維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2021年6月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
模块
請修復大陸簡體模式下的錯誤轉換:「模块」,正確轉換應為「模组」。出錯頁面:我的世界、我的世界模組、模板:Minecraft、我的世界模組列表。WuzgXY(留言) 2021年6月6日 (日) 10:29 (UTC)
高階疫苗
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「高階疫苗」,正確轉換應為「高端疫苗」。出錯頁面:臺灣嚴重特殊傳染性肺炎疫苗接種計劃。--Adam(留言) 2021年6月12日 (六) 12:57 (UTC)
完成 --AHuRh(留言) 2021年6月12日 (六) 15:41 (UTC)
校訓:學為人師,行為世范。
請修復繁體模式下錯誤轉換:「校訓:學為人師,行為世范。」,正確轉換應為「校訓:學為人師,行為世範。」。出錯頁面:北京師範大學。--223.17.162.21(留言) 2021年6月7日 (一) 07:10 (UTC)
完成---Koala0090(留言) 2021年6月15日 (二) 08:11 (UTC)
於景讓
請修復繁體模式下錯誤轉換:「於景讓」,正確轉換應為「于景讓」。出錯頁面:[[1]]。其他說明:該老師姓於--Aceralba(留言) 2021年6月15日 (二) 08:48 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月16日 (三) 07:24 (UTC)
繼後
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「繼後」,正確轉換應為「繼后」。出錯頁面:孝儀純皇后。其他說明:此處是指皇帝續弦後的第二位皇后--2001:4420:D041:FF09:0:0:0:1(留言) 2021年6月15日 (二) 10:52 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月16日 (三) 09:55 (UTC)
簡體:γ-羟基戊酸;繁體:γ-羟基戊酸
請修復簡體:羟;繁體:羥。模式下錯誤轉換:「簡體:γ-羟基戊酸;繁體:γ-羟基戊酸」,正確轉換應為「簡體:γ-羟基戊酸;繁體:γ-羥基戊酸」。出錯頁面:Γ-羥基戊酸。其他說明:標題轉換問題--,這是β衰變和正電子發射,其他能量釋放形式,就忘了吧。 2021年6月16日 (三) 10:43 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月16日 (三) 12:05 (UTC)
於省吾
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「於省吾」,正確轉換應為「于省吾」。出錯頁面:吳闓生。其他說明:人名--140.122.53.44(留言) 2021年3月14日 (日) 05:29 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 11:38 (UTC)
於中中
請修復繁體、香港繁體、澳門繁體、臺灣正體模式下錯誤轉換:「於中中」,正確轉換應為「于中中」。其他說明:出生於1978年的臺灣導演。站內搜尋「于中中」。--1.174.27.97(留言) 2021年3月16日 (二) 14:02 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 11:38 (UTC)
發指
請修復發指模式下錯誤轉換:「發指」,正確轉換應為「髮指」。出錯頁面:康克由。--白桓亮(留言) 2021年3月7日 (日) 12:01 (UTC)
完成--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 11:40 (UTC)
模拟电路
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「模拟电路」,正確轉換應為「類比電路」。出錯頁面:電感元件。--0zklin0(留言) 2021年5月5日 (三) 12:33 (UTC)
已修復--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 14:33 (UTC)
傑
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「傑」,正確轉換應為「杰」。出錯頁面:[[2]]。其他說明:歷任院長欄目中,陳瑞"傑"應為陳瑞"傑"--Cat90422(留言) 2021年4月15日 (四) 04:00 (UTC)
已修復--Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 14:35 (UTC)
突髮型的
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「突髮型的」,正確轉換應為「突發型的」。出錯頁面:糾錯碼。--Sean <[email protected]>(留言) 2021年5月7日 (五) 11:43 (UTC)
已修復---Koala0090(留言) 2021年6月20日 (日) 14:37 (UTC)
託克遜
請修復繁體模式下錯誤轉換:「託克遜」,正確轉換應為「托克遜」。出錯頁面:託克遜縣。其他說明:見 1922年中國全圖.--RcAlex36(留言) 2021年3月14日 (日) 10:16 (UTC)
- 因用字生僻難認而更名的中國地名列表所列文獻《異體字硏究·從地名用字看異體字的再規範》說繁體地名用的託。這張地圖也有混用異體字的,如臺台、爾尔等,不確定是不是唯一寫法,建議維持原狀。 紺野夢人 肺炎退散 2021年3月15日 (一) 07:16 (UTC)
- 文獻作者有可能寫錯,據我所知「託」不是音譯用字。--1.174.27.97(留言) 2021年3月16日 (二) 13:50 (UTC)
已修復--Koala0090(留言) 2021年6月21日 (一) 18:12 (UTC)
帝後情深
請修復繁體模式下錯誤轉換:「帝後情深」,正確轉換應為「帝后情深」。出錯頁面:孝誠仁皇后。--Nonclassic(留言) 2021年4月16日 (五) 11:30 (UTC)
已修復--Koala0090(留言) 2021年6月21日 (一) 18:13 (UTC)
託克遜
請修復繁體模式下錯誤轉換:「託克遜」,正確轉換應為「托克遜」。出錯頁面:託克遜。其他說明:見 Wikipedia:字詞轉換/修復請求/存檔/2021年3月. 中華民國各省(市)縣(市)行政區域代碼 中作托克遜,可備一說。另外,我手上的1947和1965年《中華民國全圖》和1948年的《全國公路重要車站地圖》也是寫托克遜的。《異體字硏究·從地名用字看異體字的再規範》一文說「新疆維吾爾自治區託克遜、託里2縣的「託」,改為「托」。」,可能是搞錯了。--RcAlex36(留言) 2021年3月26日 (五) 11:11 (UTC)
- 已修復,重複提報--Koala0090(留言) 2021年6月21日 (一) 18:14 (UTC)