跳转到内容

讨论:直升机

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 直升机属于维基百科技术主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目依照页面评级标准评为丙级
本条目属于下列维基专题范畴:
航空专题 (获评丙级极高重要度
本条目属于航空专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科航空相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度


地区词相关(一)

“直升機”和“直昇機”算是什么情况?貌似不是简繁,不是地区,不是异体,也不太能说是错别字?全局转换 -{zh:直昇機;zh-hans:直升机;zh-hant:直升機}- 可以吗?在同一章节中出现两种写法可以接受吗?同一条目,以至整个中维呢?问题例子见港澳客轮码头#直升机坪空中快线EA206A号直升机事故。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 01:28 (UTC)[回复]

不确定,“直升機”可能是港澳写法(但台似乎也有使用[1]),“直昇機”可能是台湾写法。通过google限定site分别为(.gov).tw和.gov.hk来对比。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月7日 (三) 01:42 (UTC)[回复]
问题就是港和台都是两种写法混用,但应该是“升”较常用。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 02:01 (UTC)[回复]
那也没办法,或者加一组单向转简“直昇(升)機=>直升机”作为补充?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月7日 (三) 03:27 (UTC)[回复]
“昇”的简体就是“升”,问题是繁体中的混用是否可接受的情况。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 03:35 (UTC)[回复]
乐词网两者都有。--欢颜展卷留言2024年8月7日 (三) 04:44 (UTC)[回复]
小弟认为
要么zh:直升机;zh-hans:直升机;zh-hant:直升机
要么zh-hans:直升机;zh-tw:直升机;zh-hk:直升机
港澳绝大部分时候都是“升”,台湾的话我不熟就不乱说了。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 05:27 (UTC)[回复]
认为台湾也能用直升机,参考当年很火的阿帕契打卡案,鬼岛国防部也称直升机。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 06:08 (UTC)[回复]
不只国防部,内政部也是称直升机[2],再有常用和官方的加持下,认为写成zh-tw:直升机没有问题。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 06:15 (UTC)[回复]
没看懂,国防部内政部都用直升机,怎么得出“写成zh-tw:直升机没有问题”?--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 06:34 (UTC)[回复]
写错。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 07:06 (UTC)[回复]
我觉得“直升机”比较常用,但不确定哪一个是台湾正字。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月7日 (三) 18:06 (UTC)[回复]
“升”为常用国字,“昇”为次常用国字。《国语辞典》使用前者。--绀野梦人 2024年8月14日 (三) 06:39 (UTC)[回复]
如果不是罕见异体字,建议比照“线”、“台”等案例允许使用,不以全域或本地公共转换组处理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月14日 (三) 18:33 (UTC)[回复]
“允许使用”是同一章节内可混用,还是同一条目,或中维整体?个人认为至少条目内需统一,不然如果两种写法梅花间竹般交替出现,观感上也不好吧。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月15日 (四) 01:44 (UTC)[回复]
比方说,我很痛恨“台”、“台”混用,但祇能无奈忍受,此处应同理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月15日 (四) 14:59 (UTC)[回复]
@Ericliu1912应该“台”才是正字对吗?--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月15日 (四) 15:23 (UTC)[回复]
就“台湾”之“台”而言是。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月15日 (四) 15:24 (UTC)[回复]
@Patrickov大陆的繁体字标准甚至不允许写成“台灣”,“台”要么是第一声(阴平)只用于地名专名“台州”“天台”等,要么第二声(阳平)时只用于“兄台”(《现汉》释义为“敬辞,旧时用于称呼对方或跟对方有关的动作”)。--自由雨日🌧️留言贡献 2024年8月15日 (四) 16:43 (UTC)[回复]
粤语“台”、“台”都读阳平声 toi4。--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月15日 (四) 17:21 (UTC)[回复]
刚刚查了下macOS自带的词典,《商務新詞典》还真都标注为toi4。按古代的读音推导应该是念toi1(阴平)的,可能是由于“台州”在粤语中很少用,大部分人念阳平,词典就不作区分、统一声调了(中国大陆也有很多人把“台州”的“台”念阳平,以及也有一些特殊读音的地名会逐渐改读音取消特殊化,比如“六安”)。--自由雨日🌧️留言贡献 2024年8月15日 (四) 23:12 (UTC)[回复]