討論:希佩托特克
希佩托特克因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | ||||||||||
| ||||||||||
本條目依照頁面評級標準評為優良級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議改名:「希佩托特克」→「西佩托堤克」
「希佩托特克」 → 「西佩托堤克」
- 估狗西佩托堤克1030結果、希佩托特克348結果--Zest 2018年3月17日 (六) 00:06 (UTC)
- 基於尊重移動者,@Yelets:在下需要你的意見,或許有較正確的音--Zest 2018年3月17日 (六) 00:20 (UTC)
- @Yelets:我會尊重閣下的意見,神話對我來說是愛好不是專業,閣下在阿茲特克文化的條目上我覺得你比我厲害。請問「希別透特克」、「希培托泰克」這樣的譯名如何這兩個是有書籍記載的來源名稱,可減少原創譯名的問題,前者是我手上的書《西洋神名事典》我看了一下審訂者有社會語言學碩士和台大語言學留美英美文學研究生,後者是我在書店站著看的《太陽神的祭品-阿茲特克和馬雅神話》知書房出版的譯者不知道是誰,閣下覺得哪一個比較適合。--Zest 2018年3月17日 (六) 03:55 (UTC)
- @蘭斯特:感謝認同。這類書籍里有沒有系統的譯名法則?如果僅是個別譯名的話,我可能更傾向於保留維基的譯名體系,即保留現有譯名。個人認為有一個完整的體系更重要。另外大陸這邊使用的自創譯名用字大多根據譯音表,若這套譯音表在您那裡不適用,我推薦您使用字詞轉換。--Yelets 2018年3月17日 (六) 04:05 (UTC)
- 閣下提到了一點不錯,的確我沒看過有書籍提供譯名表的精靈寶鑽都提供譯名表了(╯°Д°)╯︵ ~~~~~┻━┻ ,若日後有看到我在統一討論一下阿茲特克的譯名。取消更名請求。--Zest 2018年3月17日 (六) 04:16 (UTC)
譯名問題
拆分原本何在一起的討論,另外請教Temalacatl、Tlacaxipehualiztli、tlauauaniliztli和teocuitlapizque等此條目人祭一節的外語有無適當的譯名?--Zest 2018年3月17日 (六) 00:20 (UTC)
- @蘭斯特:至於這幾個名稱,我手頭有和上面那位維基人自創的測試版譯音表,用於納瓦特爾語音譯名稱尚未統一時。竊以為特馬拉卡特爾、特拉卡希佩瓦利斯特利、特拉瓦瓦尼利斯特利和特奧奎特拉皮斯克較為合適,且與維基現有相關條目用字規則一致。--Yelets 2018年3月17日 (六) 03:37 (UTC)
- 感謝這邊的譯名,另外問Macuahuitl要音譯還是義譯,我有看到黑曜石砍刀、黑曜石鉅刀、馬夸威特等名稱,但尚未在書籍看到此物。--Zest 2018年3月17日 (六) 03:55 (UTC)
- Yelets 2018年3月17日 (六) 04:02 (UTC) 個人感覺意譯更為合適,不過確實阿茲特克文化中有很多類似名詞採用了音譯的方式(如Xiuhcoatl),所以我個人觀點是意譯且儘量將音譯名稱在括號中標識(或注釋),您意下如何?--
- 我也是比較喜歡這樣,Tlatlauhqui Tezcatlipoca沒有書上的資料告訴我Tlatlauhqui Tezcatlipoca是紅色煙霧之鏡根本不知道這串又是甚麼東西,英文文獻上只有Red Tezcatlipoca,明明知道Tezcatlipoca和紅泰茲凱特力波卡是什麼第一次翻譯卻卡死在Tlatlauhqui,讓我找了書店全部可能有介紹的阿茲特克書終於找到了Tlatlauhqui Tezcatlipoca=紅色煙霧之鏡=紅泰茲凱特力波卡=Red Tezcatlipoca,英文維基好可怕啊[開玩笑的],翻一個比較熟悉的條目還會遇到一堆不知道的問題。--Zest 2018年3月17日 (六) 04:16 (UTC)
- Tlatlauhqui按照測試版規則應譯作「特拉特拉赫基」,不過uh這個部分可能尚在討論中。「Red Tezcatlipoca」是正確的。
- 若您以後需要相關幫助可以來我的討論頁討論一下~--Yelets 2018年3月17日 (六) 04:39 (UTC)
新條目推薦討論
- 哪一位阿茲特克神祇是「剝皮之主」,同時也是春天種子發芽和金匠的守護神?
- (+)支持:符合標準,感謝貢獻。GA考慮一下?-- Hal 2018年3月20日 (二) 07:44 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年3月20日 (二) 10:45 (UTC)
- (+)支持:條目達標。--H2226(留言) 2018年3月20日 (二) 10:59 (UTC)
- (+)支持。條目達標。感謝您在這一領域的貢獻。--Елец ⚜ Камнем лежать или гореть звездой? ⚜ 2018年3月20日 (二) 12:15 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--崇朝其雨·♂ 2018年3月20日 (二) 12:29 (UTC)
- (+)支持:符合標準,感謝貢獻。--河水和誰在喝水 · 雲南專題|社群 2018年3月20日 (二) 19:48 (UTC)
- (+)支持:符合擴充要件,達DYK標準。--IMJENRY ✆留言 2018年3月21日 (三) 00:28 (UTC)
優良條目評選
希佩托特克(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:宗教、神話與神祕學-神祇,提名人:-Zest 2018年7月5日 (四) 11:35 (UTC)
- 投票期:2018年7月5日 (四) 11:35 (UTC) 至 2018年7月12日 (四) 11:35 (UTC)
- 符合優良條目標準:這方面都盡可能編寫了,自認為資料齊全,來源也補齊了。—-Zest 2018年7月5日 (四) 11:35 (UTC)
- (*)提醒@-Zest:請使用「{{yesGA}}」表示,不然會視為無效--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年7月5日 (四) 11:42 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準,感謝主編貢獻阿茲特克條目。--Y814756748--留言 2018年7月7日 (六) 06:22 (UTC)
(=)中立:在大多數希佩托特克雕塑中,雕刻家總是透過描繪多層的皮膚來強調他的剝皮與重生的性質[來源請求]。—--陳子廷(留言) 2018年7月9日 (一) 10:23 (UTC)↑投票者使用刪除線刪除本票,所以本票無效。- 這段從英文版翻譯過來時就沒有來源,看歷史也沒有來源已移除。--Zest 2018年7月10日 (二) 08:35 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合GA標準,不過有些句子有些微不順,例如「多名被關押的印第安戰俘奴隸被選中,在節日期間被裝扮成活著的神」。—--陳子廷(留言) 2018年7月10日 (二) 08:49 (UTC)
- (*)提醒@陳子廷:中立票和支持票只能擇一,如需投支持票則上面中立票應劃票--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年7月10日 (二) 11:12 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合GA標準,不過有些句子有些微不順,例如「多名被關押的印第安戰俘奴隸被選中,在節日期間被裝扮成活著的神」。—--陳子廷(留言) 2018年7月10日 (二) 08:49 (UTC)
- 這段從英文版翻譯過來時就沒有來源,看歷史也沒有來源已移除。--Zest 2018年7月10日 (二) 08:35 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準。--B dash(留言) 2018年7月11日 (三) 02:05 (UTC)
- 符合優良條目標準:基本符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年7月11日 (三) 13:05 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準,南美洲文明的條目!!!!--TaiwanAlex1(留言) 2018年7月11日 (三) 22:55 (UTC)
- 6支持:符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年7月12日 (四) 11:45 (UTC)