稱,可減少原創譯名的問題,前者是我手上的書《西洋神名事典》我看了一下審訂者有社會語言學碩士和台大語言學留美英美文學研究生,後者是我在書店站著看的《太陽神的祭品-阿茲特克和馬雅神話》知書房出版的譯者不知道是誰,閣下覺得哪一個比較適合。--Zest 2018年3月17日 (六) 03:55 (UTC)[回覆]
  • @蘭斯特感謝認同。這類書籍里有沒有系統的譯名法則?如果僅是個別譯名的話,我可能更傾向於保留維基的譯名體系,即保留現有譯名。個人認為有一個完整的體系更重要。另外大陸這邊使用的自創譯名用字大多根據譯音表,若這套譯音表在您那裡不適用,我推薦您使用字詞轉換。--Yelets 2018年3月17日 (六) 04:05 (UTC)[回覆]
閣下提到了一點不錯,的確我沒看過有書籍提供譯名表的精靈寶鑽都提供譯名表了(╯°Д°)╯︵ ~~~~~┻━┻ ,若日後有看到我在統一討論一下阿茲特克的譯名。取消更名請求。--Zest 2018年3月17日 (六) 04:16 (UTC)[回覆]

譯名問題

拆分原本何在一起的討論,另外請教Temalacatl、Tlacaxipehualiztli、tlauauaniliztli和teocuitlapizque等此條目人祭一節的外語有無適當的譯名?--Zest 2018年3月17日 (六) 00:20 (UTC)[回覆]

  • @蘭斯特至於這幾個名稱,我手頭有和上面那位維基人自創的測試版譯音表,用於納瓦特爾語音譯名稱尚未統一時。竊以為特馬拉卡特爾、特拉卡希佩瓦利斯特利、特拉瓦瓦尼利斯特利和特奧奎特拉皮斯克較為合適,且與維基現有相關條目用字規則一致。--Yelets 2018年3月17日 (六) 03:37 (UTC)[回覆]
  • 感謝這邊的譯名,另外問Macuahuitl要音譯還是義譯,我有看到黑曜石砍刀、黑曜石鉅刀、馬夸威特等名稱,但尚未在書籍看到此物。--Zest 2018年3月17日 (六) 03:55 (UTC)[回覆]
  • @蘭斯特個人感覺意譯更為合適,不過確實阿茲特克文化中有很多類似名詞採用了音譯的方式(如Xiuhcoatl),所以我個人觀點是意譯且儘量將音譯名稱在括號中標識(或注釋),您意下如何?--Yelets 2018年3月17日 (六) 04:02 (UTC)[回覆]
我也是比較喜歡這樣,Tlatlauhqui Tezcatlipoca沒有書上的資料告訴我Tlatlauhqui Tezcatlipoca是紅色煙霧之鏡根本不知道這串又是甚麼東西,英文文獻上只有Red Tezcatlipoca,明明知道Tezcatlipoca和紅泰茲凱特力波卡是什麼第一次翻譯卻卡死在Tlatlauhqui,讓我找了書店全部可能有介紹的阿茲特克書終於找到了Tlatlauhqui Tezcatlipoca=紅色煙霧之鏡=紅泰茲凱特力波卡=Red Tezcatlipoca,英文維基好可怕啊[開玩笑的]翻一個比較熟悉的條目還會遇到一堆不知道的問題。--Zest 2018年3月17日 (六) 04:16 (UTC)[回覆]
  • @蘭斯特Tlatlauhqui按照測試版規則應譯作「特拉特拉赫基」,不過uh這個部分可能尚在討論中。「Red Tezcatlipoca」是正確的。
若您以後需要相關幫助可以來我的討論頁討論一下~--Yelets 2018年3月17日 (六) 04:39 (UTC)[回覆]

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

優良條目評選

希佩托特克編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:宗教、神話與神祕學-神祇,提名人:-Zest 2018年7月5日 (四) 11:35 (UTC)[回覆]
投票期:2018年7月5日 (四) 11:35 (UTC) 至 2018年7月12日 (四) 11:35 (UTC)

6支持:符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2018年7月12日 (四) 11:45 (UTC)[回覆]