用户讨论:Qianqianluoying
感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞以外,也请您了解以下重要文章:
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘记:讨论后要签名,方式之一是留下4个波浪纹“ ~~~~ ”。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 阅读新手应该注意的七种常见错误、理解维基百科的立场与常见注意事项。
- 有任何编辑上的问题?请试试IRC即时讨论。
- 不知道有甚么可写?条目请求、最多语言版本的待撰条目、缺少的传统百科全书条目和首页的缺失条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰写!
- 希望您能享受共同编写百科的乐趣,成为一名充实的维基百科人。
-- kakoui(留言) 2013年5月11日 (六) 17:32 (UTC)
Re:你不要拿你在百度汉字吧的那套放到维基百科上
- 本人不上贴吧,遑论甚么百度汉字吧。
- 先繁后正是延用以前的叙述方式,表示存在2种称呼,硬要改请在首段用-{zh-cn:'''繁体中文''',又称'''正体中文'''; zh-hk:'''繁體中文''',又稱'''正體中文'''; zh-tw:'''正體中文''',又稱'''繁體中文''';}-。
- 大篇幅改动前讨论过了吗?征得同意了吗?
--H2NCH2COOH(留言) 2013年5月18日 (六) 03:34 (UTC)
- 你使用的首段这样的表述方法太有用了,膜拜下,终于可以完美的将矛盾标签表达去除掉了。在你上面zh-cn:'''繁体中文''',又称'''正体中文'''这个关于大陆的表述还需改变一下,这个“繁体中文”这个词条在世界各个地区的人看,都不会存在矛盾了:
- -{zh-cn:'''繁体中文''';zh-sg:'''繁体中文'''; zh-hk:'''繁體中文''',又稱'''正體中文''',; zh-tw:'''正體中文''',又稱'''繁體中文''',;}-
在大陆的人对字都是称作“字”或“汉字”一般都没有强调“简体”或“繁体”。而在大陆的官方文件中是不可能承认“繁体字”是“正体字”,所以在修定的词典中“正体字”都只有一个意思,就是指规范汉字,如果大陆都改含义了,那不是承认几十年的简化字运动是邪派运动了吗?而在普通民众中即使提到“大写字”或“深笔字”也是用“繁体字”这个称谓,“繁体中文”这个词语都很少用到,更少提到什么“正体”或“正体字”或“正体中文”之类。除了一些复繁派人士在网络上呼吁外,但是这些复复繁派想变含义的做法是不现实的。
你不去百度汉字吧最好不过,那个吧只能说“简体字”是残体字,不承认“简体字”是“汉字”的一部分,所以即使讨论“汉字”也只能说繁体字好,而如果有表达“简体字”是汉字,或者“简体字”的好处时,很可能被删贴和封号。在那个圈子里(有不少前去汉字吧说简体字的人被吧主关在小黑屋或封号的不计其数)还特别喜欢用“正体字”自慰成“繁体字”,而不是大陆的“规范汉字”表述。“汉字吧”的这个风气,即便是“繁体字”吧的人都比上,在“繁体字吧”里也没汉字吧里那么多脑残。Qianqianluoying(留言) 2013年5月18日 (六) 08:12 (UTC)
- 首先声明:众字平等,我用繁体字,而非正体字,因为无人规定传统汉字不能变,亦无人规定“繁”就不好(繁华)、“简”就是好的(简陋),同时我个人认为,台湾所谓的“正体字”标准根本不如港标“繁体字”准好看。
- 另外,命名方面,既然有“正体中文”这个称呼,虽然我们不用,但亦有必要列出。我不想拿死规定说事,但请记住“海纳百川,有容乃大”,维基百科不应排斥真实存在的称呼。
- 最后,建议您将回复贴在这里,对于其他人的回复,亦应该贴在他的讨论页中,并非所有人都会点回你的讨论页查看回复。--H2NCH2COOH(留言) 2013年5月18日 (六) 12:55 (UTC)
正体中文(台湾)的快速删除通知
您好,您创建的页面被提出快速删除,该条目很快会由管理员进行复核并决定是否保留。
维基百科非常欢迎您的编辑,但请先看看编辑帮助和维基百科不是什么,以免犯了常见的错误。
如果您想取回已删除页面的条目内容,您可联络管理员,多谢合作!
帮助:互助客栈 · 删除指导 · 存废复核请求 · IRC聊天频道--Altt311(留言) 2013年5月18日 (六) 17:41 (UTC)