拉基语
拉基语 | |
---|---|
区域 | 越南 |
族群 | 拉基族 |
母语使用人数 | 7,000(1990–2007) |
语系 | 侗台语系
|
语言代码 | |
ISO 639-3 | lbt, lwh |
Glottolog | lach1247 [1] |
ELP | Lachi |
拉基语(越南语: La Chí;自称 li35 pu44 ljo44(中国)、qu32 te453 (越南,qu32 即“人”之意[2])为仡央语群语言,分布于中国云南以及越南北部。在1990年,越南拉基族人口约9500人。艾杰瑞 (Edmondson 2008) 报告表示1995年,在 中国云南马关县约有另外2500人。但李云兵 (Li 2000) 报告表示族群人口1600人中约只有60名拉基语使用者。
内部分类
许家平 (Weera Ostapirat)[3] 认为拉基语可分为三大支。
- 北支(汉拉基或花拉基)
- 中支(白拉基)
- 南支(长发拉基及黑拉基)
艾杰瑞 (Jerold A. Edmondson) 注意到,越南学者近期无法确认白拉基(中支)在的分类中位置。 白拉基语亦为研究得最少的拉基语。
《马关县志》 (1996) 列出了以下拉基族次分类。
- 花拉基
- 白拉基
- 黑拉基
- 汉拉基
- 曼忧拉基
- 曼棚拉基
《马关县志》 (1996) 也列出以下拉基族的民族自称。.
- 舍
- 拉果
- 黑土
- 古逮
- 依比
- 依梅
- 依多
- 依崩
《马关县志》使用“剌僰”[4], 和“拉鸡”(Li2000:5)。
地理分布
小坂 (Kosaka 2000) 报告指出,在越南约有 6,000 至 8,000 名拉基语使用者,而在中国则有 2,000 名。在马关县的拉基族目前被官方识别为壮族 (李云兵2000),在普标语地区的拉基族则被识别为彝族。在越南的拉基族是官方认证的独立族群。
中国
中国拉基族主要居住在云南省文山壮族苗族自治州的马关县,紧临越南的河内江省。 根据美国语言学家艾杰瑞的说法,一般认为拉基族约在清代便移居此地,来自越南被称为“麦布、麦督、麦哈”的一些地方。[5] 其他拉基族则散居在砚山县、邱北县、西畴县、麻栗坡县县等地。
细分及其各自的位置如下:
花拉基(自称: li35pu44 ljo44n̩44tɕo55)
汉拉基(自称: li35pu44 tɕo44)
口袋拉基 (自称: li35pu44 te35)
红拉基 (自称: li33pu44 ke55)
越南
越南拉基族大多居住在河江省箐门县及黄树皮县。还有许多拉基族生活在河江省南部的北光县。由于越南的拉基语方言有许多汉语借词,可以推断这些拉基族人是从较北的中国地区迁移过来的(Kosaka 2000)。 同样地,马关县的拉基族人认为他们的祖先是从阿迷州迁移而来,也就是现在云南开远市。艾杰瑞注意到越南拉基族常用的自称是 qu31 te341,而其中的 qu31 即“人”之意(原始仡央语 *khraC1 “人”)[2]。
拉基族在越南是官方正式承认的族群,细部分类如下(Kosaka 2000,Edmondson 2008):
长发拉基 (自称: li35pu44 tjoŋ44)
- 黄树皮县,板冯社 — 最大的村庄,被视为发源地
黑拉基 (自称: li35pu44 pi55)
白拉基 (自称: li35pu44 pu55;语言可能已灭绝)
拉基语也在下列地区使用(Kosaka 2000):
- 北光县,城礼村(Thôn Tân Lợi) — 自新立社二次迁移而形成,这是现在被称为新城社。
- 河江省,箐门县,志歌社
- 老街省,北河县— 板冯社移民后裔;不再使用拉基语Lachi(例如,在位于Núng Choáng,Xã Nàm Sán)
- 老街省,猛康县 — 板冯社移民后裔;不再使用拉基语
小坂 (Kosaka 2000) 介绍了以下的迁徙路线,采取了Lachi的Bản Phùng,确立苏Phì区的其它地点,所有在 北Quang区, 河内安江省的.
- 黄树皮县,板冯社
- 新立社(现称为新城社)
- 安平社
- 尾上社
- 春江社(后分为两部, 其中那姜社有较密集的拉基族人)
马关县志(1996)列出了拉基族人在越南的分布地点。
- 曼忧
- 曼棚
- 曼班
- 曼美
- 鸡嘎
- 花隆
- 猛康
语法
如同其他仡央语,如仡佬语、布央语等等,拉基语在句法上使用句末否定 (Li 2000)。
语音系统
辅音
唇音 | 齿龈音 | 龈腭音 | 软腭音 | 小舌音 | 声门音 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
一般 | 颚化 | 一般 | 颚化 | 一般 | 唇音化 | |||||
塞音/塞擦音 | 无声 | p | pʲ | t | tʲ | tɕ | k | kʷ | q | ʔ |
送气 | pʰ | pʰʲ | tʰ | tʲʰ | kʰ | kʰʷ | qʰ | |||
浊音 | b | bʲ | ( d ) | |||||||
擦音 | f | s | ɕ | h | ||||||
近音 | w | j | ||||||||
鼻音 | m | mʲ | n | nʲ | ɲ | ŋʷ | ||||
边音 | l | lʲ | ||||||||
音节辅音 | 浊音 | m̩ | ŋ̍ʷ | |||||||
前喉塞化 | ˀm̩ | ˀŋ̍ʷ |
- /d/出现在越南语的借词中。
- 出现在/i/之前的近音/j w/ ,也可能发为[ʑ ʊ̯] ,或是浊声门音[ɦ] 。
元音
前 | 央 | 后 | ||
---|---|---|---|---|
闭 | i | u | ||
半闭 | e | ɤ | o | |
半开 | ɛ | ɔ | ||
开 | a | ɑ |
- 标准元音[i]和[ɛ]仅在硬颚化、软颚音和唇化音声母之后出现。 在其他声母之后,会发为软颚化的[-ˠi]和[-ˠɛ] 。
参考资料
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 拉基語. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ 2.0 2.1 艾杰瑞/Edmondson, Jerold A. and Shaoni Li. 2003. "Review of Lajiyu Yanjiu by Li Yunbing (页面存档备份,存于互联网档案馆)." In Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 26, no. 1: 163-181.
- ^ Ostapirat, Weera (2000). "Proto-Kra (页面存档备份,存于互联网档案馆)". Linguistics of the Tibeto-Burman Area 23 (1): 1-251
- ^ 其中“剌”字带有“犭”偏旁。
- ^ Diller, Anthony, Jerold A. Edmondson, and Yongxian Luo ed. The Tai–Kadai Languages. Routledge Language Family Series. Psychology Press, 2008.
- ^ 马关县金厂镇中寨村民委员会中寨自然村. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-30).
- ^ 马关县金厂镇中寨村民委员会三家街自然村. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-07-01).
- ^ 马关县夹寒箐镇老寨村委会牛龙山. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-07-02).
- ^ 马关县夹寒箐镇老寨村委会独脚寨. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-30).
- ^ 马关县夹寒箐镇水碓房村委会十二道河. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-29).
- ^ 马关县夹寒箐镇老寨村委会老寨. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-29).
- ^ 马关县仁和镇小格木村委会小白石岩自然村. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-30).
- ^ 马关县仁和镇老岭坝村委会石桥自然村. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-29).
- ^ 马关县仁和镇岩脚村委会火木箐自然村. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-07-05).
- ^ 马关县南捞乡南捞村委会布苏一队. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-29).
- ^ 马关县南捞乡南捞村委会布苏二队. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-30).
- ^ 马关县小坝子镇小坝子村委会田棚. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-07-12).
- ^ 马关县小坝子镇金竹棚村委会拉气. www.ynszxc.net. [2020-06-29]. (原始内容存档于2020-06-30).
- Diller, Anthony, Jerold A. Edmondson, and Yongxian Luo ed. The Tai–Kadai Languages. Routledge Language Family Series. Psychology Press, 2008.
- Hoàng Thanh Lịch. 2012. Người La Chí ở Việt Nam / The La Chi in Vietnam. 河内: Nhà xuất bản thông tấn/通信出版社.
- 李云兵. 2000. 拉基语硏究. 北京: 中央民族大学出版社.
延伸阅读
- Duong, Thu Hang. 2019. Language of La Chi People in Ban Diu, Ha Giang, Vietnam. Presentation at the Conference on Asian Linguistic Anthropology, the CALA 2019, Paññāsāstra University of Cambodia.
- Kosaka, Ryuichi [小坂, 隆一]. 2000. A descriptive study of the Lachi language: syntactic description, historical reconstruction and genetic relation (页面存档备份,存于互联网档案馆). Ph.D. dissertation. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies (TUFS). A descriptive study of the Lachi language : syntactic description, historical reconstruction and genetic relation: 东京外国语大学学术成果コレクション
- Nguyễn Văn Huy (1975). "Vài nét về người La Chí". In, Ủy ban khoa học xã hội Việt Nam: Viện dân tộc học. Về vấn đề xác định thánh phần các dân tộc thiểu số ở miền bắc Việt Nam, 389-414. Hà Nội: Nhà xuất bản khoa học xã hội.