跳转到内容

讨论:翁仔标

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评未评级未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

“尪仔标”的写法远多于“翁仔标”

依据现况,“尪仔标”的写法远多于“翁仔标”,甚至在一些辞典中也收录了“尪仔标”一语。也许“翁仔标”才是正写或更合理的音译,所以正名为“翁仔标”也无妨,但希望能在文中增加说明,以减少读者的困惑。--百楽兔 02:35 2006年8月18日 (UTC)

中华民国教育部的国语辞典、闽南语辞典都是“尪仔标”。Ianbu (留言) 2011年9月12日 (一) 14:34 (UTC)[回复]
牵扯到字词转换的命名,只能以先到先得为主。否则,应切换到常用名称“洋画”:其常用程度远高于“尪仔标”。--222.35.82.87 (留言) 2012年2月9日 (四) 11:56 (UTC)[回复]
若是因台湾教育部推荐使用“尪仔标”就必须使用的话,那么台湾教育部推荐使用“台湾闽南语”、“台湾闽南人”,也请一并正名。—Iokseng留言2012年2月9日 (四) 12:18 (UTC)[回复]
人咧讲用字,你咧讲用词,另外教育部的辞典嘛无“台湾闽南语”“台湾闽南人”这两个词。Ianbu留言2012年8月19日 (日) 14:51 (UTC)[回复]
是台湾的教育部推荐使用“台湾闽南语”[1][2],跟教育部的辞典有什么关系?—Iokseng留言2012年8月22日 (三) 13:52 (UTC)[回复]
"闽南语",本次查询共查询到0笔,"台湾闽南语",本次查询共查询到0笔,"闽南人",本次查询共查询到0笔,"台湾闽南人",本次查询共查询到0笔。Ianbu留言2012年8月23日 (四) 12:40 (UTC)[回复]
教育部有推荐的是"汉字"写法,毋是推荐"话词",伊无"hô-ló"的汉字写法推荐,"hô-ló"的台语汉字写法,较按怎写嘛袂是"闽南"这两字,"闽南"这两字念"bân-lâm",佮"hô-ló"差诚远,鱼还鱼,虾还虾。Ianbu留言2012年8月23日 (四) 12:53 (UTC)[回复]
这里是中文维基,因此"hô-ló"的汉字怎么写和条目名称并无关联,而是应该以国语、普通话等现代标准汉语的使用地区对它的称呼来决定条目名称。—Iokseng留言2012年8月23日 (四) 13:55 (UTC)[回复]
"台湾话"、"河洛人"中文也好,国语也好,拢嘛有咧用,毋免我加阁讲,你国语人爱的闽南人闽南语,维基嘛有,爱写做你去写。"台湾闽南语"教育部辞典第一版的头页就是"台湾"佮"闽南语"用无仝的字体,连前教育部长嘛想欲共台湾两字提掉,怹是做两个词咧看待,讲较白,伊的意思是台湾这个所在的闽南语。Ianbu留言2012年8月23日 (四) 14:19 (UTC)[回复]