Talk:查理與巧克力工廠
查理與巧克力工廠属于维基百科藝術主题文學类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 |
---|
查理與巧克力工廠曾於2007年6月29日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂)
- 羅爾德·達爾的哪一部小說,曾於1971年及2005年,兩度改編成電影演出?(主要的編輯者:Samkit903)—bstlee § talk 2007年6月23日 (六) 09:01 (UTC)
- (+)支持:嘻嘻,我寫的羅爾德·達爾啊!—跟吉米·威爾斯同月同日出生的Chaplin ♨來喝杯茶吧! ★西出日頭 2007年6月23日 (六) 09:20 (UTC)
- (!)意見:看到港澳繁體被轉換成「查理與朱古力工廠」,這是否必須呢?我小時候看的中文譯本,由香港的新雅出版社(如果沒記錯名稱)出版,也是以「查理與巧克力工廠」作書名的。此外,「王卡衛」只是2005年香港電影版的譯名,書中還是使用「威利·旺卡」的。可能還有其他地方需要修正,不過總之,希望原著使用的名稱不要受電影版影響吧。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年6月23日 (六) 09:44 (UTC)
- (!)意見:房间章节中,房间名称视乎不太符合标点符号的规范吧,感觉有点怪怪的,建议改一下,其他的(+)支持--火星蜥蜴★TALK 2007年6月23日 (六) 11:26 (UTC)
- (-)反对:條目中巧克力和朱古力交互出現,應該要加以統一或者是採用轉換標籤。兩個分類都是紅色,何不採用現有的分類,日後再添加?—cobrachen 2007年6月23日 (六) 18:09 (UTC)
大致上修改了這些問題。—bstlee § talk 2007年6月23日 (六) 18:47 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2007年6月24日 (日) 08:13 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2007年6月29日 (五) 08:02 (UTC)
角色譯名
希望能夠補充中文譯名出自何處。不應抹殺中文譯者的功勞啊!-- tonync (talk) 2007年7月23日 (一) 18:36 (UTC)