跳转到内容

讨论:虚拟哈肯猜想

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级标准评为小作品级
本条目页属于下列维基专题范畴:
数学专题 (获评小作品级低重要度
本条目页属于数学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科数学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

译逼肖的原因

数学的virtual未有定译,暂译为“逼肖”,取其非常相似的意思。不译“几乎”,因为“几乎”已用来译almost,为免概念混淆而不用同一译名。不译“实质”是怕引来误解,以为并无分别,如将“实质循环群”误解为“其实是循环群”等。译“逼肖”另一原因,是和virtual发音略近。不译“毕肖”,因“毕”字意为“皆,尽”,而“逼”意为“近”(《康熙字典》),virtual是“差不多是”(有一个有限覆盖,或者有一个有限指数子群之类),而非“完全就是”,故不取“毕肖”。--Stomatapoll留言2014年4月2日 (三) 05:47 (UTC)[回复]

    • 数学名词本来就有大量名词是无正式中文译名,因为中文译名远远跟不上现代数学的发展步伐。就连出现很多年的数学概念都无一个定下来的中文译名,好似Grothendieck 六十年代就提出来的 motif 理论,代数几何学几十年的热门课题,中文至今都无译名。现在动力系统研究一个非常活跃的主题是各种billiard,也是几日前获得阿贝尔奖的 Sinai 的工作之一,也是连中文译名都没有。我是做几何群论的研究生,大量名词都是未有中文译名,因为这个领域出现不过是二十年左右,而且华人做这个方向的极少。中文至今根本无任何讲述几何群论的书籍,现有书籍都是法文和英文。如果我要等到有正式译名我才写几何群论文章,二三十年都未必等得到。而且 virtual 是几何群论的非常基础而有力的观点,衍生出virtually nilpotent, virtually isomorphic, virtually embedded, virtual subgroup等等新的概念,不可能照搬原文virtually/virtuellement不译。还有一点就是数学名词本来都是研究者自创的,不是有ISO之类的官方机构规定出来,西方语文译数学名词是研究者自己译的,amenable group 是Mahlon M. Day写文章时候从德文Mittelbare Gruppe自创出来的译名,a-T-menable是Gromov从amenable 和Property (T)自己混合出来的。中文数学书和论文的很多译名也是作者自行译出的,不然中文数学书很多都写不出来了。--Stomatapoll留言2014年4月2日 (三) 14:37 (UTC)[回复]
现在国际期刊的论文都只有英文和法文,无中文的。而且我一直都用英文读数学,也只用英文写学术论文,不可能用中文。你们行外人既然要这样玩的话,所有无正式译名的名词我以后都直接用英文或者法文,不会再浪费精力翻中文。--Stomatapoll留言2014年4月10日 (四) 03:49 (UTC)[回复]
不好意思,之前想先找一下网络上是否有此词语的中文译名,才出现了“虚拟哈肯猜想”,未考虑概念是否正确的问题,若virtually没有虚拟的意思,我比较喜欢此条目的名称用virtually哈肯猜想--Wolfch (留言)-欢迎扩充基础条目 2014年4月10日 (四) 04:16 (UTC)[回复]