〈啊,起來,祖國全體兒女〉O Arise, All You Sons |
---|
|
巴布亞紐幾內亞國歌
|
作詞 | Thomas Shacklady |
---|
作曲 | Thomas Shacklady |
---|
採用 | 1975年 |
---|
|
|
|
|
《啊,起來,祖國全體兒女》(英語:O Arise, All You Sons)為巴布亞紐幾內亞國歌。由Thomas Shacklady作詞、作曲。
歌詞
英語 |
譯文
|
- O arise all you sons of this land,
- Let us sing of our joy to be free,
- Praising God and rejoicing to be
- Papua New Guinea.
- Shout our name from the mountains to seas
- Papua New Guinea;
- Let us raise our voices and proclaim
- Papua New Guinea.
- Now give thanks to the good Lord above
- For His kindness, His wisdom and love
- For this land of our fathers so free,
- Papua New Guinea.
- Shout again for the whole world to hear
- Papua New Guinea;
- We're independent and we're free,
- Papua New Guinea.
|
- 啊,起來,祖國全體兒女
- 讓我們歡唱自由的喜悅。
- 感謝神創造了
- 巴布亞紐幾內亞。
- 讓我們向群山高喊
- 巴布亞紐幾內亞。
- 讓我們放聲高喊
- 巴布亞紐幾內亞
- 感謝上蒼的慈悲
- 智慧,及愛。
- 也為我們自由的土地
- 巴布亞紐幾內亞。
- 再喊一遍,讓全世界聽見
- 巴布亞紐幾內亞
- 我們獨立,我們自由
- 巴布亞紐幾內亞。
|
外部連結