討論:祖尼尼奧·索亞里斯
建議改名:「祖連奴·索拉斯」→「新名稱」
「祖連奴·索拉斯」 → 「新名稱」:「祖連奴·索拉斯」明顯是完全忽略葡萄牙語拼寫和發音規則弄出來的劣質譯名。地區譯名轉換如下:-{zh-hans:瓦尔特·苏阿雷斯·贝利塔尔多·「儒尼尼欧」·儒尼欧尔;zh-hant:瓦爾特·蘇阿雷斯·貝利塔爾多·「儒尼尼歐」·儒尼歐爾;zh-hk:華特·蘇亞里斯·比列塔度·「祖尼尼奧」·祖尼奧;}-
--【粵語文學大使殘陽孤俠】歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年4月23日 (一) 18:00 (UTC)