| 李言曾于2008年8月23日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 | |
- ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订)
- ~移动完毕~—天上的云彩 云端对话 2008年8月23日 (六) 09:48 (UTC)[回复]
李言是香港和大陆的译名,李彦是台湾的译名,根据Google搜索,“李言”有119,000个结果,“李彦”有384,000个结果,但是“李言”的结果几乎全是指向该艺人,但“李彦”部分却指向李彦 (足球运动员)这人,另根据Google搜索“李彦 艺人”字目,只有61,600个结果。另外“李言”是创建条目的本名,两译名没错的话,应以先到先得的方式回复“李言”本名。—Iflwlou [ M { 2008年8月24日 (日) 13:57 (UTC)[回复]
移动至User talk:阿文及User talk:Iflwlou:
- 我是李言或李彦的创建人,请问将之移动,有没有根据?万望回复。—Iflwlou [ M { 2008年8月24日 (日) 09:54 (UTC)[回复]
- 因为在台湾的网站、新闻都是翻成李彦,所以我才移动,而且大多的影迷网站也是使用李彦这个名字。阿文 (留言) 2008年8月24日 (日) 14:08 (UTC)[回复]
- 你好,但是香港和大陆那一方都是通译李言,我们那一边都是以此称呼的。—Iflwlou [ M { 2008年8月24日 (日) 14:11 (UTC)[回复]
- 那我用一个特殊的语法解决阿文 (留言) 2008年8月24日 (日) 14:14 (UTC)[回复]
- 是怎样的呢?—Iflwlou [ M { 2008年8月24日 (日) 14:19 (UTC)[回复]
- 我去申请繁简体转换阿文 (留言) 2008年8月24日 (日) 14:21 (UTC)[回复]
- 不过两译文皆没错的话,“李言”作为先到先得者,我认为应回复原名,再申请繁简转换,台湾是“李彦 (艺人)”、香港和大陆是“李言”,阁下同不同意?—Iflwlou [ M { 2008年8月24日 (日) 14:29 (UTC)[回复]
- 可以阿阿文 (留言) 2008年8月24日 (日) 14:31 (UTC)[回复]
- 就这样办。—Iflwlou [ M { 2008年8月24日 (日) 14:32 (UTC)[回复]