跳至內容

半開後圓唇元音

維基百科,自由的百科全書
半開後圓唇元音
ɔ
IPA編號306
編碼
HTML碼(十進制)ɔ
Unicode碼(十六進制)U+0254
X-SAMPA音標O
ASCII音標O
IPA盲文英語IPA Braille⠣ (braille pattern dots-126)
音頻範例
國際音標元音
次閉
半閉
半開
次開

表內成對的元音分別為不圓唇/圓唇

半開後圓唇元音母音的一種,用於部份口語中。代表此音的國際音標符號為ɔ;而其X-SAMPA音標則寫作O。此音的IPA符號是個倒轉的c。另外,除了發音時嘴巴比較張開外,此符號所代表的音與半閉後圓唇元音相似,因此此符號和其所代表的發音在英語中被稱為「開O」(open-o)。此名稱亦可代表此符號,因為此符號的形狀,就像是藉由移除「o」這個字母部份的圈圈來使其「張開」一般。

特徵

  • 元音舌位,表示舌頭的位置會盡可能地朝向口腔後部,但不至於阻礙氣流而被歸類為子音。
  • 元音圓唇度突出,即將嘴角聚攏,且嘴唇內側向外露出。



見於

語言 詞彙 國際音標 意義 注釋
亞美尼亞語 東亞美尼亞語[1] հողմ/hoġm [hɔʁm] 風暴
巴伐利亞語 阿姆施泰滕方言[2] wås [β̞ɔs] 什麼 [u]、次閉[]、半閉[o]、半開[ɔ]後圓唇元音和開央不圓唇元音[ä]對立。[2]一般記作⟨ɒ⟩。
孟加拉語[3] অর্থ/ortho [ɔrt̪ʰo] 意味着 參見孟加拉語音系
保加利亞語[4] род/rod [rɔt̪] 親人 參見Bulgarian phonology
加泰羅尼亞語[5] soc [ˈsɔk] 阻塞 參見加泰羅尼亞語音系
漢語族 臺灣華語 [ʋʊɔ˨˩˦˥] 普通話等於[],參見標準漢語音系
馬來西亞華語
新加坡華語
閩南語 孫悟空 [sūn.ŋɔ̂.kʰō̞ʊŋ] 孫悟空
Cipu Tirisino方言[6] kødø [kɔ̟̀ɗɔ̟́] 切下來! 次後。[7]
丹麥語 標準音[8][9] kort [ˈkʰɔːt] 地圖 一般記作⟨ɒː⟩。參見丹麥語音系
荷蘭語 標準弗拉芒語[10] och [ʔɔˤx] 阿拉 非常緊、強圓唇',[11]咽化[12] (雖然標準比利時口音里比較弱[13])且前移。[10][14]參見荷蘭語音系
北部標準音[14]
英語 澳大利亞英語[15] not [nɔt] 參見澳大利亞英語音系
河口英語[16]
新西蘭英語[17] 可能前移。[18]一般記作⟨ɒ⟩。參見新西蘭英語音系
標準英音[19][20] /ɒ/在新派RP中上移。
美國英語 thought [θɔːt] 想法 主要在沒有發生Cot–caught合併的使用者人群中。它可能是更低的[ɒ]. (流音/l ɹ/前很罕見地低化至/ɒ/,且這可能變成對很多北美人更熟悉的R色彩元音形式/ɔ˞/。)
蘇格蘭英語[21] 許多蘇格蘭方言沒有cot-caught合流,其結果是音值為[ɔ]的元音。
謝菲爾德[22] goat [ɡɔːt] 山羊 GOAT元音的通常實現,特別是男性。
紐芬蘭英語[23] but [bɔt] 更少時候是不圓唇音[ʌ][23]參見英語音系
法語 巴黎話[24] sotte [sɔt] 傻(陰性) 巴黎話的實現的描述介於後元音[ɔ]/ʁ/前和央元音[ɞ]前央化為[ɞ][24][25]參見法語音系
加利西亞語 home [ˈɔmɪ] 參見加利西亞語音系
格魯吉亞語[26] სწრი/stsori [st͡sʼɔɾi] 改正
德語 標準德語[27] voll [fɔl] 滿 參見標準德語音系
意大利語[28] parola [päˈrɔ̟ːlä] 次後元音。[28]參見意大利語音系
Kaingang[29] [ˈpɔ]
Kera[30] [dɔ̟̀l] 硬土 次後元音。[30]
Kokborok kwrwi [kɔrɔi]
林堡語[31][32] mòn [mɔːn] 馬斯特里赫特方言裡是更低的[ɔ̞ː][33]例詞來自哈瑟爾方言。
下索布語[34] osba [ˈpʂɔz̪bä] 一個請求
低地德語 主要方言 stok [stɔk] 在荷蘭可能是更開的[ɒ],在下普魯士可能是更閉的[o̞]
許多方言 slaap [slɔːp] 其他方言裡可能和[ɒː]一樣低或和[oː]一樣高。
南伊斯特伐利亞 brâd[35] [brɔːt] 麵包 和其他方言的[oː], [ou̯], [ɔu̯], [ɛo̯]對應。
盧森堡語[36] Sonn [zɔn] 兒子 /o/的可能實現。[36]參見盧森堡語音系
挪威語 部分方言[37] så [sɔː] 這樣 Present e.g. in Telemark;其他方言實現為中元音[ɔ̝ː][37]參見挪威語音系
奧里亞語 ତିଥି/atithi [ɔtitʰi] 客人
波蘭語[38] kot [kɔt̪] 參見波蘭語音系
葡萄牙語音系 主要方言[39][40] fofoca [fɔˈfɔ̞kɐ] 小道消息 重讀元音可能更低。非重讀⟨o⟩同位異音的出現和使用,如[ o ʊ u],變化取決於方言。
部分使用者[41] bronca [ˈbɾɔ̃kə] 重讀元音,鼻化元音/õ̞/的同位異音。參見葡萄牙語音系
俄語 部分使用者[42] сухой/sukhoy [s̪ʊˈxɔj] 更常見的實現是中元音[][42]參見俄語音系
西班牙語 部分使用者 sapo [ˈsɑpɔ] 青蛙 更常實現為[ˈsapo]。參見西班牙語音系
泰語 / ngo [ŋɔː˧]
壯語 北部方言 song [sɔːŋ1] 也包括南部多數方言
南部方言 nongx [nɔːŋ4] 弟妹 也有部分讀開口較小的[noːŋ4]
傣語 多數方言 [sɔːn1] 教育
岱儂語 noòng [nɔːŋ1] 洪水,沼澤
Temne[43] pɔn [pɔ̟̀n] 沼澤 次後元音。[43]
烏克蘭語[44] любов/lyubov [lʲuˈbɔw] 參見烏克蘭語音系
上索布語[34][45] pos [pɔs̪] 參見上索布語音系
威爾士語 siop [ʃɔp] 商店 參見威爾士語音系
西弗里斯蘭語[46] rôt [rɔːt] 老鼠 參見西弗里斯蘭語音系
約魯巴語[47] itọju [itɔju] 關心 鼻化;可能是次開元音[ɔ̞̃][47]

註釋

  1. ^ Dum-Tragut (2009:13頁)
  2. ^ 2.0 2.1 Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290頁)
  3. ^ Khan (2010:222頁)
  4. ^ Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999:56頁)
  5. ^ Carbonell & Llisterri (1992:54頁)
  6. ^ McGill (2014),第308–309頁.
  7. ^ McGill (2014),第308頁.
  8. ^ Grønnum (1998:100頁)
  9. ^ Basbøll (2005:47頁)
  10. ^ 10.0 10.1 Verhoeven (2005:245頁)
  11. ^ Collins & Mees (2003:132頁)
  12. ^ Collins & Mees (2003:132, 222 and 224頁)
  13. ^ Collins & Mees (2003:222頁)
  14. ^ 14.0 14.1 Gussenhoven (1992:47頁)
  15. ^ 引用錯誤:沒有為名為hce97的參考文獻提供內容
  16. ^ Wells (1982:305頁)
  17. ^ Mannell, Cox & Harrington (2009)
  18. ^ Bauer et al. (2007:98頁)
  19. ^ 引用錯誤:沒有為名為morgen的參考文獻提供內容
  20. ^ 引用錯誤:沒有為名為wikstroem的參考文獻提供內容
  21. ^ Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006:7頁)
  22. ^ Stoddart, Upton & Widdowson:74頁)
  23. ^ 23.0 23.1 Wells (1982:498頁)
  24. ^ 24.0 24.1 Fougeron & Smith (1993:73頁)
  25. ^ Collins & Mees (2013:225頁)
  26. ^ Shosted & Chikovani (2006:261–262頁)
  27. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015:34頁)
  28. ^ 28.0 28.1 Rogers & d'Arcangeli (2004:119頁)
  29. ^ Jolkesky (2009:676–677 and 682頁)
  30. ^ 30.0 30.1 Pearce (2011:251頁)
  31. ^ Verhoeven (2007:221頁)
  32. ^ Peters (2006:118–119頁)
  33. ^ Gussenhoven & Aarts (1999:158–159頁)
  34. ^ 34.0 34.1 Stone (2002:600頁)
  35. ^ Schambach, Gerog (1858), "Wörterbuch der niederdeutschen Mundart der Fürstenthümer Göttingen und Grubenhagen oder GöttingischGrubenhagen'sches Idiotikon", p. 30.
  36. ^ 36.0 36.1 Gilles & Trouvain (2013:70頁)
  37. ^ 37.0 37.1 Popperwell (2010:26頁)
  38. ^ Jassem (2003:105頁)
  39. ^ Cruz-Ferreira (1995:91頁)
  40. ^ Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica – Seung-Hwa LEE & Marco A. de Oliveira (PDF). [2021-01-12]. (原始內容 (PDF)存檔於2014-12-15). 
  41. ^ Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP頁面存檔備份,存於網際網路檔案館(葡萄牙語)
  42. ^ 42.0 42.1 Jones & Ward (1969:56頁)
  43. ^ 43.0 43.1 Kanu & Tucker (2010:249頁)
  44. ^ Danyenko & Vakulenko (1995),第4頁.
  45. ^ Šewc-Schuster (1984:20頁)
  46. ^ Tiersma (1999),第10頁.
  47. ^ 47.0 47.1 Bamgboṣe (1969:166頁)

參考文獻

國際音標元音
次閉
半閉
半開
次開

表內成對的元音分別為不圓唇/圓唇

  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim, Catalan, Journal of the International Phonetic Association, 1992, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618 
  • Cruz-Ferreira, Madalena, European Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 1995, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223 
  • Dum-Tragut, Jasmine, Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009 
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L, Illustrations of the IPA:French, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874 
  • Harrington, J.; Cox, F.; Evans, Z. An acoustic phonetic study of broad, general, and cultivated Australian English vowels. Australian Journal of Linguistics. 1997, 17: 155–84. doi:10.1080/07268609708599550. 
  • Jassem, Wiktor, Polish, Journal of the International Phonetic Association, 2003, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191 
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana, Italian, Journal of the International Phonetic Association, 2004, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628 
  • Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani, Standard Georgian, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659 
  • Wells, J.C., Accents of English, 2: The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, 1982. 

外部連結