西班牙语正字法 (1741年)
此条目应避免有陈列杂项、琐碎资料的部分。 (2016年2月5日) |
西班牙语正字法(1741年版,Orthographía española)于1741年由西班牙皇家学院 (RAE)[1]发布,这是该机构第一次专门发布关于西班牙语的正字法。全书计衬页背面、题词、勘误表及正文共372页,卷末有四页附录。
而在此前,RAE在其1726年出版的《权威词典》 (Diccionario de autoridades)[1]卷末包含的《卡斯蒂利亚语正字法初论》中也已收录了其最初的正字法。
内容
目录
以下内容使用原文表示,包括大小写和逗号的空格方式都遵从原文,但一些写法有所改动,如长s (ſ) 此处只用s。此外,原文对于-ión等词尾没有使用重音符号,在这里也一并加上。
- Introducción , y motivos porque se escribe.
- §. I. Del origen de las letras , arte de escribir , y utilidad de la Orthographía. Plan.9.
- §. II. De los châracteres , ó letras Españolas , su formación , y figura. Plan.54.
- §. III. Dificultades , que se encuentran en ordenar , y disponer la Orthographía Española, Plan 89.
- §. IV. De las letras en particular , y resolución de graves dificultades en el uso de ellas , para escribir con buena Orthographía. Plan.115.
- §. V. De la concurrencia de varias consonantes. Plan.219.
- §. VI. De la duplicación de las consonantes. Plan.226.
- §. VII. De las letras mayúsculas , las líquidas , y de los diptongos. Plan.233.
- §. VIII. De la synalepha , y apóstropho. Plan.240.
- §. IX. De los acentos , y notas para la pronunciación. Plan.244.
- §. X. De la división de las voces , y cláusulas. Plan.260.
- §. XI. De diferentes notas , que se suelen usar en lo escrito , y su explicación. Plan.270.
- §. XII. De las abreviaturas. Plan.280.
- Orthographía práctica. Compendio de las reglas de Orthographía , según la doctrina dada en este Tratado para la facilidad de la memoria , y práctica de ellas. Plan.295.
- Breve explicación de las láminas de las letras antiguas , y aviso para la inteligencia de sus Abecedarios. Plan.347.
中文:
- 介绍及出版缘由
- §. I. 字母来源,辞章,正字法应用。第9页。
- §. II. 西班牙语字母,其构成及形状。第54页。
- §. III. 难点梳理及西班牙语正字法规定。第89页。
- §. IV. 重点字母及其常见困难,正字纠正。第115页。
- §. V. 所有辅音。第219页。
- §. VI. 辅音双写。第226页。
- §. VII. 大写,字母顺序及双元音。第233页。
- §. VIII. 元音连读及撇号。第240页。
- §. IX. 重音及读音辅助记号。第244页。
- §. X. 音声划分及从句。第260页。
- §. XI. 书写常见符号及其解释。第270页。
- §. XII. 缩写。第280页。
- 实用正字法。理解正字法规则,使用正字法简化记忆并实践。第295页。
- 古字母简介及理解其字母顺序。第347页。
卷末四页附录如下:
- Lámina I: las Letras de las Monedas antiguas Españolas que se hallan en la Biblioteca Real
- Lámina II: las Letras Góthicas (Runas, Ulphilanas y Monachales)
- Lámina III: la Letra del Missal Mozárabe MS de Toledo, la Letra de Privilegios del Siglo X, la Letra de Libros Manuscritos del Siglo XI, la Letra de Privilegios del Siglo XIII
- Lámina IV: las Letras usadas en las Impresiones Góthicas de España y muchas de ellas en los Libros manuscritos desde el Siglos XIII hasta el XVI.
中文:
- 附录I:皇家学院发现的古西班牙语货币记号
- 附录II:哥特字母(Runas, Ulphilanas 和 Monachales)
- 附录III: 托雷多 Missal Mozárabe MS 字母,10世纪 Privilegios 字母,11世纪手抄本字母,13世纪 Privilegios 字母
- 附录IV: 西班牙印刷用哥特字母及13至14世纪以之书写的手抄本手迹
后续版本
该版之后一版于1754出版,其名称变为《卡斯蒂利亚语正字法》(Ortografía de la lengua castellana),而随后在18至19世纪陆续出版的几个版本也沿用了这个标题。(1763, 1770, 1775, 1779, 1815 y 1820)[2][3]
1844年到1866年期间,《卡斯蒂利亚语正字法手册》第十三版发行,该书在各大公立学校强制使用。[3]
而在1870年到1931年期间,第三十一版《卡斯蒂利亚语正字法问题解答手册》发行。而最新三版则将标题中的“卡斯蒂利亚语”变更为“西班牙语”。[3]
新标准
1952年,RAE发布了《正音正字新标准》(Nuevas normas de prosodia y ortografía) 第一版。其第二与第三版则在1959年和1965年出版,标题中新增了一些“决定性的文字”,叫作《正音正字新标准:1959年1月1日起强制使用》。[4]
1969年的《西班牙语正字法》“融入了1959年1月1日起强制使用 的新标准”,1974年的新版本也维持了这一声明。[4]
共同语政策
1999年新一版的《西班牙语正字法》出版,这也是第一次“正式在线发布被所有正式机构采用的共同语政策”。[4]
最新版《西班牙语正字法》在2010年公布。
参看
- 正字规则 (1517) 安东尼奥·德·内夫里哈
- 贝约正字法 (1823)
参考
- ^ 1.0 1.1 Primera ortografía.. [2016-02-05]. (原始内容存档于2020-09-18).
- ^ Cronología: Siglo XVIII.. [2016-02-05]. (原始内容存档于2020-09-23).
- ^ 3.0 3.1 3.2 Cronología: Siglo XIX.. [2016-02-05]. (原始内容存档于2020-09-24).
- ^ 4.0 4.1 4.2 Cronología: Siglo XX.. [2016-02-05]. (原始内容存档于2020-09-23).
外部链接
- 1741西班牙正字法pdf版 (页面存档备份,存于互联网档案馆),来自西班牙皇家学院
- 1726年《 卡斯蒂利亚语词典》中的《卡斯蒂利亚语正字法初论》 (页面存档备份,存于互联网档案馆),来自 Google Books.