Talk:一责十二法
一责十二法曾於2020年7月17日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新条目推荐讨论
這個投票已經結束,該提名通過。請不要對這個提名做任何編輯。
- 說明:巡查打撈,結果自己變成主編。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月10日 (五) 09:11 (UTC)
- (!)意見:书名号的部分请参考Wikipedia:格式手册/标点符号#书名号做转换。——三猎(留言) 2020年7月10日 (五) 09:57 (UTC)
- ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月10日 (五) 10:32 (UTC)
- (1)征引二十四史时格式不统一。比如有的地方写“北史·列传·百济传”,有的地方写“旧唐书·高句丽传”,通常是不会像前者那样把“列传”也写进去的。再如有的地方写“三国志·魏书·乌丸鲜卑东夷传”,有的地方又写“北史·百济传”,通常像后者那样直接写具体哪个传即可,不必把整卷都列上去,否则就要写“北史·高麗百濟新羅勿吉奚契丹室韋豆莫婁地豆干烏洛侯流求倭传”了。再如有的地方写“新唐书·列传·东夷·高句丽传”,有的地方又写“周书·高句丽传”,如果按前者的写法,则后者也要写“周书·异域·高句丽传”,但通常只用写“异域传上”或“高句丽传”即可。(2)引古文时标点不准确。像第三条引文,还只是读来不清晰。而第一条引文这样标点,很容易引起相当的歧义。(3)条目可能是从朝鲜语维基百科翻译来的,所以参考文献也来自一个朝鲜语网站。这倒不是不可以,只是征引汉文的二十四史,何必要用一个朝鲜语网站?结果就是导致好多篇目出错:《新唐书》《北史》《隋书》《旧唐书》《周书》都没有“高句丽传”,只有“高丽传”。——三猎(留言) 2020年7月10日 (五) 14:27 (UTC)
- 格式已調整。我同時引用來源2內部的註釋。標點是參照韓文網站加的。我建議你以後一次過把所有建議都提出來,不用打擾我太多次。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月10日 (五) 14:54 (UTC)
- 我建議阁下以後能好好读完他人的建议,好好修改,而不是横加指责他人对条目的建议是对个人的打扰。(1)《新唐书·列传·东夷·高句丽传》改了嗎?《北史·列传·百济传》改了吗?(2)重复一遍,《新唐书》《北史》《隋书》《旧唐书》《周书》都没有“高句丽传”,只有“高丽传”,改了吗?(3)朝鲜语网站这样标点是不对的。在“杀人者死,没其家人为奴婢”和“窃盗一责十二”之间用句号,那么在“窃盗一责十二”和“男女淫,妇人妒,皆杀之”之间就不能用句号,否则会让人理解为“窃盗一责十二”之后还要受死刑。编辑者不能只看引用来源是怎么写的,好歹也要有一点起码的逻辑判断。——三猎(留言) 2020年7月10日 (五) 15:54 (UTC)
- ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月11日 (六) 01:48 (UTC)
- 已解决以上问题主编已悉数修正完成。——三猎(留言) 2020年7月12日 (日) 04:35 (UTC)
(1)是漏改,已改。(2)我當時需要時間查證,韓文網站確實是寫「高句麗傳」,已改。(3)我只是盡可能減少原創研究,畢竟古文本無標點,已改。(4)我說的是次數,你一次過來其實會更好。
- ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月11日 (六) 01:48 (UTC)
- 我建議阁下以後能好好读完他人的建议,好好修改,而不是横加指责他人对条目的建议是对个人的打扰。(1)《新唐书·列传·东夷·高句丽传》改了嗎?《北史·列传·百济传》改了吗?(2)重复一遍,《新唐书》《北史》《隋书》《旧唐书》《周书》都没有“高句丽传”,只有“高丽传”,改了吗?(3)朝鲜语网站这样标点是不对的。在“杀人者死,没其家人为奴婢”和“窃盗一责十二”之间用句号,那么在“窃盗一责十二”和“男女淫,妇人妒,皆杀之”之间就不能用句号,否则会让人理解为“窃盗一责十二”之后还要受死刑。编辑者不能只看引用来源是怎么写的,好歹也要有一点起码的逻辑判断。——三猎(留言) 2020年7月10日 (五) 15:54 (UTC)
- 格式已調整。我同時引用來源2內部的註釋。標點是參照韓文網站加的。我建議你以後一次過把所有建議都提出來,不用打擾我太多次。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月10日 (五) 14:54 (UTC)
現在應該不用轉換了。現行指引存在問題,因此我采取方法回避。 - (1)征引二十四史时格式不统一。比如有的地方写“北史·列传·百济传”,有的地方写“旧唐书·高句丽传”,通常是不会像前者那样把“列传”也写进去的。再如有的地方写“三国志·魏书·乌丸鲜卑东夷传”,有的地方又写“北史·百济传”,通常像后者那样直接写具体哪个传即可,不必把整卷都列上去,否则就要写“北史·高麗百濟新羅勿吉奚契丹室韋豆莫婁地豆干烏洛侯流求倭传”了。再如有的地方写“新唐书·列传·东夷·高句丽传”,有的地方又写“周书·高句丽传”,如果按前者的写法,则后者也要写“周书·异域·高句丽传”,但通常只用写“异域传上”或“高句丽传”即可。(2)引古文时标点不准确。像第三条引文,还只是读来不清晰。而第一条引文这样标点,很容易引起相当的歧义。(3)条目可能是从朝鲜语维基百科翻译来的,所以参考文献也来自一个朝鲜语网站。这倒不是不可以,只是征引汉文的二十四史,何必要用一个朝鲜语网站?结果就是导致好多篇目出错:《新唐书》《北史》《隋书》《旧唐书》《周书》都没有“高句丽传”,只有“高丽传”。——三猎(留言) 2020年7月10日 (五) 14:27 (UTC)
- ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月10日 (五) 10:32 (UTC)
- (+)支持。--Easterlies 2020年7月12日 (日) 08:15 (UTC)
- (+)支持~ƒ(方)^ρ~ 2020年7月14日 (二) 18:31 (UTC)
- (?)疑問:百济的法律规定和条目主题似乎不相干,既没有“十二”也没有“偿还失主”。假如盗窃受罚就是类似的话,相信多数法律都有类似规定--苞米(☎)💴 2020年7月16日 (四) 14:15 (UTC)
- “其贓兩倍徵之”。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月17日 (五) 00:04 (UTC)
- 处罚两倍,不涉及偿还,和偿还十二倍相去甚远--苞米(☎)💴 2020年7月17日 (五) 04:05 (UTC)
- 官府徵收兩倍已經是不常見的安排。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月17日 (五) 04:29 (UTC)
- 处罚两倍,不涉及偿还,和偿还十二倍相去甚远--苞米(☎)💴 2020年7月17日 (五) 04:05 (UTC)
- “其贓兩倍徵之”。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 他從不掙扎 2020年7月17日 (五) 00:04 (UTC)
- (+)支持:內容珍稀,夠DYK水準。後續可再精益求精。--Jujiang(留言) 2020年7月16日 (四) 21:16 (UTC)
- (+)支持。Fran·1001·hk 十字路 如何地選擇最好 2020年7月17日 (五) 07:39 (UTC)