討論:安哥拉武裝力量
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
安哥拉武裝力量曾於2015年4月15日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
- 哪支武裝部隊是安哥拉共和國的軍事力量?
- 安哥拉武裝力量條目由Anew Returner(討論 | 貢獻)提名,其作者為Lovechen1314(討論 | 貢獻),屬於「military」類型,提名於2015年4月8日 09:21 (UTC)。
- (!)意見未全形--113.255.59.91(留言) 2015年4月8日 (三) 09:52 (UTC)
- (!)意見:@Anew Returner君和@Lovechen1314君:私以為任何稱作「Armed Forces」或相近名稱(葡語的Forças Armadas、西語的Fuerzas Armadas或法語的Forces armées)的國家軍事力量,在正式名稱上應譯作「XX軍隊」或「XX軍」。「武裝力量」一詞涵蓋的對象太廣泛了,民兵組織或游擊隊都算。—Howard61313(留言) 2015年4月8日 (三) 11:02 (UTC)
- (:)回應我不知道港台是怎麼譯的,不過大陸的譯法就是「武裝力量」,例如古巴革命武裝力量、哥倫比亞革命武裝力量。建議用地區詞轉換。--AsharaDayne(留言) 2015年4月8日 (三) 12:13 (UTC)
- (!)意見:台灣與香港譯名又不一定都一樣,別總是相提並論。--皇民後裔東田浩,平成27年暨皇紀2675年及乙未年(留言) 2015年4月8日 (三) 12:41 (UTC)
- (:)回應本人無法辨識台灣正體和香港繁體的區別,所以無法準確判斷編者來自香港還是台灣。請見諒。--AsharaDayne(留言) 2015年4月9日 (四) 11:24 (UTC)
- (:)回應@AsharaDayne君:不會全部都翻「武裝力量」吧?姑且不論帶有軍字者,恐怕「武裝部隊」都比武裝力量更像一國之正規軍的正式名稱。—Howard61313(留言) 2015年4月8日 (三) 12:48 (UTC)
- (:)回應請參見中華人民共和國外交部網站,就是這麼翻譯的。[1]--AsharaDayne(留言) 2015年4月9日 (四) 10:46 (UTC)
- (!)意見:台灣與香港譯名又不一定都一樣,別總是相提並論。--皇民後裔東田浩,平成27年暨皇紀2675年及乙未年(留言) 2015年4月8日 (三) 12:41 (UTC)
- (:)回應我不知道港台是怎麼譯的,不過大陸的譯法就是「武裝力量」,例如古巴革命武裝力量、哥倫比亞革命武裝力量。建議用地區詞轉換。--AsharaDayne(留言) 2015年4月8日 (三) 12:13 (UTC)
- (+)支持要是能配上圖就好了--AsharaDayne(留言) 2015年4月8日 (三) 12:18 (UTC)
- (-)反對
名稱問題,以及問題好像怪怪的...-- 萬惡之源-昏君 論 2015年4月9日 (四) 07:27 (UTC) - (+)支持:名稱已使用noteTA轉換。- 和平、奮鬥、救地球!(留言)歡迎參與滅絕專題 於 2015年4月10日 (五) 03:14 (UTC)
- (+)支持,--Walter Grassroot (♬) 2015年4月10日 (五) 04:08 (UTC)
- (+)支持--Sn1(留言) 2015年4月12日 (日) 08:06 (UTC)
- (+)支持--墳前的丁香花❂紀念國父孫文逝世90週年 2015年4月12日 (日) 12:13 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2015年4月12日 (日) 16:27 (UTC)
- (+)支持--Fearingpredators(留言) 2015年4月15日 (三) 04:31 (UTC)