讨论:萨塞克斯公爵夫人梅根
本条目有内容译自英语维基百科页面“Meghan, Duchess of Sussex”(原作者列于其历史记录页)。 |
本条目必须遵守维基百科生者传记方针。缺乏来源或来源不可靠的负面内容必须立即移除,尤其是可能造成当事人名誉损害的内容。在移除这些资料时不受到回退不过三原则的规范。 如果您是本条目的主角,请参见关于您本人的条目及自传。如发现条目主角编辑条目时,请参见处理条目主角所作的编辑。 |
本条目与高风险主题在世人物传记相关,故适用高风险主题流程及相关规范。持续或严重抵触维基百科五大支柱或方针指引的编者可被管理员封锁或实施编辑限制。用户在编辑本页面前应先参阅高风险主题相关规范。 |
萨塞克斯公爵夫人梅根属于维基百科人物主题的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
纹章替换
请求已处理
由于原始图像被提报无授权许可,因此请求将纹章图像替换为无争议的SVG图像。台湾杉在此发言 (会客室) 2018年6月1日 (五) 01:50 (UTC)
香港译名应用“美瑾”
理由:
- en:Megan一名,有多种写法,多种读法。Meghan是其中一种写法。
- 维基百科以外,使用“美瑾”翻译“Megan/Meghan”,由来已久。
- 维基百科以内,使用“美瑾”,源自2015年9月26日,Special:diff/37345543,此次争议之前一直未有异议。
- 香港部分媒体改用“梅根”,并非足够充分的理由,去决定香港通用译名由“美瑾”变成“梅根”。类似例子,可参考维珍尼亚,有香港媒体近年改用“弗吉尼亚”,但香港通用译名当然不变。
- “美瑾”译音更贴切。
因此,我认为,除非日后英国有官方译名,并为香港媒体/公众广泛使用,则应跟从,否则应沿用“美瑾”。--Roy17(留言) 2018年6月1日 (五) 13:10 (UTC)
- 不反对使用“美瑾”或“梅根”,但其实我通常称维珍尼亚为“弗吉尼亚” 囧rz……ŚÆŊMØŠĀ粉饰太平 2018年6月2日 (六) 01:04 (UTC)
- @Roy17:阁下可考虑向英国驻港总领事馆发电邮请求官译,有回应后在此告知,届时请管理员处理即可。ŚÆŊMØŠĀ粉饰太平 2018年6月2日 (六) 01:07 (UTC)
题外话,请问其他在世的王室成员有官方给出中译的先例吗?风鸣(留言) 2018年6月6日 (三) 13:12 (UTC)
香港英治时代就有,主权移交后英领馆有给过英国内阁成员的官方译名,至于有没有皇室成员则不清楚。--Billytanghh 讨论 欢迎参与第十五次动员令 2018年6月10日 (日) 16:50 (UTC)
关于脱英标题
- 我实在无法理解,在有完整条目可以使用的情况下,为何要使用不准确的简称?英文怎么表达是他们的问题,这里是“中文”维基百科,而原条目在未获共识的情况下背移动的问题本人也已提出抗议。风鸣(留言) 2020年2月2日 (日) 17:11 (UTC)
- (!)意见:
- 来源搜索:“"梅根脱英"”——Google:网页、新闻、学术、图书、图片;百度:网页、新闻、学术、图片;知网工具书;JSTOR;维基百科图书馆
- 来源搜索:“"Megxit"”——Google:网页、新闻、学术、图书、图片;百度:网页、新闻、学术、图片;知网工具书;JSTOR;维基百科图书馆
- 来源搜索:“"萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室"”——Google:网页、新闻、学术、图书、图片;百度:网页、新闻、学术、图片;知网工具书;JSTOR;维基百科图书馆
我想“梅根脱英”的确比较符合惯常用法,但两者没有什么冲突,文中利用“又称...”即可。Jasonloi1997(留言) 2020年2月2日 (日) 17:32 (UTC)
- 我认为条目标题不能只是比对谁比较常用,准确性同样也是考量,而且中文媒体对此事并未有一个相对统一的称呼,相关问题已再客栈发起讨论。风鸣(留言) 2020年2月3日 (一) 01:11 (UTC)