讨论:玛丽·安托瓦内特
玛丽·安托瓦内特属于维基百科人物主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
按法语读音来说,应该是玛丽·安东尼特重定向至玛丽·安托瓦内特,而不是相反.--Douglasfrankfort (talk to me) 11:48 2006年3月11日 (UTC)
- 这有习惯译法的。再说,‘安托瓦内特’就符合法语发音了?--民国九十五年 12:21 2006年3月11日 (UTC)
- 没错,“安托瓦内特”接近原文发音。“安东尼特”这个反译可能是译者跟据英文读音习惯拼凑出来的。况且,Google一下会发现,“安托瓦内特”有5,979,000个条目,而“安东尼特”只有6,860个条目。--Roland Longbow 02:34 2006年10月21日 (UTC)
- 这有习惯译法的。再说,‘安托瓦内特’就符合法语发音了?--民国九十五年 12:21 2006年3月11日 (UTC)
- 译名的宗旨应该是要尽量接近原读音,而不是相反;何来必须要完全与原发音完全相同的可能?说到习惯译名,你认为大陆就没有习惯译名了?在大陆,安托瓦内特要比安东尼特更常见。百度一下,找到相关网页约4,000篇是“安托瓦内特”;只有相关网页746篇是“安东尼特”。--Douglasfrankfort (talk to me) 05:50 2006年3月12日 (UTC)
- 在台湾的习惯翻法是玛莉安东尼. 他本身是奥地利人, 所以本来也是Antonia而不是Antoinette. 加上就算安托瓦内特比较接近法语发音, 因为欧洲皇室互通的关系, 在历史皇室人物上面也常是用英语发音来翻译的,好比说所有的Charles都变成查理而不是夏尔. 还有, "玛丽安托瓦内特"在Google只有13,200条, 这还包含所有因为wikipedia所以这样命名的网页. 不知道有人如何找出5979000条的. Bobbybuilder 09:46 2007年1月2日 (UTC)
“大女公”
打字错误吧。不过真的不是一般的强啊。哈哈! —Sqchen 2007年10月16日 (二) 10:27 (UTC)
应该是女大公--Axeldefersonroc (留言) 2008年9月3日 (三) 00:49 (UTC)
18世纪的人
玛丽·安托瓦内特生于1755年11月2日死于1793年10月16日
所以她是18世纪的人,不是16世纪
139.175.55.212 (留言) 2009年4月14日 (二) 11:25 (UTC)
从来没有写完过
本条目已经积欠多年,明明只写不到一半的内容也没有人在追查,有网站是这样管理的吗?--以上未签名的留言由36.238.34.136(讨论)于2017年5月11日 (四) 12:16加入。