西夏文獻列表
西夏文獻列表包括刻有西夏文的手稿和木刻版畫。這些文本大多屬於西夏,主要是佛經與註疏、字典與其他語文學文本、漢語典籍的譯本和一些原始西夏語文本。在西夏滅亡後,以佛經為主的西夏語文本仍被不斷生產出來,到明朝中葉滅絕。
列出的文獻大部分來自彼得·庫茲米奇·科茲洛夫1907–1909年對內蒙古黑城遺址的考古,發現於西夏要塞城外的一座佛塔。馬爾克·奧萊爾·斯坦因在1913–1916年的考察中,於黑城遺址又發現了少量文本(以殘片為主)。其後,在內蒙古、寧夏和甘肅的多處遺址中也發現了大量西夏文文獻。
佛教文本
保存下來的佛教文本數量龐大。聖彼得堡俄羅斯科學院東方手稿研究所1999年Yevgeny Kychanov的黑城佛教文本目錄共列出768條,可分出370餘部文獻。
圖像 | 標題 | 藏於 | 注釋 |
---|---|---|---|
𘀄𘓄𗄊𗫡𗋈𘜼𗰜𗺓 《吉祥遍至口和本續》 |
寧夏考古研究所 N21:001–009[1] | 藏傳密宗佛經的譯註。1991年發現於寧夏拜寺口方塔遺址,是現存最早的木活字印刷書籍實例。 | |
𗈁𗤻𗖰𗚩 《悲華經》 |
中國國家博物館 B11:049 [2] | 《悲華經》譯本([Taishō #157]) | |
《海龍王經》 | 大英圖書館 Or.12380/3621 [3] | 藏文《海龍王經》譯本([Taishō #599]) | |
𘜶𗣼𗾟𗢳𗤻𗵽𗖰𗚩 《大方廣佛華嚴經》 |
中國國家博物館 B11:061–127 [4] | 《華嚴經》譯本 | |
𗵒𘉍𗭼𗩾𗠁𘟙𗖰𗚩 《金光明最勝王經》 |
中國國家博物館 B11:024–041[5] | 《金光明經》譯本 | |
𘜶𘄒𘎑𘏞𗓽𗕥𗸰𗖰𗚩 《大般若波羅密多經》 |
IOM Tang.334 [6] | 《大般若經》譯本 | |
𘜶𘄒𘈬𗦺𗖰𗚩 《大般涅槃經》 |
IOM [7] | 《大般涅槃經》譯本([Taishō #374]) | |
'𗤓𗹙𗤻𗑗𗖰𗚩 《妙法蓮華經》 |
IOM Tang.218 [8] | 《妙法蓮花經》譯本([Taishō #262]) | |
𗋚𗦎𗡮𘆡𗑱𗡞𗢳𗦻𗖰𗚩 《過去莊嚴千佛名經》 |
中國國家博物館 B11:052 [9] | 《過去莊嚴劫千佛名經》譯本([Taishō #446]) | |
𗌮𗫻𗾈𗑱𗡞𗢳𗦻𗖰𗚩 《現在賢劫千佛名經》 |
IOM Tang.194 [10] |
《現在賢劫千佛名經》譯本([Taishō #447]) | |
《慈悲道場懺罪懺法》 | IOM Tang.281 [12] |
《根本說一切有部苾芻習學略法》譯本([Taishō #1909]) | |
《佛理二十五問答》 | IOM [14] | 僧侶提出25個問題,國師唐昌負責回答。現存各種版本,有的還有注釋。其中一版(#2822)出版於1189年。 | |
𗣛𘟙𗯨𗙏𘝯𗖰𗚩 《高王觀世音經》 |
故宮博物院 | 已知年代最晚的西夏語印刷品,題記寫於明宣德五年或七年(1430或1432)。 |
字典與語文學文獻
圖像 | 標題 | 藏於 | 注釋 |
---|---|---|---|
𗼇𘂜𗟲𗿳𗖵𘃎𘇂𗊏 《番漢合時掌中珠》 |
IOM Tang.13 [15] | 漢-西夏雙語字典 | |
𘝞𗗚 《文海》 |
IOM Tang.14 & Tang.15 [16] | 西夏語單語韻書,含平聲一卷、上聲一卷(已散佚)、雜類一卷 | |
𘝞𗗚𘏨𗖵 《文海寶韻》 |
IOM | 《文海》某版的手抄版(與印刷版有異) | |
𗙏𘙰 《同音》 |
IOM Tang.18 [17] | 彼此同音的西夏文字典 | |
《同音文海寶韻合編》 | IOM |
《同音》與《文海》的合編本。 | |
𗧘𘙰 《同義》 |
IOM Tang.24 [18] 寧夏考古研究所 K2:157、K2:286 |
以義群排列的西夏文字典 | |
𘄴𘏲𗏹𘈧𗦻𘙰𗏇𘉅 《擇要常傳同名雜字》 |
私人所有[19] | 按多義字排列的西夏文字典 | |
𗏁𗙏𘈖𗖵 《五音切韻》 |
IOM Tang.22 [20] | 韻書,給出了西夏語字符的反切表 | |
𗏇𘉅 《雜字》 |
IOM Tang.19 [21] | ||
𗵒𗭧𘃎𘐏𘝞 《碎金置掌文》 |
IOM Tang.30 [22] |
模仿《千字文》,由200個五字句組成,共一千字,不重用 |
西夏語文本
圖像 | 標題 | 藏於 | 注釋 |
---|---|---|---|
𗼃𗰱𗧘𗗚 《聖立義海》 |
IOM Tang.32 [23] | 15卷的類書(1182) | |
𘓺𘃸𗫿𗓆𗆧𗅆𗬩𘞂 《天盛改舊新定律令》 |
IOM Tang.55 [24] | 西夏仁宗天盛年間(1149–1169)的政策,20卷 | |
𗋰𗊱 《賦詩》 𗊱𗿒 |
IOM Tang.25[25] | 由5首詩組成的詩集。《月月樂詩》印於1185年。 | |
𗆧𗰖𗬻𘜼𘋥𘝿 《新集錦合辭》 |
IOM Tang.35 [26] | 西夏語歇後語合集,印於1187年。 |
漢語文獻譯本
圖像 | 標題 | 藏於 | 注釋 |
---|---|---|---|
𘒏𗩈𗛝𘊳𗺉 《將苑》 |
大英圖書館 Or.12380/1840 [27] | 託名諸葛亮的軍事著作 | |
《孫子兵法》 | IOM Tang.6 [28] | ||
𗆧𗰖𗕿𘓓𘐆 《新集慈孝傳》 |
IOM Tang.31 [29] | 賢人傳譯本(現存第二卷中的44人),主要來自於司馬光(1019-1086)《家范》 | |
𗴮𘊳 《類林》 |
IOM Tang.11 | 類書式故事集(1181) | |
𘓆𘒣 《論語》 |
IOM Tang.2 [30] | ||
Mencius 𗪨𘕘 《孟子》 |
IOM Tang.3 [31] |
||
𗫸𗯝𘓓𘆚𘈧 《重譯孝經傳》 |
IOM Tang.1 [33] |
另見
腳註
- ^ Du 2012,第70–72頁
- ^ Du 2012,第43–44頁
- ^ Nishida 1977,第39頁
- ^ Du 2012,第46–59頁
- ^ Du 2012,第38–41頁
- ^ Kychanov 1999,第48–265頁
- ^ Kychanov 1999,第356–378頁
- ^ Kychanov 1999,第294–298頁
- ^ Du 2012,第45頁
- ^ Kychanov 1999,第379–387頁
- ^ Du 2012,第43頁
- ^ Kychanov 1999,第455–463頁
- ^ Du 2012,第41–43頁
- ^ Solonin, Kirill J. 'The Twenty-Five Answers Concerning the Buddhist Principles': A Tangut Buddhist Manual from St. Petersburg Tangut Collection. Written Monuments of the Orient. 2008, 9 (2): 147–170. ISSN 1811-8062.
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第43–45頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第45頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第47–48頁
- ^ 李範文; Han, Xiaomang. 同义研究 [Study of the Synonyms]. 中國社會科學出版社. 2005.
- ^ West, Andrew. An introduction to the Tangut Homonyms. Journal of Chinese Writing Systems. 2018-09, 2 (3): 195–207. S2CID 134653208. doi:10.1177/2513850218778825.
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第50–52頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第48–49頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第55–56頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第57–58頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第68–86頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第53–54頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第59頁
- ^ Galambos, Imre. The Tangut translation of the General's Garden by Zhuge Liang. Written Monuments of the Orient. 2010, 14 (1): 131–142. ISSN 1811-8062.
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第36–37頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第56頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第33–34頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第34頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第34–35頁
- ^ Gorbachëva & Kychanov 1963,第32–33頁
參考文獻
- 杜建錄. 中国藏西夏文献研究. 上海: 上海古籍出版社. 2012. ISBN 978-7-5325-6615-0.
- Gorbachëva, Z. I.; Kychanov, E. I. Тангутские рукописи и ксилографы [Tangut manuscripts and xylographs]. Moscow: Oriental Literature Publishing House. 1963.
- Kychanov, E. I. Каталог тангутских буддийских памятников Института востоковедения Российской Академии Наук [Catalogue of Tangut Buddhist Monuments at the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences]. Kyoto: Kyoto University. 1999.
- 西田龍雄. 西夏譯佛典目錄 [Catalogue of Tangut translations of Buddhist texts]. 西夏文華嚴經. Kyoto. 1977.