討論:日本國外出身的武士列表
本條目有內容譯自日語維基百科頁面「海外出身の武士の一覧」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
未通過的新條目推薦討論
- 有哪些外國人成為了日本武士?
- (!)意見:雖然有些外國人武士的出生名是外文,但表示外文的同時,是否應將中文譯名也放上去 ? -- 約翰同志 - 條目裱糊匠(留言) 2018年8月24日 (五) 07:45 (UTC)
- 接受意見並已經修改。 --🐕🎈(實用主義大於天) 2018年8月24日 (五) 10:16 (UTC)
- (?)疑問:「本條目中的武士須滿足以下3個條件」,請問是「3個條件皆須滿足」還是「3個條件至少滿足一個」?-游蛇脫殼/克勞棣 2018年8月24日 (五) 11:27 (UTC)
- 漢語有這麼靠不住嗎?當然是全部3個了。 --🐕🎈(實用主義大於天) 2018年8月24日 (五) 14:00 (UTC)
- 為什麼不使用像三浦按針等已有名,而要自己翻譯?—AT 2018年8月24日 (五) 15:56 (UTC)
- 三浦按針是日本名,不是原名。不能在那一欄里用。這也是我一開始沒翻譯成中文的原因,因為歸化武士的原名相對來說不知名。 --🐕🎈(實用主義大於天) 2018年8月24日 (五) 18:23 (UTC)
- 雖然我初看也認為是「3個條件皆須滿足」,但還是不認為可以排除有讀者會看成「3個條件至少滿足一個」的可能性,所以能不能改成「......須滿足以下全部3個條件」?-游蛇脫殼/克勞棣 2018年8月24日 (五) 23:59 (UTC)
- 接受。我原本認為這樣寫沒問題,維基百科讀者不應當在這種基本邏輯上吃不准。然而考慮到中文維基百科條目里確實有很多邏輯不清楚的條目,維基百科不專業在先,不能怪讀者不專業。還是加上「全部」吧。 --🐕🎈(實用主義大於天) 2018年8月25日 (六) 06:01 (UTC)
- 為什麼不使用像三浦按針等已有名,而要自己翻譯?—AT 2018年8月24日 (五) 15:56 (UTC)
- 漢語有這麼靠不住嗎?當然是全部3個了。 --🐕🎈(實用主義大於天) 2018年8月24日 (五) 14:00 (UTC)
- (+)支持:資料可靠,符合標準。—Outlookxp(留言) 2018年8月25日 (六) 03:31 (UTC)
- 撤回請求:該列表主要從日文翻譯,日文條目近期有更新,提示穩定性可能不足。該列表列舉古人,而近期史學研究結果出現較大變化的可能性也很低,因此我判斷條目的各編輯者可能共識不足,判定是否「海外出身武士」的標準未必一致。我決定先翻譯幾個列表里的人物,評估一下條目質量。(不過這樣一來恐怕沒機會再評DYK了。) --🐕🎈(實用主義大於天) 2018年8月25日 (六) 06:32 (UTC)
- 已取消,提名人撤回。--AT 2018年8月25日 (六) 17:24 (UTC)
- (!)意見:雖然有些外國人武士的出生名是外文,但表示外文的同時,是否應將中文譯名也放上去 ? -- 約翰同志 - 條目裱糊匠(留言) 2018年8月24日 (五) 07:45 (UTC)