苏格兰盖尔语
苏格兰盖尔语 | |
---|---|
Gàidhlig | |
发音 | ˈkɑːlʲəkʲ nə haˈɫapə |
母语国家和地区 | 苏格兰、加拿大 |
区域 | 苏格兰高地、西部群岛、布雷顿角、新斯科舍;大部分居住在格拉斯哥和其他苏格兰城市;以前苏格兰本地除洛锡安东南部外的所有地方 |
母语使用人数 | 约70,000人 (2022) |
语系 | |
官方地位 | |
作为官方语言 | 苏格兰 |
管理机构 | 盖尔语发展处 (Bòrd na Gàidhlig) |
语言代码 | |
ISO 639-1 | gd |
ISO 639-2 | gla |
ISO 639-3 | gla |
ELP | Scottish Gaelic |
濒危程度 | |
联合国教科文组织认定的濒危语言[1] 危险(UNESCO) |
苏格兰盖尔语(英语:Scottish Gaelic;低地苏格兰语:Scots Gaelic),或仅简称盖尔语(苏格兰盖尔语:Gàidhlig,[ˈkaːlɪkʲ]),属于凯尔特语族盖尔亚支的一种语言。也被称为高地盖尔语或高地苏格兰语。
历史
与苏格兰盖尔语同属盖尔亚支的凯尔特语言尚有爱尔兰语和曼岛语,三者都是源自古爱尔兰语。苏格兰盖尔语有时在爱尔兰或称为“苏格兰语”(Scots),然而这也容易造成混淆,因为实际上在苏格兰,所谓“苏格兰语”是用来指另一种属于日耳曼语族的“低地苏格兰语”。
苏格兰盖尔语是高地苏格兰人的传统语言;高地苏格兰人是现在主要住在苏格兰高地的凯尔特族群,但在历史上,苏格兰盖尔语曾经是大半苏格兰地区的语言,约在5世纪左右由苏格兰人自爱尔兰带到大不列颠(旧称 Alba 或 Albion)的加勒多尼亚(约当涵盖今天的整个苏格兰);在这里,苏格兰盖尔语取代了皮克特人的皮克特语。一直到15世纪末,盎格鲁人仍然以他们的语言称苏格兰盖尔语为“苏格兰语”(盎格鲁语:Scottis)。然而在16世纪初期,苏格兰盖尔语却变成盎格鲁人口中的“爱尔兰语”(低地苏格兰语/盎格鲁语:Erse),反而“苏格兰语”专门被用来指称“低地苏格兰语”。无论如何,苏格兰盖尔语已经在苏格兰文化占了相当重的地位,对于那些苏格兰人,不管他们会不会说苏格兰盖尔语,这个传统语言都已经变成苏格兰王国的重要文化(虽然其他人可能仍只把它当成一个地方性的语言)。
苏格兰盖尔语有丰富的口说(beul aithris)与文学传统;持续好几百年,苏格兰盖尔语都是苏格兰高地氏族(the Highland clans)承传吟唱诗歌文化的语言,也因此苏格兰盖尔语的保存对于苏格兰的政治相当重要的:苏格兰盖尔语传承了前封建时期的律法习俗,也就是 tuatha 和 duthchas:tuatha代表“子民”,duthchas代表“这块土地的未来”;也因为靠着这样母语的传承,苏格兰高地人才能有一股坚持,反抗以低地为中心、说着盎格鲁语的低地苏格兰政治,一直到之后苏格兰政府与英格兰的伦敦西敏市联盟、合并,这样的坚持都仍然还存在。纵使之后1746年的卡洛登战役与“高地清洗”对于苏格兰高地人残害甚深,威胁到苏格兰盖尔语,但前封建时期的态度仍然可以在19世纪末高地土地联盟的控诉与要求中端倪出。
苏格兰盖尔语更正确的称法应为高地盖尔语,以与现已灭亡的低地盖尔语做区别。低地盖尔语是低地苏格兰人来到苏格兰低地之前,存在于当地(苏格兰南部)的语言。但实际上来说,这两者在地志分布上来说,并没有很清楚的南北地理分界。
使用人口
年份 | 苏格兰人口 | 只说盖尔语的人口 | 说盖尔语与英语的人口 | 总盖尔语使用者 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1755 | 1,265,380 | 未知 | 未知 | 289,798 | 22.9% | ||
1800 | 1,608,420 | 未知 | 未知 | 297,823 | 18.5% | ||
1881 | 3,735,573 | 未知 | 未知 | 231,594 | 6.1% | ||
1891 | 4,025,647 | 43,738 | 1.1% | 210,677 | 5.2% | 254,415 | 6.3% |
1901 | 4,472,103 | 28,106 | 0.6% | 202,700 | 4.5% | 230,806 | 5.1% |
1911 | 4,760,904 | 8,400 | 0.2% | 183,998 | 3.9% | 192,398 | 4.2% |
1921 | 4,573,471 | 9,829 | 0.2% | 148,950 | 3.3% | 158,779 | 3.5% |
1931 | 4,588,909 | 6,716 | 0.2% | 129,419 | 2.8% | 136,135 | 3.0% |
1951 | 5,096,415 | 2,178 | 0.1% | 93,269 | 1.8% | 95,447 | 1.9% |
1961 | 5,179,344 | 974 | <0.1% | 80,004 | 1.5% | 80,978 | 1.5% |
1971 | 5,228,965 | 477 | <0.1% | 88,415 | 1.7% | 88,892 | 1.7% |
1981 | 5,035,315 | — | — | 82,620 | 1.6% | 82,620 | 1.6% |
1991 | 5,083,000 | — | — | 65,978 | 1.4% | 65,978 | 1.4% |
2001 | 5,062,011 | — | — | 58,652 | 1.2% | 58,652 | 1.2% |
2011 | 5,295,403 | — | — | 57,602 | 1.1% | 57,602 | 1.1% |
2022 | 5,447,700 | — | — | 69,701 | 1.3% | 69,701 | 1.3% |
书写
现代苏格兰盖尔语共有18个字母:
苏格兰盖尔语字母 | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | a | (À | à) | B | b | C | c | D | d | E | e | (È | è) | F | f | G | g | H | h | I | i | (Ì | ì) | L | l | M | m | N | n |
O | o | (Ò | ò) | P | p | R | r | S | s | T | t | U | u | (Ù | ù) |
以前的字母中没有 h ,但现今则用 h 表示辅音的轻化(以前是在辅音上头加上一点来表示)。传统上,苏格兰盖尔语的字母部分以植物命名:
A - ailm“榆树” | B - beith“桦树” | C - coll“榛树” |
D - dair“橡树” | E - eadha“白杨” | F - fearn“赤杨” |
S - suil“柳树” | T - teine“金雀花” | U - ur“紫杉” |
例如 A、B、C、D 分别是 ailm“榆树”、beith“桦树”、coll“榛树”、dair“橡树”等等,但现在已经不依循。
和爱尔兰语相同,苏格兰盖尔语的辅音随其前后元音而有不同发音:两语都将元音分为'''寬'''元音(leathann)与'''窄'''元音(caol),宽元音如 a、o、u,窄元音如 e 和 i。而辅音又依其前后元音的宽窄有相应发音变化。规则是:caol ri caol is leathann ri leathann“窄对窄,宽对宽”;当辅音前后皆为窄元音时,该辅音变为窄辅音(颚音化);当辅音前后皆为宽元音时,该辅音变为宽辅音(软腭音化)。
因此依照前后元音的宽窄,t 就同时有宽与窄的不同,例如 slàinte /slaːntʃə/ 里的 t 前后皆为窄元音,其发音即为窄音 t;而 bàta /paːtə/ 里的 t 前后皆为宽元音,其发音即为宽音 t。
也因为这个规则,故每个辅音前后的元音的宽窄要一致,例如复数字尾通常为 -an,如 bròg“鞋”/proːk/ 的复数为 brògan /proːkən/。但因为要符合辅音前后元音宽窄需一致的规则,故像 taigh“屋子”/tʰɤj/ 这个字的复数即为 taighean /tʰɤjən/:两者复数字尾 -an 和 -ean 的发音是一样的,后者 -ean 的 e 也只是为该原则。
然而苏格兰考试委员会从1976年开始,对拼法作了部分修正。例如现在过去分词的字尾一律是 -te(如 togte“被举起的”,但以前作 togta)。
另外由于在口语中,非重音的元音常略,因此非正式的书写也常会省掉,如:
- Tha mi an dòchas“我希望” > Tha mi 'n dòchas
虽然苏格兰盖尔语的拼音规则复杂,但熟悉之后就会发现,它与英语的发音比起来实在规律太多,只要注意不要将他语的拼音习惯带进苏格兰盖尔语即可(例:人名 Seònaid /ˈʃɔːnɛtʃ/ 就常被英语惯用者念错)。
发音
苏格兰盖尔语字母的发音与其他欧语类似,例如像爱尔兰语、斯拉夫语族、和罗曼语族一样,它的子音 t、d,及大部分的 n 都是发齿音,而非英语或其他日耳曼语族的齿龈音;跟意大利语的 r 或西班牙语的 rr 相同,苏格兰盖尔语的 r 发齿龈颤音(除了轻化后的窄子音 r 以外)。
跟冰岛语一样,苏格兰盖尔语的 b、d、g 全都是无声的非送气音,而子音 p、t、c 则是无声且强烈的送气音(在字首为后送气音,字尾为前送气音)。较特别的是,在苏格兰盖尔语里,当字首的重音节塞音之前为一个鼻音子音时,此重音节的塞音会变为浊子音,如: taigh“房子”的发音为/tʰɤi/,但加上定冠词变为 an taigh 之后的发音是 /ən dʰɤi/;又如 tombaca“烟草”的发音是/tʰomˈbaxkə/。
此外轻化后的子音有特别的发音:bh 和 mh 发 /v/;ch 发 /x/ 或 /ç/;dh、gh 发 /ʝ/ 或 /ɣ/;fh 永远不发音,除了三个例外:fhèin、fhathast、和 fhuair,分别发 /h/。以上均在子音后加上 h 以表示轻化后的子音,但轻化的 l、n 和 r 并无特别的拼法。
正常 | 软化 | ||||
---|---|---|---|---|---|
子音 | 宽 | 窄 | 子音 | 宽 | 窄 |
b | /p/ | /p/ | bh | /v/ | /v/ |
c | /kʰ, xk/ | /kʰʲ, çkʲ/ | ch | /x/ | /ç/ |
d | /t/ | /tʃ/ | dh | /ɣ/ | /ʝ/ |
f | /f/ | /f/ | fh | 不发音 | 不发音 |
g | /k/ | /kʲ/ | gh | /ɣ/ | /ʝ/ |
l | /ɫ/ | /ʎ/ | l | /l/ | /l/ |
m | /m/ | /m/ | mh | /v/ | /v/ |
n | /nɰ/ | /ɲ/ | n | /n/ | /n/ |
p | /pʰ, hp/ | /pʰ, hp/ | ph | /f/ | /f/ |
r | /r/ | /r/ | r | /ɾ/ | /ɾʲ/ |
s | /s/ | /ʃ/ | sh | /h/ | /h/ |
t | /tʰ, ht/ | /tʃʰ, htʃ/ | th | /h/ | /h/ |
有几点发音该注意的地方:
- 重音通常在一字的第一个音节,如:drochaid“桥”(/ˈtroxatʃ/)。
- 了解这规则后,很多苏格兰的地名都能正确地发出来,如 Mallaig 的发音是 /ˈmaɫɛkʲ/,但有些英语化的苏格兰地名,原本在苏格兰盖尔语里其实是多个词组成,这时它重音的位置可能就不是那么直觉,例如 Tyndrum(/tʌinˈdrʌm/)的重音在第二个音节,因为他本来在苏格兰盖尔语的拼法是 Taigh an Droma(/tʰɤin ˈdromə/)。
- tarbh“公牛”的发音是 /tʰarav/ — r 和 bh 之间插入了 /a/ 的音
- Alba“苏格兰”的发音是 /alapa/ — l 和 b 之间插入了 /a/ 的音
- 当下个字的字首是个母音时,前一个字字尾的弱化母音(/ə/)不用发音,例如:
- duine“男人” — /ˈtɯnʲə/
- an duine agad“你的男人” — /ən ˈdɯnʲ akət/
例句
- Madainn mhath.-早晨好。
- Ciamar a tha sibh?-你好吗?
- Mar sin leibh.-再见。
- Dè an t-ainm a th' oirbh?-阁下贵姓?
- Tapadh leibh.-谢谢。(表达感谢)
- Gabh mo leisgeul.-谢谢。(表达请求)
- Tha mi duilich.-对不起。
参考文献
外部链接
- LearnGaelic (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 苏格兰国会
- 苏格兰盖尔语广播电台委员会
- http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/ (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/foghlam/beag_air_bheag/ (页面存档备份,存于互联网档案馆) 苏格兰盖尔语的基础教学
- Comunn na Gàidhlig 国家的苏格兰盖尔语发展局
- http://www.colmcille.net/ (页面存档备份,存于互联网档案馆) 圣科伦巴计划
- Sabhal Mòr Ostaig 苏格兰唯一一所盖尔语学院
- 苏格兰盖尔语–英语字典
- 盖尔亚支语言字典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- AmBaile.org — Home of Highland Gaelic culture 为苏格兰盖尔语的学习者准备的线上小游戏
- http://www.omniglot.com/writing/gaelic.htm (页面存档备份,存于互联网档案馆) Omniglot 对苏格兰盖尔语的介绍
- 线上学习资源 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Census 2001 Scotland: Gaelic Language : first results, by Prof. Kenneth MacKinnon (2003)[永久失效链接] 苏格兰盖尔语使用者调查统计
- 西北苏格兰地区的苏格兰盖尔语使用者分布研究(自1881年) (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- http://www.siliconglen.com/Scotland/gaelic.html (页面存档备份,存于互联网档案馆) 苏格兰盖尔语的常见问答集
- SaveGaelic.org 苏格兰盖尔语支持者的门户网站与论坛
- http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gla (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Ethnologue 对希伯诺苏格兰语的报告