半開後圓唇元音
半開後圓唇元音 | |||
---|---|---|---|
ɔ | |||
IPA編號 | 306 | ||
編碼 | |||
HTML碼(十進制) | ɔ | ||
Unicode碼(十六進制) | U+0254 | ||
X-SAMPA音標 | O | ||
ASCII音標 | O | ||
IPA盲文 | |||
| |||
音頻範例 | |||
國際音標:元音 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
表內成對的元音分別為不圓唇/圓唇。 |
半開後圓唇元音是母音的一種,用於部份口語中。代表此音的國際音標符號為⟨ɔ⟩;而其X-SAMPA音標則寫作⟨O⟩。此音的IPA符號是個倒轉的c。另外,除了發音時嘴巴比較張開外,此符號所代表的音與半閉後圓唇元音相似,因此此符號和其所代表的發音在英語中被稱為「開O」(open-o)。此名稱亦可代表此符號,因為此符號的形狀,就像是藉由移除「o」這個字母部份的圈圈來使其「張開」一般。
特徵
- 其元音圓唇度為突出,即將嘴角聚攏,且嘴唇內側向外露出。
見於
語言 | 詞彙 | 國際音標 | 意義 | 注釋 | |
---|---|---|---|---|---|
亞美尼亞語 | 東亞美尼亞語[1] | հողմ/hoġm | [hɔʁm] | 風暴 | |
巴伐利亞語 | 阿姆施泰滕方言[2] | wås | [β̞ɔs] | 什麼 | 閉[u]、次閉[o̝]、半閉[o]、半開[ɔ]後圓唇元音和開央不圓唇元音[ä]對立。[2]一般記作⟨ɒ⟩。 |
孟加拉語[3] | অর্থ/ortho | [ɔrt̪ʰo] | 意味着 | 參見孟加拉語音系 | |
保加利亞語[4] | род/rod | [rɔt̪] | 親人 | 參見Bulgarian phonology | |
加泰羅尼亞語[5] | soc | [ˈsɔk] | 阻塞 | 參見加泰羅尼亞語音系 | |
漢語族 | 臺灣華語 | 我 | ⓘ | 我 | 普通話等於[o̞],參見標準漢語音系 |
馬來西亞華語 | |||||
新加坡華語 | |||||
閩南語 | 孫悟空 | [sūn.ŋɔ̂.kʰō̞ʊŋ] | 孫悟空 | ||
Cipu | Tirisino方言[6] | kødø | [kɔ̟̀ɗɔ̟́] | 切下來! | 次後。[7] |
丹麥語 | 標準音[8][9] | kort | [ˈkʰɔːt] | 地圖 | 一般記作⟨ɒː⟩。參見丹麥語音系 |
荷蘭語 | 標準弗拉芒語[10] | och | ⓘ | 阿拉 | 非常緊、強圓唇',[11]強咽化[12] (雖然標準比利時口音里比較弱[13])且前移。[10][14]參見荷蘭語音系 |
北部標準音[14] | |||||
英語 | 澳大利亞英語[15] | not | ⓘ | 不 | 參見澳大利亞英語音系 |
河口英語[16] | |||||
新西蘭英語[17] | 可能前移。[18]一般記作⟨ɒ⟩。參見新西蘭英語音系 | ||||
標準英音[19][20] | /ɒ/在新派RP中上移。 | ||||
美國英語 | thought | [θɔːt] | 想法 | 主要在沒有發生Cot–caught合併的使用者人群中。它可能是更低的[ɒ]. (流音/l ɹ/前很罕見地低化至/ɒ/,且這可能變成對很多北美人更熟悉的R色彩元音形式/ɔ˞/。) | |
蘇格蘭英語[21] | 許多蘇格蘭方言沒有cot-caught合流,其結果是音值為[ɔ]的元音。 | ||||
謝菲爾德[22] | goat | [ɡɔːt] | 山羊 | GOAT元音的通常實現,特別是男性。 | |
紐芬蘭英語[23] | but | [bɔt] | 但 | 更少時候是不圓唇音[ʌ]。[23]參見英語音系 | |
法語 | 巴黎話[24] | sotte | [sɔt] | 傻(陰性) | 巴黎話的實現的描述介於後元音[ɔ]在/ʁ/前和央元音[ɞ]前央化為[ɞ][24]。[25]參見法語音系 |
加利西亞語 | home | [ˈɔmɪ] | 人 | 參見加利西亞語音系 | |
格魯吉亞語[26] | სწორი/stsori | [st͡sʼɔɾi] | 改正 | ||
德語 | 標準德語[27] | voll | ⓘ | 滿 | 參見標準德語音系 |
意大利語[28] | parola | ⓘ | 詞 | 次後元音。[28]參見意大利語音系 | |
Kaingang[29] | pó | [ˈpɔ] | 石 | ||
Kera[30] | [dɔ̟̀l] | 硬土 | 次後元音。[30] | ||
Kokborok | kwrwi | [kɔrɔi] | 不 | ||
林堡語[31][32] | mòn | [mɔːn] | 月 | 馬斯特里赫特方言裡是更低的[ɔ̞ː]。[33]例詞來自哈瑟爾方言。 | |
下索布語[34] | pšosba | [ˈpʂɔz̪bä] | 一個請求 | ||
低地德語 | 主要方言 | stok | [stɔk] | 棍 | 在荷蘭可能是更開的[ɒ],在下普魯士可能是更閉的[o̞]。 |
許多方言 | slaap | [slɔːp] | 睡 | 其他方言裡可能和[ɒː]一樣低或和[oː]一樣高。 | |
南伊斯特伐利亞 | brâd[35] | [brɔːt] | 麵包 | 和其他方言的[oː], [ou̯], [ɔu̯], [ɛo̯]對應。 | |
盧森堡語[36] | Sonn | [zɔn] | 兒子 | /o/的可能實現。[36]參見盧森堡語音系 | |
挪威語 | 部分方言[37] | så | [sɔː] | 這樣 | Present e.g. in Telemark;其他方言實現為中元音[ɔ̝ː]。[37]參見挪威語音系 |
奧里亞語 | ଅତିଥି/atithi | [ɔtitʰi] | 客人 | ||
波蘭語[38] | kot | ⓘ | 貓 | 參見波蘭語音系 | |
葡萄牙語音系 | 主要方言[39][40] | fofoca | [fɔˈfɔ̞kɐ] | 小道消息 | 重讀元音可能更低。非重讀⟨o⟩同位異音的出現和使用,如[o̞ o ʊ u],變化取決於方言。 |
部分使用者[41] | bronca | [ˈbɾɔ̃kə] | 叱 | 重讀元音,鼻化元音/õ̞/的同位異音。參見葡萄牙語音系 | |
俄語 | 部分使用者[42] | сухой/sukhoy | [s̪ʊˈxɔj] | 干 | 更常見的實現是中元音[o̞]。[42]參見俄語音系 |
西班牙語 | 部分使用者 | sapo | [ˈsɑpɔ] | 青蛙 | 更常實現為[ˈsapo]。參見西班牙語音系 |
泰語 | งอ / ngo | [ŋɔː˧] | 彎 | ||
壯語 | 北部方言 | song | [sɔːŋ1] | 二 | 也包括南部多數方言 |
南部方言 | nongx | [nɔːŋ4] | 弟妹 | 也有部分讀開口較小的[noːŋ4] | |
傣語 | 多數方言 | [sɔːn1] | 教育 | ||
岱儂語 | noòng | [nɔːŋ1] | 洪水,沼澤 | ||
Temne[43] | pɔn | [pɔ̟̀n] | 沼澤 | 次後元音。[43] | |
烏克蘭語[44] | любов/lyubov | [lʲuˈbɔw] | 愛 | 參見烏克蘭語音系 | |
上索布語[34][45] | pos | [pɔs̪] | 狗 | 參見上索布語音系 | |
威爾士語 | siop | [ʃɔp] | 商店 | 參見威爾士語音系 | |
西弗里斯蘭語[46] | rôt | [rɔːt] | 老鼠 | 參見西弗里斯蘭語音系 | |
約魯巴語[47] | itọju | [itɔju] | 關心 | 鼻化;可能是次開元音[ɔ̞̃]。[47] |
註釋
- ^ Dum-Tragut (2009:13頁)
- ^ 2.0 2.1 Traunmüller (1982) , cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290頁)
- ^ Khan (2010:222頁)
- ^ Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999:56頁)
- ^ Carbonell & Llisterri (1992:54頁)
- ^ McGill (2014),第308–309頁.
- ^ McGill (2014),第308頁.
- ^ Grønnum (1998:100頁)
- ^ Basbøll (2005:47頁)
- ^ 10.0 10.1 Verhoeven (2005:245頁)
- ^ Collins & Mees (2003:132頁)
- ^ Collins & Mees (2003:132, 222 and 224頁)
- ^ Collins & Mees (2003:222頁)
- ^ 14.0 14.1 Gussenhoven (1992:47頁)
- ^ 引用錯誤:沒有為名為
hce97
的參考文獻提供內容 - ^ Wells (1982:305頁)
- ^ Mannell, Cox & Harrington (2009)
- ^ Bauer et al. (2007:98頁)
- ^ 引用錯誤:沒有為名為
morgen
的參考文獻提供內容 - ^ 引用錯誤:沒有為名為
wikstroem
的參考文獻提供內容 - ^ Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006:7頁)
- ^ Stoddart, Upton & Widdowson:74頁)
- ^ 23.0 23.1 Wells (1982:498頁)
- ^ 24.0 24.1 Fougeron & Smith (1993:73頁)
- ^ Collins & Mees (2013:225頁)
- ^ Shosted & Chikovani (2006:261–262頁)
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015:34頁)
- ^ 28.0 28.1 Rogers & d'Arcangeli (2004:119頁)
- ^ Jolkesky (2009:676–677 and 682頁)
- ^ 30.0 30.1 Pearce (2011:251頁)
- ^ Verhoeven (2007:221頁)
- ^ Peters (2006:118–119頁)
- ^ Gussenhoven & Aarts (1999:158–159頁)
- ^ 34.0 34.1 Stone (2002:600頁)
- ^ Schambach, Gerog (1858), "Wörterbuch der niederdeutschen Mundart der Fürstenthümer Göttingen und Grubenhagen oder GöttingischGrubenhagen'sches Idiotikon", p. 30.
- ^ 36.0 36.1 Gilles & Trouvain (2013:70頁)
- ^ 37.0 37.1 Popperwell (2010:26頁)
- ^ Jassem (2003:105頁)
- ^ Cruz-Ferreira (1995:91頁)
- ^ Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica – Seung-Hwa LEE & Marco A. de Oliveira (PDF). [2021-01-12]. (原始內容 (PDF)存檔於2014-12-15).
- ^ Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) (葡萄牙語)
- ^ 42.0 42.1 Jones & Ward (1969:56頁)
- ^ 43.0 43.1 Kanu & Tucker (2010:249頁)
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995),第4頁.
- ^ Šewc-Schuster (1984:20頁)
- ^ Tiersma (1999),第10頁.
- ^ 47.0 47.1 Bamgboṣe (1969:166頁)
參考文獻
國際音標:元音 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
表內成對的元音分別為不圓唇/圓唇。 |
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim, Catalan, Journal of the International Phonetic Association, 1992, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
- Cruz-Ferreira, Madalena, European Portuguese, Journal of the International Phonetic Association, 1995, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Dum-Tragut, Jasmine, Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L, Illustrations of the IPA:French, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
- Harrington, J.; Cox, F.; Evans, Z. An acoustic phonetic study of broad, general, and cultivated Australian English vowels. Australian Journal of Linguistics. 1997, 17: 155–84. doi:10.1080/07268609708599550.
- Jassem, Wiktor, Polish, Journal of the International Phonetic Association, 2003, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana, Italian, Journal of the International Phonetic Association, 2004, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani, Standard Georgian, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659
- Wells, J.C., Accents of English, 2: The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, 1982.