討論:羅渣士傳媒
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
你們難道沒覺得「渣」很難聽嗎? 人家叫你「人渣」你高興還是人家叫你「人傑」你高興?
說起羅渣士,我就不免想起一首南北朝的樂府詩歌
日出加拿大,照我羅氏樓, 羅氏有好女,自名羅渣士
- )) 沒啥,噁心噁心譯名齷齪之習慣
- 難聽與否,人家的官方譯名根本就是羅渣士(參見:[1]),要怪就怪他們吧。- Hinto (留言) 2008年7月11日 (五) 20:27 (UTC)
是海外土了吧唧的老廣欺負人家不懂中文,叫人家「渣」。類似的有「渣打」——叫人家「渣」不算,還要打人家一頓,齷齪加噁心。妄老廣自稱粵語什麼古聲古韻,難道古漢語的渣就是「雅」的麼?打就是「和」的麼?呸!