双关
双关是一种修辞方法,利用谐音或借义,使一个句子可以理解成多种意思。[1]
谐音双关
利用相近字词的谐音构成多种含义。
示例
- 汉语:东边日出西边雨,道是无“晴”却有“晴”?(刘禹锡《竹枝词》末句),“晴”字和“情”字谐音,字面意思是天气反复无常,借指感情让人无法捉摸。
- 英语:A bicycle can't stand on its own because it is “too tired”. 这句话的表面意思是:自行车自己不能直立放置,因为它只有两个轮胎(two-tired)。而这句话的另外一个意思是,这辆自行车用了很长时间,它现在太累了(too tired),两者发音同音。
谐义双关
利用同一个词的多种意思造成一个歧义句。比如“本是同根生,相煎何太急?”(曹植《七步诗》)可以算是双关语。有时这类双关语被看做一种比喻。
- 古汉语:蜡烛有“心”还惜别,替人垂“泪”到天明。(杜牧《赠别》)
- “心”原指“烛芯”,双关“人心”。“泪”原指“烛泪”,双关“人泪”。
- 英语:“That's the power of 10”既可以指“这就是10的次方”也可以指“这就是10个人的力量”(TED的影片[2])
句义双关
属于“谐义双关”的一种,一句话或一段文字双关到两三种事物。
- 例句:道士一见惨然,敛棋子曰:“此‘局’全输矣!于此失却‘局’,奇哉!”(杜光庭《虬髯客传》)
- “局”,表面上讲“棋局”,事实上讲“天下大局”。
- 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。(李白 登金陵凤凰台)
- 欲穷千里目,更上一层楼。(王之涣 登鹳雀楼)
- 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?(朱庆馀 近试上张水部)
- 夕阳无限好,只是近黄昏。(李商隐 登乐游原)
- 空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。(曹雪芹《红楼梦》)
- 将那三春看破,桃红柳绿待如何?把这韶华打灭,觅那清淡天和。(曹雪芹《红楼梦》)
句义破音双关
- 我们都更好了!
- 我们完成“都更(都市更新)”;我们全都变得更好。