跳至內容

討論:別當歐尼醬了!

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評丙級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

「評論」章節是否有失中肯

評論的章節中,大比例、大篇幅地引用了一大堆Anime News Network以「政確」的態度所作出的負評,列出一大堆名不經傳的疑似評論家名字——雖則我們不知道他們是真正的日本動漫硏究者,還是SJW或左膠。這是否有必要?「評論」的內容又是以什麼原則去篩選?為什麼反而不是引用日本的知名動畫部落格的評論,而是引用一個美國評論網站?這到底有什麼代表性?除了有失中肯,還是否有地區觀點凌駕的問題?--2001:B011:E008:98C1:259B:58F:D5CA:5DB4留言2024年11月18日 (一) 01:18 (UTC)[回覆]

翻查沿革,[1]內存溢出的貓首先加入Anime News Network的內容,而且以相當偏頗的Caitlin Moore的評論為主。然後,[2]Clod Huang就大幅增加了篇幅。--2001:B011:E008:98C1:259B:58F:D5CA:5DB4留言2024年11月18日 (一) 01:18 (UTC)[回覆]
WP:BOLD。意見上,一來現在社群存在唯en傾向,而且en在ACG、VGame組別上的確更加規範化,ANN也是比較著名並且符合可靠來源要求的ACG類評論網站;二來ja的條目和編寫氛圍存在不注重現實報道評價的來源編寫,做翻譯的話容易沒米下鍋;三來語言障礙(?),畢竟懂en的可能比懂ja的多,懂ja的也可能被這裡的格式上繁瑣條文給嚇跑。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月18日 (一) 02:07 (UTC)[回覆]
「唯en傾向」本來就存在不公平性、地域偏頗性,尤其是en對ACG、VGame的理解往往和這些文化的本體分岐較大,在相關文化上出現「唯en傾向」的內容就會使不公平性顯得升級的不公平、使地域偏頗性顯得升級的地域偏頗,是十分危險的事情。而且同樣是評論網站,為什麼ANN就會「符合可靠來源要求」而更貼近ACG、VGame文化的日本評論就不符合?這個「符合可靠來源要求」的定義是否有留意到能反映事實的功能,還是倒過來把貼近事實的來源排除在外?我也希望勇於更新,刪去這些根本不必要的而且其他語言版本也用不著的內容,但從沿革中看到有人嘗試刪除後瞬間被還原,把刪除視為不恰當。這對於看著這種不恰當內容烙印在條目上的讀者來說是沮喪的。-2001:B011:E008:98C1:259B:58F:D5CA:5DB4留言2024年11月18日 (一) 03:00 (UTC)[回覆]
我認為不符合可靠來源的,主要是一些blog網站類型的評價(WP:GUNREL),如果能在類似資訊網站(類似itmedia或者旗下的nlab)或者傳統報道媒體發表的(例如電擊文庫系資訊雜誌、Newtype (雜誌)fami通、寶島社的《真厲害》系列品鑑等),可以認為是滿足可靠來源的評價。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月18日 (一) 03:21 (UTC)[回覆]
不確定,根據ACG組已有的GA、FA來看,ja比較傾向於對作品創作期間的介紹有正式的撰文,例如採訪創作者、介紹作品設計思路等;en除此之外,還會重點在作品之後對其現實意義的評價並為此正式撰文,更像是一種蓋棺定論,所以更多在正式網站做評論員文章。但或者這也是西方媒體慣常的站在媒體宣傳高地評議眾生的態度?ja類似的評價很少在傳統正式的資訊或媒體網站,而多見於自己經營的Blog上。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月18日 (一) 03:32 (UTC)[回覆]
像是一種蓋棺定論,卻充滿偏見與錯誤,這是令人無法認同的。而它還要以長篇幅出現在外間以為理應中立的百科全書內容中,再增加另一些不同看法的評論以作平衡,卻被視為「非可靠來源」(而那些充滿偏見與錯誤的評論卻是所謂的可靠來源),覺得不需要也不適合而移除它,又被視為無理刪除(其實日本維基的版本也基本上沒有什麼評論,百科全書作為作品介紹而不是作品評論,如果扼要客觀也算了卻是長篇幅的不公允偏見評論,我真的想不到它在本頁面上的存在又如何有理),這只是令維基百科質素下滑。
短期目標,我希望可以移除本頁面的評論,它根本不是百科全書作為作品簡介所需要的內容,說是某些自以為是的偏見的發表也不過份。長期目標,希望每一個ACG條目也這樣。如果是動漫遊戲業界有級數有地位的人,他們的評論具有公信力或影響力,留下並沒有問題,但不是什麼名不經傳的人士的個人看法(先不論那些個人看法是不是偏見)。否則如果ANN上的不是那誰的偏見都要寫進來不能刪除,那麼至少網絡上其他張三李四的評論也收進條目中才是形式上的公平(但不等於對條目來說是好事)。-2001:B011:E008:98C1:259B:58F:D5CA:5DB4留言2024年11月18日 (一) 06:08 (UTC)[回覆]
可能是移除時候未有編輯摘要,巡查的使用者見無故刪除就復原的。建議您以後要大量刪除不適合內容,要寫原因。先放到討論頁,看有沒值得保留的,沒有就全刪了吧。--提斯切里留言2024年11月18日 (一) 15:01 (UTC)[回覆]
本來想感謝你幫忙解決問題,結果那些非常不中肯也名不經傳的內容馬上又被加回到條目中,而且堅持加進去的人還是一副不可一世的態度:「我沒覺得有啥討論的。」「編輯主觀的「中立」。」如此令人沮喪的情況我實在不知道要說什麼-2001:B011:E008:98C1:259B:58F:D5CA:5DB4留言2024年11月19日 (一) 14:45 (UTC)[回覆]

評論的章節中,大比例、大篇幅地引用了一大堆Anime News Network以「政確」的態度所作出的負評,列出一大堆名不經傳的疑似評論家名字——雖則我們不知道他們是真正的日本動漫硏究者,還是SJW或左膠。這是否有必要?「評論」的內容又是以什麼原則去篩選?為什麼反而不是引用日本的知名動畫部落格的評論,而是引用一個美國評論網站?這到底有什麼代表性?除了有失中肯,還是否有地區觀點凌駕的問題?

,一開口就就給相關評論蓋帽子,或者這就是討論者自己的「不中立」?我還是建議了,自己去找更多相關評論去平衡,而不是這樣動動嘴皮子抱怨。另外,大致對了下,相關評論應該就是來源於en,但en有一個IP用戶刪除來相關負面評論(oldid=1176227884),當然給出的編輯摘要是需要平衡觀點,並且更多是關注整個系列而不是集中幾集的評論者,同認為ANN引用得太多了。(同時也按照觀點分野和語言整理了行文)這部分沒被恢復,可能是en人多眼雜沒人管,也可能是沒人認為有問題。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月21日 (四) 01:31 (UTC)[回覆]

非中立或不可靠來源內容

暫放。

評論

在對該系列的英文報道中,對《別當歐尼醬了》動畫的評論反應不一。[1][2][3]評論家們在Anime News Network的2023年冬季預覽指南中討論其第一集時,作出了強烈的負面評論,在批評的前提下,蘿莉控主題以及真尋與美波里關係的亂倫色彩,普遍令人厭惡。[1]尤其是凱特琳·摩爾(Caitlin Moore),將其描述為「純粹的蘿莉垃圾」,並認為對真尋轉變後的身體的描述構成了一種「戀童癖的目光」。儘管摩爾說,她不認為漫畫將真尋的身體性化到了同樣的程度,並表示她認為動畫的製作團隊有責任將這種觀點引入材料中。摩爾還注意到對這一前提的潛在跨性別人解讀,並表示儘管被認為是令人厭惡的,但它將有可能引起跨性別人觀眾的共鳴。[1]

相比之下,麗貝卡·西爾弗曼(Rebecca Silverman)認為「為粉絲服務」的情節「相對溫和」,但依然表示該劇的前提過於「卑鄙」,她無法從中找到任何幽默感。[1]理察·艾森貝斯(Richard Eisenbeis)對這一觀點表示贊同,他說前提是「可怕的」,還認為對真尋Yaoi的興趣的描述,解釋為因其身體性別發生變化而有道理,表面上導致他現在被男性吸引,「植根於性別本質論。」[1]尼古拉斯·杜普雷(Nicholas Dupree)也表達了類似的觀點,儘管他對材料表示失望,但還是讚揚了該劇的高製作價值。[1]賽·卡特維爾(Cy Catwell)為《Anime女權主義者》(Anime Feminist)撰文時,也表達了類似的批評,將《別醬了》的第一集描述為「真他媽的噁心」。卡特維爾堅定地否認《別當歐尼醬了》有可能被積極地解讀為一個跨性別人的故事,並說他們發現它使他們作為一個變性的男性跨性別人感到不舒服,儘管也讚揚了視覺效果和音樂。[4]

在為Anime News Network的周評中,金·莫里西(Kim Morrissy)對這部動畫的評價更為積極,乃至說 「《別當歐尼醬了》是本季最好的動畫。」[3]莫里西強烈讚揚了這部動畫的敘事、幽默、藝術和動畫製作,特別是系列導演藤井慎吾的的工作,他之前曾參與製作光之美少女[3][5]。他們還認為這個故事具有廣泛的親和力,因為它的主題是成長到接受重大的個人變化,特別是對跨性別觀眾來說,在描述一個簡單而直接的性別轉換時,有「願望實現的因素」。雖然莫里西承認「為粉絲服務」和故事元素可能會勸阻觀眾,但他們最終表示,那些接受這些元素的人將會發現一個「真正有價值的節目」。[3]

一名4Gamer.net日本評論者對這部作品的音樂和藝術風格給予了積極評價,並推薦給「喜歡半夜空著腦袋看動畫的人」。[6]

--提斯切里留言2024年11月18日 (一) 14:56 (UTC)[回覆]

參考資料

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 The Winter 2023 Anime Preview Guide - ONIMAI: I'm Now Your Sister!. Anime News Network. [2023-01-20]. (原始內容存檔於2023-01-20) (英語). 
  2. ^ Anime worth checking out in Winter 2023. KGUN 9 Tucson News. 2023-01-12 [2023-01-23]. (原始內容存檔於2023-01-23) (英語). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 Morrissy, Kim. ONIMAI: I'm Now Your Sister! ‒ SERIES PREMIERE. Anime News Network. January 20, 2023 [2023-01-21]. (原始內容存檔於2023-01-21) (英語). 
  4. ^ ONIMAI: I'm Now Your Sister! – Episode 1. Anime Feminist. 2023-01-06 [2023-01-20]. (原始內容存檔於2023-01-20) (美國英語). 
  5. ^ Morrissy, Kim. ONIMAI: I'm Now Your Sister! ‒ Episode 4. Anime News Network. January 27, 2023 [2023-01-28]. (原始內容存檔於2023-01-28) (英語). 
  6. ^ maru. そうだ アニメ,見よう:第174回は女の子になってしまったダメニートの物語「お兄ちゃんはおしまい!」。無職転生のスタッフによる注目作. 4gamer.net. 2023-02-02 [2023-03-15]. (原始內容存檔於2023-02-17). 
關於來源問題,由於中文區沒有規範化類似來源列表的機制,可以參考已經規範化的en:Wikipedia:WikiProject_Anime_and_manga/Online_reliable_sources(也可以參考遊戲類的WikiProject:電子遊戲/來源考量,由於題材相關性),其中ANN和Anime Feminist都給與了正面的評價,可以作為可靠來源使用;KGUN 9則是en:KGUN-TVABC旗下的一個地方電視台),可視為傳統媒體;所以來源沒有明顯問題。從NPOV,現有描述既有負面評價和正面評價,同樣認為沒有NPOV問題。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月19日 (二) 01:41 (UTC)[回覆]
「來源沒有明顯問題」,但這些評論都名不經傳,在動漫遊戲業界沒有什麼影響力,而且非常離地,脫離動漫遊戲文化。相反一些較貼近動漫遊戲文化的評論卻反而被人為弄出來的機制定義為「有問題來源」。
「既有負面評價和正面評價」、「沒有NPOV問題」,但負面評價的比重明顯為主,而致命的是那些負面評價是基於失實的偏見,以「政確」的(甚麼貌似從SJW或左膠的)態度來作出不實的批判。
這樣的內容,連更正都不可以,這是真的為了百科全書內容著想嗎!?-2001:B011:E008:98C1:259B:58F:D5CA:5DB4留言2024年11月19日 (一) 14:54 (UTC)[回覆]
原本置於條目內的評論移到這邊就是需要討論,沒有結果前請不要放回。即使認為IP是未註冊用戶,但同樣有討論的權利。原本添加的兩位使用者到現在都不吭聲有點奇妙,而且他們似乎現在還是在繼續此NPOV的行為。--提斯切里留言2024年11月20日 (三) 14:48 (UTC)[回覆]
已單發提醒。將已有來源的文段刪除是內容審查,至少我不認這些文段有明顯問題,雖然是可以考慮改進。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月21日 (四) 00:37 (UTC)[回覆]
只有保持頁面監視過會留意相關修改和討論,暫時找了主要幾筆涉及評論的添加,要你跟他們battle一下?special:diff/75901598@内存溢出的猫)、special:diff/75910833@Clod Huang)。另外查了en現在評價的描述,一部分zh的描述在en也有,但因為也有部分正面性評價。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月21日 (四) 00:56 (UTC)[回覆]
摘錄en對於兩個來源的評價:ANN——「ANN is a reliable source and considered a newspaper of record for anime and manga. It covers news, reviews, release information, and human interest stories in the industry. Do not cite the user-edited encyclopedia database or any articles marked as advertorial.」,Anime Feminist——「A site dedicated to examining Japanese pop culture through a feminist lens. Features reviews, articles, and interviews, broaching topics like gender, sexuality, and representation in anime and manga.」,「Amelia Cook, the site's editor-in-chief, used to write about anime for The Mary Sue and Otaku USA. Other site editors have written about anime and manga for Anime News Network, Crunchyroll, The Daily Dot, Forbes, and the Nichi Bei Weekly. The site itself was featured in The Japan Times in 2019.」,評論者可能你沒聽說過,但他們所在的資訊網站和收錄這些來源的審編人員被認為符合我們項目的來源可靠。在整理行文後,至少en的來源顯示評價正負相當。而ja的評價也偏向正面。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月21日 (四) 01:39 (UTC)[回覆]
對不起我無法認同您的觀點,您已經使用回退3次了,您一直指我POV,但我是將相關章節移到這裡討論,用意是看怎麼修改,您卻屢次執意復原,說來源網站可靠,但評論者的身分為何,您卻提不出來,既然我們都能力不足無法辨別,那麼條目放上POV的模板才是正確的。--提斯切里留言2024年11月21日 (四) 03:30 (UTC)[回覆]
你沒搞清楚一點是,來源引述的網站是符合可靠來源的,來源只是說明上面的討論者如此評價的,評價者的身份質量是依靠網站的審編去保證的(也用不著我們全直接評價這些評論者的說法)。如果你認為這些觀點是POV,那行你放著標記就是,但這樣以「為了討論」的名義刪除現有有來源的內容(甚至為了更好區分正負面觀點、甚至單獨區分不同地區而重新編排過),就是對來源與文段的審查。而且IP用戶一開口就以「政治正確」、「左膠」這種現實偏見(並且這個根本不是本項目NPOV的意義)來質疑這些內容,實在看不出這是想好好討論的態度。還不如en的IP用戶刪除相關負面觀點的說法「以偏概全」。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月21日 (四) 03:53 (UTC)[回覆]
您認為我POV,但您正在用您的POV觀點在解釋這件事,網站可靠,所以任何莫名奇妙的人發表的文章全盤接受,這樣辨別來源好壞的能力都沒有了嗎?--提斯切里留言2024年11月21日 (四) 03:59 (UTC)[回覆]
那是認為那些評論者的問題,有問題,請跟相關來源的網站編審反饋,或者尋找好一些的評價來源,或者用一些好的理由去移除負面評價(就像en那位IP用戶那樣)。我不評價這些評論者,來源如是說。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月21日 (四) 04:03 (UTC)[回覆]
您這麼堅持這些內容是值得放進維基百科內,可以給讀者看的內容,放進這些內容的使用者,到目前都沒有發表任何意見,我沒有盲目聽從IP的意見,就像我不覺得只要是由新聞報導出來的內容就為正確,我們應該要辨別什麼是值得引用的,我認為您的經歷應該能分辨什麼是不引導讀者做出判斷,但顯然我以往都誤會了。網站可靠,發表評論的人身分不明,他們說得這麼重要到可以放進維基百科?若是路人甲乙讀者投書呢?您是在為不為自己添加來源做出說明的使用者背書執意保留,這才是POV以及POINT。我認為您一直指責我POV,已經冒犯了。然後管理員復原到穩定下來版本是正確的,您一直在做出貶抑我的判斷的行為,這是我覺得驚奇萬萬沒想到的。--提斯切里留言2024年11月21日 (四) 13:15 (UTC)[回覆]
WP:比重。如果可靠報道在轉發普通、沒有廣泛影響的網友評論,需謹慎引用。「如果是極少數(或極有限)觀點」。--YFdyh000留言2024年11月21日 (四) 13:29 (UTC)[回覆]
我只考慮的是這些是有來源的,而且符合可靠來源的參考,至於裡面引述誰的意見,只需要列明出自何人則可,作為本項目的編輯,不應該對其有過多的評價或者判斷。如果你有這些判斷,請去找相應的反面而且符合可靠來源而且普遍性的來源作證。現現時IP用戶(和Tisscherry)很大程度上是在對ANN這個普遍引用來源(這個來源也的確會經常注名地引述評論者對某些作品的評價)提出質疑,我認為這是根本上是基於自身觀感而對這些來源的惡意評價,在無法指出ANN、Anime Feminist等來源存在可以駁斥來自en的來源評價的根本問題,並且相關文段實際是來自於en條目的翻譯下,我不認為相關內容具有IP用戶(和Tisscherry)所指出的問題,並懷疑這些編輯是不是具有編輯常識的缺失,對於來源的判斷對人不對源
我整理後的文段(oldid=85046695),首先更明確區分在en語境的評價的正反面,且比例相當(其中多個ANN來源[3][4](早期預覽、首集評價),正反面都具有),其次也引述了多個在ja語境的評價(包括排名、資訊網站的評論),再者以上文段同樣也是來源於en的翻譯。我看不出這些來自翻譯的內容對於某位同樣具有資深頭銜的編輯居然認為有問題。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月22日 (五) 00:38 (UTC)[回覆]
Tisscherry可能和對來源的理解有不同,我的見解就是只看來源站點本身,是否滿足可靠來源的要求,然後根據具體一項來源的描述,去在條文上整理複述其描述的內容,來源如是說,如果來源上具體到駐名某人如是說,就條目行文上也應如是說,編輯不應該對這些來源描述基於自身觀點有太多的批判或者評價(或者針對前面IP用戶的問題,就是一開口就是給這些評論貼「政確」、「是真正的日本動漫硏究者,還是SJW或左膠」,然後再去批判這些來源——ANN是en語境足夠具名的ACG類諮詢網站(並且en項目也給出了相關來源認可的評價),人家出評論會自己考慮評論者的質量,輪不到來判斷)。如果真的要這樣批判的話,也不是編輯自行審查這些來源描述,而是嘗試尋找有沒其他來源有反面這些觀點的來進行補充。這個討論從開題上的「不可靠、不中立」就已經說明Tisscherry缺乏作為資深編輯的判斷,無視ANN等已經被en認為是可靠來源的評價,無視了本身行文上已經彰顯正反觀點並且大致上足夠平衡的行文,甚至沒有考慮這些文段本身就是來自於en項目的行文(甚至沒留意到從en可以獲得一些更好的補充)。至少開題的理由不應該使用這兩個站不住腳的說法,還不如en的一個IP移除相應負面評價的摘要說法:「以偏概全」——負面評價一定程度上是來自早期預覽、首批集數的評論。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月22日 (五) 02:06 (UTC)[回覆]
PS.看了ANN對本作動畫的集評([5]),基本都是由金·莫里西(Kim Morrissy)撰寫,根據其標記的履歷([6]),可能作為行業人員參與過兩部輕小說的英語翻譯([7]其自我網站還提到還有岡田麿里自傳学校へ行けなかった私が「あの花」「ここさけ」を書くまで),有在ANN經常撰文(可以搜索「"Kim Morrissy" site:www.animenewsnetwork.com」),並且en條目有引用過(同樣可以搜索「"Kim Morrissy" animenewsnetwork」,en見到en:No Game No Life: Zeroen:Flavors of Youth)。從其集評來看,評價偏向正面。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年11月22日 (五) 01:04 (UTC)[回覆]
「而且他們似乎現在還是在繼續此NPOV的行為」,如果您對比了同一時期的英文維基內容,即在2023年2月10日的內容:
在對該系列的英文報道中,對《別醬了》動畫的評論反應不一 評論家們在Anime News Network的2023年冬季預覽指南中討論其第一集時,作出了強烈的負面評論,在批評的前提下,蘿莉控主題以及真尋與美波里關係的亂倫色彩,普遍令人厭惡。尤其是凱特琳·摩爾(Caitlin Moore),將其描述為「純粹的蘿莉垃圾」,並認為對真尋轉變後的身體的描述構成了一種「戀童癖的目光」。儘管摩爾說,她不認為漫畫將真尋的身體性化到了同樣的程度,並表示她認為動畫的製作團隊有責任將這種觀點引入材料中。摩爾還注意到對這一前提的潛在跨性別人解讀,並表示儘管被認為是令人厭惡的,但它將有可能引起跨性別人觀眾的共鳴。

相比之下,麗貝卡·西爾弗曼(Rebecca Silverman)認為「為粉絲服務」的情節「相對溫和」,但依然表示該劇的前提過於「卑鄙」,她無法從中找到任何幽默感。理察·艾森貝斯(Richard Eisenbeis)對這一觀點表示贊同,他說前提是「可怕的」,還認為對真尋Yaoi的興趣的描述,解釋為因其身體性別發生變化而有道理,表面上導致他現在被男性吸引,「植根於性別本質論。」 尼古拉斯·杜普雷(Nicholas Dupree)也表達了類似的觀點,儘管他對材料表示失望,但還是讚揚了該劇的高製作價值。。賽·卡特維爾(RCy Catwell為《Anime女權主義者》(Anime Feminist)撰文時,也表達了類似的批評,將《別醬了》的第一集描述為「真他媽的噁心」。卡特維爾堅定地否認《別醬了》有可能被積極地解讀為一個跨性別人的故事,並說他們發現它使他們作為一個變性的男性跨性別人感到不舒服,儘管也讚揚了視覺效果和音樂。

在為Anime News Network的周評中,金·莫里西(Kim Morrissy)對這部動畫的評價更為積極,乃至說 「別醬了是本季最好的動畫。」莫里西強烈讚揚了這部動畫的敘事、幽默、藝術和動畫製作,特別是系列導演藤井慎吾的的工作,他之前曾參與製作光之美少女。他們還認為這個故事具有廣泛的親和力,因為它的主題是成長到接受重大的個人變化,特別是對跨性別觀眾來說,在描述一個簡單而直接的性別轉換時,有「願望實現的因素」。雖然莫里西承認「為粉絲服務」和故事元素可能會勸阻觀眾,但他們最終表示,那些接受這些元素的人將會發現一個「真正有價值的節目」。
special:diff/75911551

和英文維基的同一時期的內容:

In English-language coverage of the series, critical responses to the Onimai anime were mixed. Reviewers discussing the its first episode in Anime News Network's Winter 2023 Preview Guide responded with strongly negative reviews, criticizing the premise, lolicon themes, and incestuous overtones of Mahiro's relationship with Mihari, as generally distasteful. Caitlin Moore, in particular, described it as "pure lolicon garbage," and opined that the depiction of Mahiro's transformed body constituted a "pedophilic gaze." However, Moore said that she did not consider the manga to sexualize Mahiro's body to the same degree, and stated that she believed the anime's production team was responsible for introducing this perspective to the material. Moore also noted the potential transgender reading of the premise, and said it would potentially resonate with trans viewers despite the perceived distastefulness.

Rebecca Silverman, by contrast, described the fanservice as "relatively toned down" but stated that the premise of the show was too "mean" for her to find any humor in it. This opinion was echoed by Richard Eisenbeis, who said the premise was "horrific" and also considered the depiction of Mahiro's newfound interest in yaoi, which he interpreted as being justified by his physical sex having changed, ostensibly causing him to now be attracted to men, to be "rooted in gender essentialism." Nicholas Dupree, echoing similar sentiments, praised the high production value despite expressing disappointment with the material. Writing for Anime Feminist, Cy Catwell voiced similar criticisms, characterizing Onimai's first episode as "fucking disgusting." Catwell staunchly denied any potential for Onimai to be positively read as a transgender story, and said that they found it made them uncomfortable as a trans masculine agender individual, despite also praising the visuals and music.

In reviewing the anime for Anime News Network's weekly reviews, Kim Morrissy was more positive, even going so far as to say "Onimai is the best anime of the season." Morrissy strongly praised the narrative, humor, art, and animation production, particularly the work of series director Shingo Fujii, who previously worked on Precure. They also characterized the story as broadly relatable for its perceived theme of growing to accept significant personal changes, particularly to transgender viewers for the "element of wish fulfillment" in depicting a simple and immediate gender transition. While Morrissy acknowledged the fanservice and story elements that could dissuade viewers, they ultimately said that those who were accepting of those elements would find a "genuinely rewarding show."
[8]

會發現我只是在拿英文維基補充。而如今的英文維基內容也和歷史版本的內容不一樣,要是您願意,也可以和英文維基的編輯者們一樣修訂這些內容。而不是在這裡訴諸人身,謝謝您的配合。——clod Huang留言) 2024年11月22日 (五) 03:18 (UTC)[回覆]

電視動畫的評論一節過長

當前版本的電視動畫·評論一節過長。經網上搜尋相關資訊,本人認爲該動畫的評論在中文社羣的影響與目前此章節的長度不成比例,應該縮減到一個段落。另外,當前英文評論篇幅過長。本人認爲英文評論的篇幅在中文維基百科不應該比在英文維基百科還長,就算不縮減到一個段落,當前內容也需要更精簡。

因此,本人基於搜尋到的中文來源和當前中、英文版本,提出如下草稿:

評論

雖然性別轉換主題及部分刻意鏡頭使評價比較兩極分化,《不當哥哥了!》動畫仍得到大量粉絲的喜愛。[1]澳門日報》刊載文章給出高度評價,稱讚其角色動作的自然流暢和背景的細緻描繪,動畫劇本對原作改編增刪後劇情仍順暢合理,以及聲優的優秀表現和高質量音樂。[1]該動畫在Niconico和動畫評分網站Anikore.jp都由日本觀衆評爲2023年冬最佳電視動畫。[2][3]KAI-YOU日語KAI-YOU上的撰稿者太田祥暉表示本作品因其對日常生活的細緻描繪而引人注目,並表示:「雖然由於其性別轉換主題,它可能並不適合所有人,但它像是最近的作畫盛典(作画祭り)的濃縮版,是本季必看的作品」。[4]該動畫早期的英文報道中對前幾集的評價褒貶不一[5][6][7],儘管觀衆評分高[8]。一些評論者批評了第一集的前提和蘿莉控主題,並認爲其中暗示著亂倫,但同時稱讚動畫畫面和音樂,幾乎一致認爲其質量上乘。[5][7][9]

參考資料

  1. ^ 1.0 1.1 三 原. 《不當哥哥了!》值得更高評價. 澳門日報. 2023-04-05 [2024-11-25]. 
  2. ^ 2023年冬アニメランキング. Niconico. [April 4, 2023]. (原始內容存檔於April 2, 2023) (日語). 
  3. ^ 2023年冬(1月~3月)に放送されたTVアニメ動画一覧. Anikore. [April 4, 2023]. (原始內容存檔於April 3, 2023) (日語). 
  4. ^ 太田祥暉. 『ぼっち・ざ・ろっく!』から『お兄ちゃんはおしまい!』まで 作画アニメの才能と表現の繋がり. KAI-YOU日語KAI-YOU. 2023-02-19 [2023-05-05]. 
  5. ^ 5.0 5.1 The Winter 2023 Anime Preview Guide - ONIMAI: I'm Now Your Sister!. Anime News Network. [2023-01-20]. (原始內容存檔於2023-01-20) (英語). 
  6. ^ Anime worth checking out in Winter 2023. KGUN 9 Tucson News. 2023-01-12 [2023-01-23]. (原始內容存檔於2023-01-23) (英語). 
  7. ^ 7.0 7.1 Morrissy, Kim. ONIMAI: I'm Now Your Sister! ‒ SERIES PREMIERE. Anime News Network. January 20, 2023 [2023-01-21]. (原始內容存檔於2023-01-21) (英語). 
  8. ^ Knight, Thomas. Onimai: I'm Now Your Sister! – Series Review Best of Winter 2023. NookGaming. March 23, 2023 [3 January 2024]. 
  9. ^ Catwell, Cy. ONIMAI: I'm Now Your Sister! – Episode 1. Anime Feminist. January 6, 2023 [January 20, 2023]. (原始內容存檔於January 20, 2023) (美國英語). 

通知先前討論者@CwekTisscherryYFdyh000Clod Huang。——留言2024年11月25日 (一) 11:30 (UTC)[回覆]

(+)支持,謝謝。--提斯切里留言2024年11月25日 (一) 13:25 (UTC)[回覆]