讨论:祖尼尼奥·索亚里斯
建议改名:“祖连奴·索拉斯”→“新名称”
“祖连奴·索拉斯” → “新名称”:“祖连奴·索拉斯”明显是完全忽略葡萄牙语拼写和发音规则弄出来的劣质译名。地区译名转换如下:-{zh-hans:瓦尔特·苏阿雷斯·贝利塔尔多·「儒尼尼欧」·儒尼欧尔;zh-hant:瓦爾特·蘇阿雷斯·貝利塔爾多·「儒尼尼歐」·儒尼歐爾;zh-hk:華特·蘇亞里斯·比列塔度·「祖尼尼奧」·祖尼奧;}-
--【粤语文学大使残阳孤侠】欢迎加入反对病毒音译名的行列! 2018年4月23日 (一) 18:00 (UTC)