讨论:云雀高飞 (沃恩·威廉斯)
云雀高飞 (沃恩·威廉斯)曾于2022年4月3日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自英语维基百科页面“The Lark Ascending (Vaughan Williams)”(原作者列于其历史记录页)。 |
新条目推荐讨论
- 英国作曲家拉尔夫·沃恩·威廉斯的哪部作品受诗人乔治·梅瑞狄斯诗作启发,于2011年BBC举办的荒岛唱片评选中拔得头筹,传说其创作时作曲家还被误会成内奸?
- 云雀高飞 (沃恩·威廉斯)条目由CHih-See Hsie(讨论 | 贡献)提名,其作者为CHih-See Hsie(讨论 | 贡献),属于“music”类型,提名于2022年3月27日 22:56 (UTC)。
- 说明:全文翻译自英维对应条目,但其中许多图片和乐谱出于版权问题没有迁移过来。另外文中涉及文学翻译,留待方家斧正。
同时“音乐分析”节第四段的注8也有疑问,即“可能是D多利亚调、视情况而定的B小调或者被抑制住的G大调”句,在此一并提出,提前致谢。-Chih-See Hsie请注意为翻译条目添加 Translated Page 标记 2022年3月27日 (日) 22:58 (UTC) - (+)支持 --罗洁塔,FP FL 488589 2022年3月28日 (一) 01:05 (UTC)
- (!)意见,台湾不用“敌特”,建议使用全称。-KRF(留言) 2022年3月28日 (一) 01:32 (UTC)
- (:)回应:已改。另外值得一提的是从百科内容看来这个传说实际上是错的😂—Chih-See Hsie请注意为翻译条目添加 Translated Page 标记 2022年3月28日 (一) 02:43 (UTC)
- (+)支持,另外乐谱按照版权规定是可以传到中文维基上的。作曲家的照片可以使用File:Ralph-Vaughan-Williams-by-Hoppé-1921.jpg。--Kcx36(留言) 2022年3月28日 (一) 04:51 (UTC)
- (:)回应:感谢修改。我把柯蒂斯(Curtis)翻译成库伦提斯(Currentzis),此其错实不在小。-Chih-See Hsie请注意为翻译条目添加 Translated Page 标记 2022年3月28日 (一) 05:08 (UTC)
- 说明:现在文中已经补充了乐谱。-Chih-See Hsie请注意为翻译条目添加 Translated Page 标记 2022年3月28日 (一) 06:04 (UTC)
- (!)意见:注脚18、19、20、22缺乏title。Kenchen945🇹🇼国军条目拓荒/修缮工程进行中 2022年3月29日 (二) 04:26 (UTC)
- (:)回应:加上了标题,基本上是从网上搜来的,而且唱片标题似乎不同于书籍,很多时候其着重表现的是作曲家、演奏家以及曲目,有种大同小异之感,我个人感觉看着这样的封面文字不像“标题”😂️-Chih-See Hsie请注意为翻译条目添加 Translated Page 标记 2022年3月30日 (三) 02:17 (UTC)
- (?)疑问:这首该翻成“云雀飞翔”还是“云雀高飞”呢?Google了一下两者都有人用,例如[1]、[2],和[3];之前买CD时是用前者。还是这和地区词有关?我想这需要厘清一下。另外DYK的问题,作曲家没做地区词转换。Poem(留言) 2022年3月29日 (二) 13:20 (UTC)
- (:)回应:Google 上“云雀高飞”的结果比“云雀飞翔”多,由此考虑将“云雀高飞”作为名称,同时说明还有别的翻译。另外地区词转换方才完成了,感谢提醒。-Chih-See Hsie请注意为翻译条目添加 Translated Page 标记 2022年3月30日 (三) 01:25 (UTC)
- (+)支持。Poem(留言) 2022年3月31日 (四) 16:02 (UTC)