Talk:曼徹斯特聯足球俱樂部
曼徹斯特聯足球俱樂部曾於
|
曼徹斯特聯足球俱樂部属于维基百科日常生活主题體育運動、遊戲及休閒活動类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為乙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
汗!
汗啊!把“曼徹斯特聯隊”写成了“曼切斯特联队”(“切”和“彻”在广东话里同音)。直到我把这个贡献“自豪”地show给同学看的时候,他马上就说“名字错了!”。羞死了……。(^^;) --Samuel 10:32 2003年12月2日 (UTC)
- 這麼眼尖的同学,有時間批評,不幫忙寫作?! *開玩笑*-Menchi 10:39 2003年12月2日 (UTC)
- 已经有同学帮忙写了一些,不过很快就quit了。他好像也要写得样子(说写足球球队的),不过可能要先把作业忙完了再说。只是我现在都偷懒不做作业,所以比较轻松。:o) --Samuel 10:43 2003年12月2日 (UTC)
慈善盾杯已经改名为社区盾杯,我稍微改动了一下Walker 07:47 2004年10月5日 (UTC)
移動完畢
中文翻译修改理由
Pique - 皮克叫来顺口吧。而且更接近西班牙语发音。 McShane - 这样翻译貌似合惯例。 Kleberson - 既然不能只叫昵称,那就把名字写全吧(反正不像Rona7do似的还带dos xxx)。 Ngalula - 也依照全名原则。在Google里查,以这种拉丁拼法为多。 球队Hearts - 依照《足球周刊》。 RvN - 译名习惯上在de/van等后面不加隔音符号(否则van der Gouw岂不……)。 Rossi - 更接近意大利语发音。
- N'Galula参照Official Site --Zeeel 18:07 2005年1月18日 (UTC)
小修改
为Veron和Heinze加了全名。
对英文版作了相应修改。 —以上未簽名的留言是由221.217.245.36(對話 貢獻)於2005年1月19日 (三) 21:53加入的。
由于DJx2转会,删除了* 19 - 埃里克·杰姆巴-杰姆巴 (Eric Djemba-Djemba)一行。
加入Richardson的租借。 221.217.245.217 pizzahutter —以上未簽名的留言是由221.217.245.217(對話 貢獻)於2005年2月3日 (四) 23:53加入的。
历史内容是否太少了?
仅有开始的一点,应有必要充实一下。 —以上未簽名的留言是由归去先生(對話 貢獻)於2005年8月17日 (三) 20:12加入的。
顶级联赛
曼联在1974/75(还是1973/74)球季好像是在乙组的--我记得还是Denis Law为曼城攻入奠定性的一球使曼联降班的。所以写它在1892至2005年里有80个球季都在顶级联赛可能有缺完整和准确... kubicwave 02:15 2006年3月3日 (UTC)
不要大篇幅转载
Brianchan1995 发的球会历史,全部转载于其他网站/论坛,不符合Wiki原则。而且与历史主条目内容并不太贴合。当然转载内容有很多是历史条目没有的,但是应该经过编辑修订后手动加入历史主条目,而不是写在俱乐部主条目如此醒目的位置。个人意见,以上。—Msuker 2007年8月4日 (六) 18:49 (UTC)
著名球员
既然是著名球员,我认为应该有一定标准,不是所有曾经效力过曼联的球员都列上去,否则的话索性叫“Category:曼联球员”算了。或者球员本身知名度高,如洛朗·布朗、拉尔森、贝隆等,虽然在俱乐部时间短上场少,但是影响力大。或者是在俱乐部时间长,作用突出,为曼联球迷熟知。 依次,移出布隆奎斯特,他在曼联一共踢了不足40场比赛,出场排名连前250都不到。本身职业的最高峰也就是可以说曾经效力于曼联而已,无任何其它荣誉或成绩。—Msuker 2007年8月29日 (三) 06:30 (UTC)
不同地区中文译名
不同地区对于足球运动员的译名的惯例是先到先得,即书写条目者可以按照自己的习惯编辑,如果有人要加入其它地区译名,应该按照惯例使用等标记。Wiki相关指引在Wikipedia:命名常规#各地汉语差异,时间优先规则。
请不要再随便用某个地区的译名替换另一个地区的译名,否则不过是让其他人也照例仿效。Wiki上此类匿名用户比比皆是,基本所有认真的足球条目编辑者都在正当抵制,请不要树立负面榜样。随意更迭,而不是使用手动转换同时适应各地的习惯,则最后所有的条目都是反复回退而已。转换具体方式请见Help:中文维基百科的繁简处理。
至于什么原条目有繁体所以就可以使用香港地区译名这种理由就更加不成立了,难道台湾用户也使用香港译名不成?—Msuker 2007年10月26日 (五) 12:30 (UTC)
总是解释回退的理由
我在本页面内几乎所有回退,除十分明显的破坏、简繁转换以外,都有说明理由。请指出没有我所做说明理由的回退。—Msuker 2007年10月28日 (日) 15:22 (UTC)
说明理由的回退,如果有问题可以进行讨论。回退而不说明理由,就违反了Wiki的规则。—Msuker 2007年10月28日 (日) 16:19 (UTC)
修改内容
目前英格兰最大的球场应为温布利球场(Wembley Statium),不是老特拉福德。—Geniusferrari 2008年10月31日 (五)00:10 (UTC)
问一下,为什么球队的球员名单后面转会日期转会费的引用都使用外部链接这种形式?
是因为球员太多么?我之前把所有现役名单都改成引用了,似乎是多此一举?--FDTabris(留言) 2012年9月2日 (日) 06:56 (UTC)
- 引用可用於正文,但在名單一類的列表,每隊一隊20多名球員加引用來源有點累贅,直接連接比較方便。--Chong Fat(留言) 2012年9月2日 (日) 07:53 (UTC)
- 懂了,谢谢--FDTabris(留言) 2012年9月2日 (日) 17:46 (UTC)
编辑请求
请求已拒绝:未提供內容及理由--Suaveness(對話.貢獻) 2018年4月2日 (一) 03:29 (UTC)
--124.244.233.196(留言) 2018年4月1日 (日) 13:56 (UTC)
要求半保护此页,因为内容被破坏—以上未簽名的留言由Rocker8878(對話|貢獻)於2019年6月21日 (五) 01:18 (UTC)加入。