討論:體重級別
幾個拳擊體重等級的名稱翻譯存疑
- Pin Weight我譯為針量級,存疑
- Strawweight網上有譯為草量級,我覺得叫秸量級更雅些,存疑
- Fin Weight這是跆拳道體重等級,我譯作鰭量級,網上也有這麼譯的,總之存疑
另外類似Cruiserweight譯為次重量級、Welterweight譯為次中量級似無疑問,Junior我統一譯成初。對了,對於Cadet這個年齡組別我照意思譯為青少年不知道是否準確。以上是一些疑問和需要注意的地方,特此存證。— Mukdener 留 言 2007年8月17日 (五) 06:28 (UTC)