討論:跨國威權主義
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Transnational authoritarianism」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
關於「Exile」
Longway22
- Longway22(討論 · 貢獻 · 日誌[封禁 · 過濾器] · 全域帳號資訊)
- 愛德華·斯諾登 (編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)
- Wikipedia:管理員佈告板/編輯爭議 (編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)
- 其自身之英語詞義缺乏造成其對於跨國威權主義中的「Exile」一詞有明顯誤解(鑑於其翻譯「跨國威權主義」自英維,本人認為其作為熟練使用英語的編者此舉為故意曲解、誤翻),本人好心翻看《牛津詞典》網頁版、英維之「跨國威權主義」、向其解釋其錯誤,其不僅拒絕意識自身錯誤甚至反咬本人斷章取義、原創研究並視本人善舉為編輯戰,誹謗本人「邏輯不易與常識協調」,並帶有拒絕探討之決定。其行為明顯有違WP:FAITH、WP:NPA。
- 發現人:MINQI(留言) 2023年4月7日 (五) 12:27 (UTC)
- 請閣下完整解釋為何無視Transnational authoritarianism如Moss, Dana M.之參考素材和完整定義,自行原創使用以上路線,徑自研究?還請閣下在編輯爭議版面正面回應邏輯問題。--約克客(留言) 2023年4月7日 (五) 12:43 (UTC)
- @Longway22:請你完整解釋下我如何無視「Moss, Dana M.之參考素材和完整定義」?什麼以上路線?原創研究的不是你?但凡你看了資料原文你都知道我說的是對的。還請你不要再誹謗與挑釁(違反Wikipedia:文明)--MINQI(留言) 2023年4月7日 (五) 13:19 (UTC)
- 閣下現在還徑自刪除個人表明爭議之原創研究問題不同於閣下自行解釋,如何相信閣下所言?閣下行為明顯干預公正,不能相信閣下是能保障討論公允而不被閣下徑自操弄。--約克客(留言) 2023年4月7日 (五) 13:29 (UTC)
- 把舌頭捋直了,說標準國語。我資料原文理據那寫了,看不看你的事。--MINQI(留言) 2023年4月7日 (五) 13:38 (UTC)
- 閣下是否有意拒絕溝通和阻礙他人理解爭議?--約克客(留言) 2023年4月7日 (五) 14:30 (UTC)
- 有(惡)意拒絕溝通和阻礙他人理解爭議的是約克客,到現在還在強詞奪理、誹謗他人。--MINQI(留言) 2023年4月7日 (五) 14:40 (UTC)
- 閣下是否有意拒絕溝通和阻礙他人理解爭議?--約克客(留言) 2023年4月7日 (五) 14:30 (UTC)
- 把舌頭捋直了,說標準國語。我資料原文理據那寫了,看不看你的事。--MINQI(留言) 2023年4月7日 (五) 13:38 (UTC)
- 閣下現在還徑自刪除個人表明爭議之原創研究問題不同於閣下自行解釋,如何相信閣下所言?閣下行為明顯干預公正,不能相信閣下是能保障討論公允而不被閣下徑自操弄。--約克客(留言) 2023年4月7日 (五) 13:29 (UTC)
- @Longway22:請你完整解釋下我如何無視「Moss, Dana M.之參考素材和完整定義」?什麼以上路線?原創研究的不是你?但凡你看了資料原文你都知道我說的是對的。還請你不要再誹謗與挑釁(違反Wikipedia:文明)--MINQI(留言) 2023年4月7日 (五) 13:19 (UTC)
- 請閣下完整解釋為何無視Transnational authoritarianism如Moss, Dana M.之參考素材和完整定義,自行原創使用以上路線,徑自研究?還請閣下在編輯爭議版面正面回應邏輯問題。--約克客(留言) 2023年4月7日 (五) 12:43 (UTC)
- 處理:已由管理員Mys_721tx 封禁7天--(☎)dt 2023年4月8日 (六) 05:13 (UTC)
- @Longway22、MINQI:你們倆能消停一會嗎?我想説些話,但是怕編輯衝突。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月7日 (五) 13:31 (UTC)
- 我覺得單看你倆這裏説的話完全無助於其他人瞭解整件事情,因此我有以下幾項問題想問你倆,你倆能回答得了的話,相信大家就算不完全知道整件事情的原貌,也至少知道一半了。
- 這裏Longway22提及到「Moss, Dana M.之參考素材」,但我在愛德華·斯諾登沒看到這個來源,請問Longway22能提供這個來源的連結或所在位置嗎?
- 這裏Longway22稱MINQI「無視『Moss, Dana M.之參考素材』和完整定義」,所以請問MINQI有看過「Moss, Dana M.之參考素材」嗎?
- 由於這裏的紛爭主要圍繞「Exile」一詞,因此我想請問兩位「Moss, Dana M.之參考素材」中的「Exile」的具體定義到底是甚麽?
- 以上,希望@Longway22、MINQI兩位能夠回答。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月7日 (五) 13:38 (UTC)
- (:)回應:
- 1.我就是看完原文才去和那位搞詞義的,資料全文是《<Transnational Repression, Diaspora Mobilization, and the Case of The Arab Spring>——Dana M. Moss》。
- 2.我摘錄支持我說法「Exile翻譯為流放/迫使流亡」即「Exile非限制入境之意」的段落:1.原文:「(3) limited anti-regime mobilization to 「fringe」 exile groups. 」,翻譯:「將反政權動員限於『邊緣』流亡群體。」;2.原文:「The regimes also repressed their diasporas through their gatekeeping functions, as when respondents were forced into exile. Some interviewees found themselves 『blacklisted』 after protesting or participating in covert anti-regime meetings abroad, meaning that returning home would likely result in being seized at the airport and imprisoned. As Hend attested, after her father and his friend attended an NFSL meeting in the United States, her father’s friend 『returned to Libya and was jailed immediately』 as a result of having been informed upon; her father was forced into exile thereafter. 」,翻譯:「這些政權還通過他們的守門職能壓制他們的僑民,就像受訪者被迫流亡一樣。一些受訪者在國外抗議或參加秘密反政權會議後發現自己被『列入黑名單』,這意味着回國可能會在機場被查獲並被監禁。正如亨德所證明的那樣,在她父親和他的朋友去美國參加 NFSL 會議後,她父親的朋友因被告發而『返回利比亞並立即入獄』;此後,她的父親被迫流亡。」。
- 3.原文中沒有具體定義,英維也是直接照抄那個表2(FINDINGS: THE OPERATION AND EFFECTS OF TRANSNATIONAL REPRESSION - Table 2.Typology of Transnational Repression)--MINQI(留言) 2023年4月7日 (五) 13:46 (UTC)
- @MINQI:感謝你的回應,感覺你的翻譯沒特別的問題,但我還是想聽一下Longway22的説法。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月7日 (五) 13:52 (UTC)
- 基於MINQI刪除個人表明爭議之原創研究問題不同於MINQI閣下自行解釋,依照San君提起之,再次回應及詳述:
- 第一點,提出Moss, Dana M.如76703429記錄述明,是以與MINQI研究愛德華·斯諾登無關之Transnational authoritarianism內容為準,所提出需要使用者們都要注意之要點,即MINQI研究愛德華·斯諾登時可以見到如其自行解說時所明確,是沒有完整客觀理解Transnational authoritarianism科目而自行研究、自行建立與愛德華·斯諾登章節之關聯,
- 第二點和第三點可一併作答,因為個人提出引用之Moss, Dana M.素材,既已屬於Transnational authoritarianism內(可合併視作英維採編者既已協作貢獻)充實內容,而輔助該Exile項為Transnational authoritarianism/Repression之一部分,依據回原文activists和threat之於Transnational authoritarianism/Repression內定義,是可知與愛德華·斯諾登個案基礎之activists和threat不能劃為一致,同時亦未有第三方記錄可供使用者判讀愛德華·斯諾登個案與Transnational authoritarianism/Repression具邏輯關聯。
- 故而如此,即不能認為愛德華·斯諾登個案與Transnational authoritarianism/Repression間具關聯性。以上--約克客(留言) 2023年4月7日 (五) 13:56 (UTC)
- 1.「愛德華·斯諾登被迫流亡俄羅斯」和「亨德父親被迫流亡英美」都是回國就會受到迫害,有什麼本質區別?按照那個表與資料原文事例,斯諾登符合受到跨國威權主義,而且這是參見又不是條目主要內容;
- 2.這不是你的原創研究?什麼「沒有完整客觀理解Transnational authoritarianism科目」?我還要科目二、科目三?說白了就是你嚴重違反Wikipedia:可供查證#舉證的責任;
- 3.那你是在拿着維基條目當來源咯?你顛來倒去怎麼不說自己違反「維基百科上的條目與用戶發言,或其他維基百科鏡像網站上的內容,都不能作為來源使用。」?--MINQI(留言) 2023年4月7日 (五) 14:25 (UTC)
- @Longway22:由於MINQI説你「拿着維基條目當來源」(用我自己的話來説,就是以維基百科條目作基礎來判斷其他條目的文字的含義),因此我有必要問你一個問題:你在對愛德華·斯諾登的編輯中對「exile」的理解到底是基於en:Transnational authoritarianism的段落文字部分還是表格部分?Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月7日 (五) 14:39 (UTC)
- @MINQI:感謝你的回應,感覺你的翻譯沒特別的問題,但我還是想聽一下Longway22的説法。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月7日 (五) 13:52 (UTC)
- 我覺得單看你倆這裏説的話完全無助於其他人瞭解整件事情,因此我有以下幾項問題想問你倆,你倆能回答得了的話,相信大家就算不完全知道整件事情的原貌,也至少知道一半了。
@Sanmosa:請代為銜接話題避免繼續被曲解和離題。——約克客(留言) 2023年4月7日 (五) 14:33 (UTC)
- ANM和AN3(Wikipedia:管理員佈告板/編輯爭議#MINQI、Longway22)不要一起開,否則處理起來比較麻煩。此外,其實你們兩位在這裏爭吵斯諾登是否符合「Exile」本身就已經是在原創總結了,條文指出不能因為A發表於可靠來源,B也發表於可靠來源,因此就可以在條目中將A和B綜合起來得出或暗示結論C,在此案中,你們同樣不能因為「斯諾登流亡俄羅斯」有可靠來源,「Exile」的定義有可靠來源,就綜合出「斯諾登流亡俄羅斯是/不是Exile」的結論。需要有直接的可靠來源證明兩者的關係才能寫進條目。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年4月8日 (六) 03:32 (UTC)
- 首先,感謝你參加討論;
- 其次,請你參加討論前先明白爭議點在哪!你的說法就好比某來源寫「Jews runed away from Nazi Germany」,Longway22說run是跑是主動的沒有被迫意思所以不能翻譯為「猶太人逃離納粹德國。」只能翻譯為「猶太人從納粹德國跑開。」,你位說來源沒使用「escape from」所以你們討論「run away from」能不能翻譯為「逃離」是在原創研究。這算「維基百科官僚體系」還是「孫中山是男性無須引用」?
- 最後,Sanmosa閣下已查閱資料並給出判斷:(1)資料有將斯諾登前往俄羅斯的行為形容為「exile所以確認斯諾登前往俄羅斯的行為可以被形容為「exile」;(2)有鑑於參考資料「Moss, Dana M.」是對Transnational authoritarianism中的「exile」的理解的專業文獻,參考資料「Moss, Dana M.」對「exile」的解讀可以應用到其查閱的那份資料之中,而根據MINQI給出的引文,認為MINQI的理解無誤,因此參考資料「Moss, Dana M.」中的「exile」與其自己查閱的那份資料中的「exile」應同樣理解為「流亡」。--MINQI(留言) 2023年4月8日 (六) 20:33 (UTC)
- 沒錯,如果說來源寫「Jews runed away from Nazi Germany」那麼就只能翻譯成「猶太人從納粹德國跑開」,「逃離」一詞必須要有來源直接證明才能使用。如果編者根據:因為「猶太人從納粹德國跑開」,又因為德國在進行納粹大屠殺,所以猶太人是從納粹德國逃離的,這正是典型的原創總結,即因為A發表於可靠來源,B也發表於可靠來源,因此就可以在條目中將A和B綜合起來得出或暗示結論C。根據WP:原創總結,只有在可靠來源也發表了與C相同的主張,且C主張與條目主題相關時才能出現。
- 本案同樣如此,你們不能根據「Exile」的定義來自行判斷斯諾登是否符合「Exile」,只有在有Sanmosa查閱的這份直接說明兩者關係的資料的情況下才能說明這一點。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年4月9日 (日) 02:58 (UTC)
- @BlackShadowG:請問:run away from——to leave somebody/a place suddenly; to escape from somebody/a place。該如何解釋?
- 又或者請您翻譯下「The king went into exile because of the political situation in his country.」,更能讓我理解下您的邏輯;
- 可見你的說法既有違「維基百科不是官僚體系」還有違「孫中山是男性無須引用」。--MINQI(留言) 2023年4月9日 (日) 10:50 (UTC)
- 莫名其妙,你列出的兩個連結跟我說的WP:原創總結有任何關係嗎?--BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年4月9日 (日) 12:05 (UTC)
- @BlackShadowG:既然你聲稱「如果說來源寫『Jews runed away from Nazi Germany』那麼就只能翻譯成『猶太人從納粹德國跑開』『逃離』一詞必須要有來源直接證明才能使用。」,同時有可靠來源明文解釋「run away from=to escape from 」,然後編寫條目時使用「run away from」的「to escape from」翻譯,這不就是你所謂的「WP:原創總結麼」?你是怎麼覺得無關的?!真莫名其妙。你的所謂「WP:原創總結」成立只有兩種情況:1.「文字遊戲」玩上癮;2.中英雙語水平欠缺、對意譯一竅不通。
- 再者,按你說法請你直接提議刪去《維基百科:可供查證——非中文來源的使用》、修改《維基百科:可靠來源——來源的類型——翻譯、轉載類來源》,你說的WP:原創總結、本案例與這兩方針/內容指引關係密切。且可以說很大部分翻譯條目按你邏輯是在原創總結甚至完全原創研究。
- 好聽點「照本宣科執行規條」難聽點「遊戲方針與指引使用」。--MINQI(留言) 2023年4月9日 (日) 20:44 (UTC)
- 真是一連串莫名其妙的發言,自己根本搞不懂原創總結是什麼含義。是因為A可靠,B也可靠,所以綜合起來暗示C。run away from=to escape from這樣的同義詞替換當然不算作原創總結,這是用常識都能明白的吧?如果「runed away from」沒有逃離這個詞義,那麼就必須要有來源說是逃離才可以這樣寫。本案中你們因為「斯諾登流亡俄羅斯」有可靠來源,「Exile」的定義有可靠來源,綜合出「斯諾登流亡俄羅斯是/不是Exile」,這是根據定義自己下結論,是典型的原創總結。這跟翻譯替換為同義詞完全是兩碼事。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年4月9日 (日) 23:30 (UTC)
- 說「沒錯,如果說來源寫『Jews runed away from Nazi Germany』那麼就只能翻譯成『猶太人從納粹德國跑開』,『逃離』一詞必須要有來源直接證明才能使用。」的是你不是我,請你明確記住這一點。莫名其妙在那甩鍋;
- 劍橋在線詞典:「exile - the condition of someone being sent or kept away from their own country, village, etc., especially for political reasons(尤指出於政治原因的)流放,放逐,流亡 例句:The king went into exile because of the political situation in his country.迫於國內的政治局勢,國王流亡國外。The deposed leaders are currently in exile in the neighbouring country.遭到罷免的那些領導人現在流亡鄰國。」其編輯摘要「請注意研究指出Exile之,為迫使對象不進入司法管轄區,與該傳主公開透明地受到司法管轄之個案並不吻合,以其司法管轄之目的,包括實行引渡至司法轄區之活動,而完全與Transnational authoritarianism項目內Exile之限制入境完全不相吻合。切勿混淆定義。」很明確其在僅認可Exeile的「流放」含義,而我不認同。你更莫名其妙在那和我掰「我們是否自己綜合出『斯諾登流亡俄羅斯是/不是Exile’」???我倒很好奇什麼可靠來源會寫「斯諾登流亡(is in exile)俄羅斯」或「Edward Joseph Snowden is in exile(流亡) in Russia」。反正,你承認使用同義詞及其譯文非原創總結就行。
- 如果你看不懂我們的爭議請你不要發言;如果你中英語言水平有欠缺請你不要參與本案例;如果你分不清「原創總結」與「同義詞」請你不要參與含有翻譯內容的條目。這不是湊熱鬧、刷存在感(此短語可能不恰當,如有冒犯見諒),不然就如此案例中你誤讀我們的爭議點、不適當引用方針。不好聽可能有冒犯的總結:不要莫名其妙瞎摻和。--MINQI(留言) 2023年4月10日 (一) 09:07 (UTC)
- 真是一連串莫名其妙的發言,自己根本搞不懂原創總結是什麼含義。是因為A可靠,B也可靠,所以綜合起來暗示C。run away from=to escape from這樣的同義詞替換當然不算作原創總結,這是用常識都能明白的吧?如果「runed away from」沒有逃離這個詞義,那麼就必須要有來源說是逃離才可以這樣寫。本案中你們因為「斯諾登流亡俄羅斯」有可靠來源,「Exile」的定義有可靠來源,綜合出「斯諾登流亡俄羅斯是/不是Exile」,這是根據定義自己下結論,是典型的原創總結。這跟翻譯替換為同義詞完全是兩碼事。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年4月9日 (日) 23:30 (UTC)
- 莫名其妙,你列出的兩個連結跟我說的WP:原創總結有任何關係嗎?--BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年4月9日 (日) 12:05 (UTC)
- @Longway22、MINQI:雖然管理員已經封鎖了Longway22,但我還是想給出自己在查閲資料後的判斷:(1)由於我查閲的資料有將斯諾登前往俄羅斯的行為形容為「exile」,因此我認為可以先確認的一點是斯諾登前往俄羅斯的行為可以被形容為「exile」;(2)有鑒於參考資料「Moss, Dana M.」是對Transnational authoritarianism中的「exile」的理解的專業文獻,參考資料「Moss, Dana M.」對「exile」的解讀可以應用到在我自己查閲的那份資料之中,而根據MINQI給出的引文,我認為MINQI的理解無誤,因此參考資料「Moss, Dana M.」中的「exile」與我自己查閲的那份資料中的「exile」應同樣理解為「流亡」。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月8日 (六) 06:46 (UTC)
- 感謝您的說明。謝謝您--MINQI(留言) 2023年4月8日 (六) 20:04 (UTC)
關於標註的疑問
@Wetrace:抱歉,請問自由之家是否應該寫為「主要受美國聯邦政府資助的非營利機構『自由之家』」,以對應「中共黨媒《人民網》」以及「美國官方對外廣播機構《美國之音》」?--MINQI(留言) 2023年4月15日 (六) 17:29 (UTC)
(~)補充:請問《中央通訊社》是否應累述標註為「中華民國國家通訊社《中央通訊社》」,以對應閣下之「中共黨媒《人民網》」以及「美國官方對外廣播機構《美國之音》」?--MINQI(留言) 2023年4月18日 (二) 11:20 (UTC)
- (!)意見-回應一下,MINQI在客棧聲稱他人「裝死裝瞎」。
- MINQI的說法,應該是違反文明方針。在下忙的近十天沒能來編輯,MINQI這期間持續編輯他的、在下也沒阻止他做什麼。在下就說明一下:
- 關於MINQI提到這一筆[1],在下編輯的重點是「中央社是否確實這麼寫」?因為MINQI寫「中央社2023年4月6月報導,主要受美國政府資助自稱獨立的」,但瀏覽中央社報導時 一時沒有看到提到談到自由之家資金來源。現在編輯紀錄MINQI也回退了。不過在下仍想指出,MINQI該底編輯仍存在問題,因為中央社報導寫「自由之家主要是由美國資助,但本身獨立。」MINQI把原創的(自由之家)「自稱(獨立)」兩字塞到了中央社的口中,不適合。
- 關於MINQI提到[2],兩個脈絡情況不同。
- 在明慧網條目,想了解的可看Talk:明慧網#關於中共黨媒人民網,在下明確列出了維基方針的相關要求,也回覆MINQI的問題。中共黨媒人民網 明顯是非第三方來源、是鎮壓一方所直接控制的黨的喉舌,而且中共是「黨國」體系,中華人民共和國各級政府都是「黨委大於首長」;依據維基WP:可靠來源等方針,應使用第三方來源,但MINQI堅持添加,在下不願編輯戰,因此在「人民網」前面寫上「中共黨媒」。
- (!)意見-回應一下,MINQI在客棧聲稱他人「裝死裝瞎」。
- MINQI舉報在下Wikipedia:管理員佈告板/編輯爭議/存檔/2023年4月#Wetrace,在下對問題也清楚說明。各位也可以去對比MINQI被其他人舉報的情況。
- 至於在其它條目,如果MINQI認為需要標註出什麼其背景,那MINQI就列舉合理理由並說明。例如MINQI說要標註台灣的中央通訊社為「中華民國國家通訊社」。----在下說明一下:中央社是經過立法院立法定位「全民的國家通訊社」,由國會撥給資金,主管還要到國會接受國會議員的質詢、監督,是具有編採獨立性的、也是在媒體自由環境下受到不同媒體的平行監督競爭,就像公共電視台、更著名的是英國BBC、日本NHK、美國PBS,這些是由老百姓納稅錢,經過國會公部門撥給資金支持,希望有基本資源確保媒體關心公共議題,以法律、制度、媒體自由環境 來保障 「公共媒體」的獨立編採空間。自由民主國家、憲政三權分立制度,媒體常被定位成「憲政的第四權」。------這跟中華人民共和國的新華通訊社是非常大的差異,新華社 有黨委、有媒體監控、出版監控,人事、資金、通稿等制度,都受到中國共產黨的高密度控制。Wetrace歡迎參與WP人權專題 2023年4月28日 (五) 02:12 (UTC)
- 1.請Wetrace停止顛倒黑白,所謂本人聲稱前提是你的確如此做了,「裝死裝瞎」雖不好聽卻是是事實——你到現在都沒說明為何你自己未一視同仁標註VOA或其他編者在其他條目未如此「繁瑣」、之前儘管你編輯了卻對討論頁熟視無睹;
- 2.本人如此編輯(主要受美國政府資助自稱獨立的)對應的是你原創研究「中共黨媒《人民網》」,請不要混淆視聽。「Freedom House advocates for U.S. leadership and collaboration with like-minded governments to vigorously oppose dictators and oppression, and strengthen democracy around the world. 」、「Freedom House is a nonpartisan 501(c)(3) organization. 」來自其自身網頁;「與『自由之家』一樣,『國家民主基金會』以為自己在聽命於美國政府的同時可以保持獨立。『國家民主基金會』的一名官員2006年曾對外交學會的出版物說過這樣的話:『實際上,我們不是美國政府;我們只是花美國的錢。』我們要說,這沒有什麼區別。這個不自由的「自由之家」心安理得地在其年度調查中對全球各地的自由品頭論足。」可見自稱非本人原創。
- 3.❶關於「明慧網」問題,到現在你都是在原創研究、原創總結——a.從未證明你所謂的「記者、編者等參與鎮壓逾越自身職業」;b.完全混淆「對外廣播機構」與「國家媒體」。並且你強迫大家接受你的解釋、曲解包括WP:可靠來源在內的內容指引與維基百科:可供查證在內的方針嚴重遊戲維基規則。甚至你到現在還在錯誤的將WP:可靠來源稱為方針,儘管本人與那頁下方說明、寫明「本頁是中文維基百科的內容指引,經社群商議並採納。」;
- ❷我舉報你和這有什麼聯繫?你就是在那車軲轆,那幾位,先不說某目前以W開頭的用戶以編輯摘要回退編輯內容完全沒有維基方針或指引支持,就以A開頭用戶而言,其與你一樣是在雙標——「內鏈即可不累述」正是其告知本人。
- ❸請你記住是你在那不斷要求具體標註!請停止賊喊捉賊與轉移話題!你的「說明」說明什麼?台灣的中央通訊社不是中華民國國家通訊社」?除了重複遍你的偏見外毫無用處!正如你一面聲稱「記者人員都被要求服從依從共產黨的意志」、「中共黨媒官媒,新聞記者採訪時,依從中共的方針政策要求、不敢違逆」,一面無視「實事求是始終是中國共產黨人認識世界和改造世界的根本要求」、「實事求是是最大的黨性」,即完全片面以偏見在執拗闡釋觀點。--MINQI(留言) 2023年4月28日 (五) 06:37 (UTC)
關於雙引號
@Newerdrawn 、Shinohara Chihiro :抱歉打攪兩位,那個雙引號加不加是否需要按照來源原文?還是統一添加或不添加?之前沒注意這個問題。--MINQI(留言) 2023年5月2日 (二) 16:48 (UTC)
- 無關緊要,不加也沒關係。但是考慮到文中很多次出現這個詞,都加上雙引號對排版不友好,我認為還是不要加。--Shinohara Chihiro(留言) 2023年5月2日 (二) 16:51 (UTC)
- 完全按照原文不可行,因為一部分文本是根據媒體標題來寫的,或者是編者自己根據原文總結的,比如VOA的文章中加了引號,但標題沒加。--newerdrawn(留言) 2023年5月2日 (二) 16:54 (UTC)
有關「美國迫使斯諾登流亡」與「跨國鎮壓-迫使流亡」關聯探討
Longway22
- Longway22(討論 · 貢獻 · 日誌[封禁 · 過濾器] · 全域帳號資訊)
- 跨國威權主義 (編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)
- User talk:Shinohara Chihiro(編輯 | 主頁 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)
- Wikipedia:互助客棧/條目探討#擴大檢視MINQI涉及愛德華·斯諾登等之原創研究 (編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)
- 此用戶再次假借來源將「跨國威權主義」與「跨國鎮壓」混淆,在目前有關行動分類、法律以及事例之來源中明文使用的是「跨國鎮壓」/「跨境鎮壓」/「Transnational Repression」情況下原創總結這就是「跨國威權主義」而不同於「跨國鎮壓」——A這些國家被某些國家/某些國家資助的組織認為是「威權國家」;B.這些國家有被某些國家/某些國家資助的組織認為進行了「跨國鎮壓」;原創總結出C.這些國家「跨國威權主義」。又藉故刪除其不喜歡的事例與來源(內容審查)。其亦借已被存檔的曾經探討欺騙其他用戶,其所說的討論應該是「此」,「run away from=to escape from這樣的同義詞替換當然不算作原創總結,這是用常識都能明白的吧?如果「runed away from」沒有逃離這個詞義,那麼就必須要有來源說是逃離才可以這樣寫。」(black確認其之前發言有瑕疵的另一討論「沒錯,如果說來源寫『Jews runed away from Nazi Germany』那麼就只能翻譯成『猶太人從納粹德國跑開』,『逃離』一詞必須要有來源直接證明才能使用。,這句話就是我說的,當時我沒有注意到「runed away」有「逃離」這個詞義,那我訂正我的發言,如果「runed away」沒有「逃離」這個中文譯名,那麼就不能寫成「逃離」。」)、「而根據MINQI給出的引文,我認為MINQI的理解無誤,因此參考資料「Moss, Dana M.」中的「exile」與我自己查閱的那份資料中的「exile」應同樣理解為「流亡」。」,我不清楚其是如何得出「那討論總結是MINQI在原創研究/原創總結」的誹謗之言(123)。完全就是其在編輯摘要搞定義(原創研究)而誤導其他編者誤以為爭論點是「Exile是否為流亡」等,現在其不僅沒有一點反思甚至信口開河反咬我。
- 處理:
- (~)補充:其於「Wikipedia:互助客棧/條目探討#擴大檢視MINQI涉及愛德華·斯諾登等之原創研究」再次口齒不清,疑似其依舊沒有接受現代漢語教學以致難以溝通。--MINQI(留言) 2023年5月3日 (三) 20:56 (UTC)
- 我看了一下你們先前對Exile的討論,所以當初exile的爭議是由於是否要添加跨國威權主義的參見引發的?我不太明白為什麼exile的詞義會和跨國威權主義聯繫在一起。
- 補充:看到了,我看了一下閣下似乎是認為exile的含義是符合跨國威權主義的,所以加入了這個參見,而Longway22認為沒有這個含義?我看了整個編輯摘要,那個ip對你們倆都在原創研究的論點我是認同的,「我看了這麼久都未見將斯諾登歸類為跨國威權主義的可靠來源」,而且閣下還涉及人身攻擊:「IP用戶當真鸚鵡傀儡,坐下就是團圓飯啦!就是喜歡不做人想早日進入輪迴啦」,而且那個條目很明顯與ip用戶無關,否則所有參與編輯者都可以被稱為有關了。 --newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 04:19 (UTC)
- 你為什麼一而再再而三地胡亂拉扯?「exile」/「迫使流亡」被可靠來源明文使用在愛德華·斯諾登身上,跨國威權主義條目明文使用了「exile」/「迫使流亡」,所以你是如何得出我原創研究的?您到底看了什麼討論?有看這個麼?啊對對對,所以你的編輯與你無關,條目討論頁你無權參加探討,畢竟都沒編輯上來就云云,那不妥妥信口開河?!你違規也不用受到處罰,畢竟你的編輯與你無關,那編輯摘要更可以隨心所欲了。[開玩笑的]完全不懂你的邏輯,是那個條目的編輯與IP用戶有關,當然你對「ip用戶濫用多重IP賬號、簡單複製黏貼他人編輯摘要進行編輯戰、反咬我使用傀儡」視而不見的話能有什麼關係?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 09:03 (UTC)
- 你在曲解我的意思?我是問你你們的爭議是否是「所以當初exile的爭議是由於是否要添加跨國威權主義的參見引發的」,且我不明白為什麼二者會導致要深究到exile的含義且添加跨國威權主義怎麼就和這個exile掛上勾了。
- 而下面補充的是我的個人見解,而我對你們在編輯摘要里爭吵的結果的觀點與那個ip用戶的觀點一致,就是你們雙方都在原創研究,理由你參見你自己和ip用戶的爭吵就可以了,我的感覺和該用戶差不多。而且你添加的這個see also和斯諾登、和exile又有什麼關係?你為什麼要添加這個see also?
- 指控他人是傀儡請提供依據,而且你對他人的人身攻擊是明顯的,對方是不是傀儡都是如此。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 09:14 (UTC)
- 我就是不清楚你是怎麼看了討論還能問出、說出「閣下似乎是認為exile的含義是符合跨國威權主義的,所以加入了這個參見,而Longway22認為沒有這個含義?」,我回應的是你的「補充」。
- 你認可那IP你們雙方都在原創研究的觀點,我回覆你具體詞彙被使用才是我添加理由,有什麼矛盾?只看編輯摘要,那你好聽點叫片面(以偏概全),難聽點不還是「曲解本人話語並按其解讀提出莫名其妙的指控」?
- 依據--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 09:25 (UTC)
- 為什麼看了就提不出來?不要忘了我認為你們雙方都在原創研究,Longway22則是「完全與Transnational authoritarianism項目內Exile之限制入境完全不相吻合」所以要刪除這個參見,這兩者都是你們自己的理解。
- 後面給的文本我看了,你依舊在歪曲我的意見,see also的跨國威權主義和exile有什麼聯繫,ip用戶也表達過類似的觀點,你的具體的詞義是什麼和ip用戶的意見根本不搭好吧?
- 曲解原話要基於已有話語的基礎上,而且誰告訴你我只看了編輯摘要?我說我看了整個編輯摘要,而討論過長我不可能全部人的回覆都看,張口憑一句話東拉西扯說我」只看「,找理由說別人曲解你的意思,是遊戲維基規則。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 09:46 (UTC)
- 「exile」/「迫使流亡」被可靠來源明文使用在愛德華·斯諾登身上,跨國威權主義條目明文使用了「exile」/「迫使流亡」,我倒好奇按您意思,seealso的模板存在有什麼意義?
- 「而討論過長我不可能全部人的回覆都看」您的原話,那你豈不是自爆片面(曲解本人話語,不論是有心還是無心)?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 10:04 (UTC)
- See also模板存在的意義不是原創研究我是確定的,你給出的來源把exile和跨國威權主義關聯了?掛模板總不能掛無關的模板吧?
- 又來了,我說討論的內容我沒全看就代表了我曲解你的原話?你又犯一個望文生義的問題,我要討論的對象的對話我會不看嗎?尋章摘句為指控他人尋找依據,濫用維基百科規則。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 10:54 (UTC)
- 我給出的來源把「迫使流亡」和「跨國威權主義#行動分類」關聯了。
- 你沒看全不代表曲解,你的發言表現出你的曲解,能理解嗎?如果你看了那麼你是如何得出「你給出的來源把exile和跨國威權主義關聯了」?把「exile和跨國威權主義關聯」(應該是被假借將「跨國鎮壓」等同「跨國威權主義」)的來源本來就被列在「跨國威權主義主義條目」啊!--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 11:15 (UTC)
- 我就列一下你給的來源(維基百科自身頁面不包括在內):
- 1.https://academic.oup.com/socpro/article/63/4/480/2402855?login=false ,「his study demonstrates that they do through violence, exile, threats, surveillance, and by harming dissidents』 relatives at home. The analysis finds that the transnational repression of these diasporas deterred public anti-regime mobilization before the Arab Spring.」,與斯諾登無關
- 2.https://www.migrationpolicy.org/article/authoritarian-regimes-target-their-emigrant-and-diaspora-communities ,這裏面有的是:'Practices of transnational authoritarianism are widespread—from Central Asian republics』 targeting of political exiles to African states』 monitoring of diaspora activities.',與斯諾登無關,說的是中亞
- 3.https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/run-away ,run away的釋義
- 4.https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/exile, exile的釋義,與authoritarianism無關
- 是嗎?該不會是你給的第一個來源同樣的來源吧?曲解原意的怕是你哦,把一個阿拉伯之春研究嫁接到斯諾登的例子上?一級文獻經過你的組織就成了二級文獻了?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 11:55 (UTC)
- Transnational Repression, Diaspora Mobilization, and the Case of The Arab Spring-Dana M. Moss:Typology of Transnational Repression-Exile;
- 「美國實際上在迫使前美國中央情報局(CIA)職員、美國國家安全局(NSA)外包技術員愛德華·斯諾登流亡。」;
- 「which place him in exile in Russia facing multiple years in jail should he return to the US,」。
- 一看就是沒看全部要討論的對象的對話的。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:33 (UTC)
- 再次無視我的意見。。。
- 「See also模板存在的意義不是原創研究我是確定的,你給出的來源把exile和跨國威權主義關聯了?掛模板總不能掛無關的模板吧?」--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 16:25 (UTC)
- Transnational Repression, Diaspora Mobilization, and the Case of The Arab Spring-Dana M. Moss:Typology of Transnational Repression-Exile是我原創?你完全在信口開河!--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:35 (UTC)
- 再一次無視我的意見:「你給出的來源把exile和跨國威權主義關聯了?」,並且對我污衊與「信口開河」。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:04 (UTC)
- 你視而不見我有辦法?你自己不去看條目寫的什麼,是我的問題?我好心給你複製下「跨國威權主義-行動分類-社會學家達納·莫斯(Dana M. Moss)總結出如下跨國鎮壓行動類型 :迫使流亡(Exile)直接和間接驅逐持不同政見者離開母國,包括對相關活動人士作出限制人身和傷害人身的威脅以阻止其返回境內。」--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:08 (UTC)
- 所以呢?需要我再重複一遍嗎?1.https://academic.oup.com/socpro/article/63/4/480/2402855?login=false ,「his study demonstrates that they do through violence, exile, threats, surveillance, and by harming dissidents』 relatives at home. The analysis finds that the transnational repression of these diasporas deterred public anti-regime mobilization before the Arab Spring.」,與斯諾登無關,你要不要再看看你添加的see also到底是在哪?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:14 (UTC)
- 這段對什麼定義了?還是解釋了什麼?亦或是總結了什麼?真的莫名奇妙。莫非你的意思是,這個來源沒有通性?即只能用在阿拉伯之春之前的阿拉伯國家行為上?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:46 (UTC)
- 來源哪來的通性?自我總結具有通性是原創研究好吧?
- 一手來源當然只能按照原文來。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:54 (UTC)
- 啊對對對,母親不是媽媽不是娘,這就是你的定義。
- 喲,又扯一手來源。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 18:27 (UTC)
- 又開始歪曲與無視我的意見。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 18:29 (UTC)
- 你倒是說哪裏不當啊!怎麼?「美國迫使斯諾登流亡」和「迫使流亡」字詞不一樣在哪?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 18:31 (UTC)
- 怎麼?我一開始一直就說詞義不是重點,原創研究才是,然後你就一直扯,怎麼?車軲轆話來回說?--newerdrawn(留言) 2023年5月5日 (五) 06:58 (UTC)
- 這哪門子詞義?從前孟子小的時候,父親早早地死去了,母親守節沒有改嫁。一開始,他們住在墓地旁邊。孟子經常和鄰居的小孩一起學着大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這裏了!」孟子的媽媽就帶着孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:「這個地方也不適合我的孩子居住!」於是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏曆初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了一一都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點着頭說:「這才是我兒子應該住的地方呀!」;然後添加個see also 到母親,是原創研究?你這要求來源不是亂來?來回車軲轆的不是你麼?!賊喊捉賊?!--MINQI(留言) 2023年5月5日 (五) 17:26 (UTC)
- 這個see also到母親?我就問你孟子的故事怎麼放到母親的條目里取的?就靠着幾個名字就能添加see also,see also到父親、鄰居、孝道、儒家?
- 當然得有來源,而且章節之間得有層次關係,才能在章節裏面see also,這種維基的要求是亂來了?原創研究一個強迫流亡,靠着exile一個詞強行see also到跨國鎮壓條目的裏面的一個詞,你說這不是強行把兩個章節關聯是什麼?--newerdrawn(留言) 2023年5月6日 (六) 06:06 (UTC)
- 舉例,懂?著名的母親,這是啥?名字?名詞!
- 維基要求證明「迫使XX流亡」是「迫使流亡」了?哪來的原創研究「強迫流亡」?胡說八道沒邊了是吧?同一個詞叫強行see also?你不就是在胡亂要求「孟軻母親」到「母親」的關聯麼?--MINQI(留言) 2023年5月6日 (六) 09:12 (UTC)
- 這哪門子詞義?從前孟子小的時候,父親早早地死去了,母親守節沒有改嫁。一開始,他們住在墓地旁邊。孟子經常和鄰居的小孩一起學着大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的遊戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:「不行!我不能讓我的孩子住在這裏了!」孟子的媽媽就帶着孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:「這個地方也不適合我的孩子居住!」於是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏曆初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了一一都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點着頭說:「這才是我兒子應該住的地方呀!」;然後添加個see also 到母親,是原創研究?你這要求來源不是亂來?來回車軲轆的不是你麼?!賊喊捉賊?!--MINQI(留言) 2023年5月5日 (五) 17:26 (UTC)
- 怎麼?我一開始一直就說詞義不是重點,原創研究才是,然後你就一直扯,怎麼?車軲轆話來回說?--newerdrawn(留言) 2023年5月5日 (五) 06:58 (UTC)
- 你倒是說哪裏不當啊!怎麼?「美國迫使斯諾登流亡」和「迫使流亡」字詞不一樣在哪?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 18:31 (UTC)
- 又開始歪曲與無視我的意見。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 18:29 (UTC)
- 這段對什麼定義了?還是解釋了什麼?亦或是總結了什麼?真的莫名奇妙。莫非你的意思是,這個來源沒有通性?即只能用在阿拉伯之春之前的阿拉伯國家行為上?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:46 (UTC)
- 所以呢?需要我再重複一遍嗎?1.https://academic.oup.com/socpro/article/63/4/480/2402855?login=false ,「his study demonstrates that they do through violence, exile, threats, surveillance, and by harming dissidents』 relatives at home. The analysis finds that the transnational repression of these diasporas deterred public anti-regime mobilization before the Arab Spring.」,與斯諾登無關,你要不要再看看你添加的see also到底是在哪?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:14 (UTC)
- 你視而不見我有辦法?你自己不去看條目寫的什麼,是我的問題?我好心給你複製下「跨國威權主義-行動分類-社會學家達納·莫斯(Dana M. Moss)總結出如下跨國鎮壓行動類型 :迫使流亡(Exile)直接和間接驅逐持不同政見者離開母國,包括對相關活動人士作出限制人身和傷害人身的威脅以阻止其返回境內。」--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:08 (UTC)
- 再一次無視我的意見:「你給出的來源把exile和跨國威權主義關聯了?」,並且對我污衊與「信口開河」。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:04 (UTC)
- Transnational Repression, Diaspora Mobilization, and the Case of The Arab Spring-Dana M. Moss:Typology of Transnational Repression-Exile是我原創?你完全在信口開河!--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:35 (UTC)
- 已開啟條目探討擴大檢視@Newerdrawn@WMLO,不過明顯也很難尋求折中辦法較為適切地檢視爭端,呃個人可以重申,無論諸君提出之任何原創質疑個人是全盤接納的,但是最好還是可以根據回最原始的素材和觀點本身來判讀,個人基於原初採編時既有編輯內容是沒有任何主張的,所以也需要諸位明白在個人沒有改變既有編輯貢獻內容時,主張加入關聯兩個個案而進行研究爭議之第一編輯者是何位。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 11:17 (UTC)
- 我列在上方「涉及條目」了。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 11:19 (UTC)
- 由於維基百科要求所有對第一手來源的解釋、分析或總結都應參照自第二手來源,而不由維基百科編者來進行原創分析,所以無論討論結果exile是何意,若一手來源沒有提及斯諾登,將其直接歸於跨國威權主義是不妥的,我不反對您對exile的解釋,但該詞的詞義為何,在沒有二手來源的情況下,添加這個see also有原創研究的疑慮。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 12:44 (UTC)
- 係的--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 14:05 (UTC)
- 你先解釋下你為何1.A.這些國家被某些國家/某些國家資助的組織認為是「威權國家」,B.這些國家有被某些國家/某些國家資助的組織認為進行了「跨國鎮壓」,原創總結出C.這些國家「跨國威權主義」;2.看着「Transnational Repression」寫的「Transnational authoritarianism」。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:20 (UTC)
- 提及的是「迫使流亡」/「exile」,玩文字遊戲?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:17 (UTC)
- 閣下再一次我的歪曲原意,我說的「不論討論結果exile為何意」--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 14:23 (UTC)
- 討論什麼含義了?「迫使流亡」/「exile」不在來源中被使用嗎?「which place him in exile in Russia facing multiple years in jail should he return to the US,」、「美國實際上在迫使前美國中央情報局(CIA)職員、美國國家安全局(NSA)外包技術員愛德華·斯諾登流亡。」。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:28 (UTC)
- 被使用了又如何?你就結合多個一手來源說這個exile是「跨國威權主義」?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 14:32 (UTC)
- 我可沒定義,定義的是Transnational Repression, Diaspora Mobilization, and the Case of The Arab Spring-Dana M. Moss:Typology of Transnational Repression-Exile。你不爽去找Dana M. Moss,問他為何要用「Exile」作為「跨國鎮壓」行動的一個分類。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:35 (UTC)
- 「所有對第一手來源的解釋、分析或總結都應參照自第二手來源,而不由維基百科編者來進行原創分析」--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 14:38 (UTC)
- 我解釋什麼了?莫名其妙。以自己原創分析來解釋的是「長路22」,然後帶着大家一起偏,最明顯的「受害者」就是BlackshadowG。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:44 (UTC)
- 閣下提供了多個來源(見上"我就列一下你給的來源"部分),同時卻沒有一個來源說明「迫使斯諾登流亡」是跨國威權主義。BlackshadowG是否偏離又給定性了?而且我在這裏說閣下這種行為是原創研究,和「長路22」無關。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 14:49 (UTC)
- 我也沒說「迫使斯諾登流亡」是跨國威權主義,我意圖連結到的是「跨國威權主義-行動分類」。類似「種族滅絕」條目中「印地安大屠殺、大滅絕」的 --MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 15:02 (UTC)
- 既然裏面有指向英文維基的參見,那麽我就用英文的參見來解釋:它被用於WP:SUMMARYHATNOTE,而不是RELATED.--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 15:11 (UTC)
- 我先問下這句話您是怎麼理解的?「For article pairs with a less hierarchical parent/child relationship, {{seealso}}may apply.」--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 15:21 (UTC)
- 「For article pairs with a less hierarchical parent/child relationship, seealsomay apply.」,也只是may而已,less hierarchical更不是nonhierarchical,你自己看看愛德華斯諾登現在這個詞條的國際反應裏的美國反應的部分,有一個和跨國威權主義相關的來源?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 15:54 (UTC)
- 「迫使流亡」(Exile),同一個詞。這不你在原創研究「迫使XX流亡」和「迫使流亡」是兩個無關詞?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:00 (UTC)
- 我根本就沒有研究exile的詞義,不論「迫使XX流亡」和「迫使流亡」我都沒有關心,我説的是原創研究而不是這兩個詞是不是相關。
- 而是沒有來源説明斯諾登流亡和「國際威權主義」的像關係,你還要無視幾次我的意見?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 16:03 (UTC)
- 你先把話打正確!哪門子詞義?就是同一個詞、同一個單詞,有問題嗎?我提出「母親、娘、媽媽」例子更嚴重——字都不一樣!理解嗎?「美國迫使斯諾登流亡」與「跨國鎮壓行動分類的迫使流亡」,哪有「國際威權主義」?再說遍:看着「跨國鎮壓」(Transnational Repression)寫着「跨國威權主義」(Transnational authoritarianism),又不是我干的,去找始作俑者去❗--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:08 (UTC)
- 你這麽認爲我沒意見,然後呢?相關性呢??
- 「母親、娘、媽媽」例子更嚴重-又開始不當類比了,母、娘、媽媽同義所以兩個詞條裏用到了這個詞就一定同義?娘會作爲古代宮女的自稱,還有一系列用法,能簡單建立see also?媽媽、母親也是類似,古法裏這些詞的用法多著呢,即使條目裏用到了同樣的詞,也必須要有關聯性且有層級關係,才能用see also建立關聯。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 16:18 (UTC)
- 什麼不當類比?你說不當就不當?又開始「譏諷他人或誘使他人作出不文明行為」?娘會作為古代宮女的自稱?哪來的?「即使條目里用到了同樣的詞,也必須要有關聯性且有層級關係」,什麼原創研究和曲解?跨國威權主義和海外110有什麼關聯性且有層級關係?跨國威權主義和國家恐怖主義又有什麼關聯性和層級關係?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:33 (UTC)
- 你説是「譏諷他人或誘使他人作出不文明行為」就是?譏諷或誘導在哪裏?
- 剛才給你的英文維基的參見沒看到?建立see also不需要文章閒的層級關係?不用關聯性?
- 你是不是沒看章節名稱?」「跨國鎮壓」相關事件」,來原里沒寫「跨國鎮壓?
- 請注意一下頁面底部的參見和上面的see also不一樣?底部的是MOS:ALSO,它的作用是「organize internal links to related or comparable articles and build the web」--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 16:52 (UTC)
- 反覆在那強調「是我給出的來源把exile和跨國威權主義關聯了」、「是我在關聯斯諾登、流亡、跨國威權主義」,不是誘導?
- 你自己說「迫使XX流亡」與「迫使流亡」什麼關聯?同一詞,什麼關聯?
- 跨國鎮壓行動分類:「迫使流亡(Exile)」。看不到?
- 哦,然後呢?按你邏輯,所以下面文章「organize internal links to related or comparable articles and build the web」的來源呢?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:05 (UTC)
- 什麼關聯?章節之間什麼關聯?我都說過幾次see also的用法了?
- 你要看不到我也沒辦法,「A "See also" section is a useful way to organize internal links to related or comparable articles and build the web」,無視我的意見?--newerdrawn(留言) 2023年5月6日 (六) 06:08 (UTC)
- 你在斯諾登條目的美國反應底下直接加see also,還是連接到「跨國威權主義」,不是關聯兩個章節與條目是什麽?難道你是關聯到個別詞匯嗎?原來是你自己行爲不當。
- 「迫使XX流亡」與「迫使流亡」什麼關聯:又歪曲我的原意,語境呢?證明是我需要做的事?兩者現在就滅有關聯,這是我的意見。
- 來源?鏈接沒看到?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:10 (UTC)
- 什麼不當類比?你說不當就不當?又開始「譏諷他人或誘使他人作出不文明行為」?娘會作為古代宮女的自稱?哪來的?「即使條目里用到了同樣的詞,也必須要有關聯性且有層級關係」,什麼原創研究和曲解?跨國威權主義和海外110有什麼關聯性且有層級關係?跨國威權主義和國家恐怖主義又有什麼關聯性和層級關係?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:33 (UTC)
- 你先把話打正確!哪門子詞義?就是同一個詞、同一個單詞,有問題嗎?我提出「母親、娘、媽媽」例子更嚴重——字都不一樣!理解嗎?「美國迫使斯諾登流亡」與「跨國鎮壓行動分類的迫使流亡」,哪有「國際威權主義」?再說遍:看着「跨國鎮壓」(Transnational Repression)寫着「跨國威權主義」(Transnational authoritarianism),又不是我干的,去找始作俑者去❗--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:08 (UTC)
- 「迫使流亡」(Exile),同一個詞。這不你在原創研究「迫使XX流亡」和「迫使流亡」是兩個無關詞?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:00 (UTC)
- 我想要添加的是 理解了嗎?還有問題嗎?
- 這詞彙需要語境,你定義的?
- 跨國威權主義和海外110有什麼關聯性且有層級關係?跨國威權主義和國家恐怖主義又有什麼關聯性和層級關係?的來源,你又理解成什麼了?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:20 (UTC)
- 看到了。
- 詞匯含義不需要語境,你定義的?
- 層級關係?我寫了see also了?爲了找理由都開始胡亂指責了,游戲維基規則。
- 還無視我前面的來源,"See also" section是沒看到是嗎?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:23 (UTC)
- 來來來,你給我說幾個「迫使流亡」在不同語境下的不同含義。
- 你沒引用「organize internal links to related or comparable articles and build the web」?
- 你壓根就是在那瞎扯。你來源里有「跨國威權主義和海外110有什麼關聯性且有層級關係?跨國威權主義和國家恐怖主義又有什麼關聯性和層級關係?」?還是「related or comparable」叫做「無關或不可比」?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:30 (UTC)
- 好啊,比如:
- 1.你例子裏的新聞援引的Anthony Cordesman給的那個exile,原文如下「We have forced him effectively into exile – there’s not much to be gained from pushing this issue, particularly if you cannot be certain of success」,且不説迫使流亡裏的迫使是force to的定義,這裏的exile是自己本身逃跑出國家。
- 2.exile另一個意思是流放,例如:https://www.jstor.org/stable/j.ctt2250vjs 中的「the Qing began to explore the possibility of despatching political and criminal exiles to Xinjiang」對應的就是流放。
- 你哪裏看到我引用了?而且這個也只適用於See also section裏。
- 再次無視我的意見:"See also" section是沒看到是嗎?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 18:09 (UTC)
- 1.「迫使流亡」,人身受到威脅自己本身逃跑不算?牛逼!
- 2.流放=迫使流亡;
- 對啊,只適用於那個,然後你來個「底部的是MOS:ALSO,它的作用是「organize internal links to related or comparable articles and build the web」」,只需州官放火,厲害啊!--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 18:30 (UTC)
- 「人身受到威脅自己本身逃跑不算」又開始原創總結,是不是看文本,兩個迫使你讀得通?
- 又開始原創總結,清朝的流放政策把人關起來,沿路看守到流放地是迫使其人流亡是吧?
- 只許州官放火?我尋思下面是只有我能編輯?不當類比。只適用於?我就問你上面的see also寫了這類內容?不按照文本來說只適用於這個,難不成適用於其他?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 19:10 (UTC)
- 1.被迫流亡。。。
- 2.不是麼?
- 你說seealso 里需要關聯、層級,然後下面參見需要關聯、相比,那麼我的疑問:佐證下面的關聯和相比的來源在哪?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 19:51 (UTC)
- 1.「單一個詞而無實質,可見你之手段與目的」
- 2.不是流放是把凡人驅逐到另一個地方等意(取漢語詞典),總體與放逐、放縱相關,流亡是被迫離開家鄉或祖國,流落逃亡在外等意(取漢語詞典),總體與逃亡、消逝相關,一個犯人逃亡?
- 3.下面?又開始無視我的意見了。。。"MOS:SEEALSO",看一下吧,這部分只有以下要求:「One purpose of "See also" links is to enable readers to explore tangentially related topics; however, articles linked should be related to the topic of the article or be in the same defining category. The "See also" section should not include red links, links to disambiguation pages (unless used in a disambiguation page for further disambiguation), or external links (including links to pages within Wikimedia sister projects). As a general rule, the "See also" section should not repeat links that appear in the article's body.」--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 20:19 (UTC)
- 1.解釋就是一個詞,完全不懂你想表達什麼;
- 2.你查的是哪本漢語詞典?怎麼還有「凡人」?那把神仙和妖魔鬼怪驅逐到另一個地方等意的叫什麼?流放不是被迫離開家鄉或祖國?「請注意研究指出Exile之,為迫使對象不進入司法管轄區,與該傳主公開透明地受到司法管轄之個案並不吻合,以其司法管轄之目的,包括實行引渡至司法轄區之活動,而完全與Transnational authoritarianism項目內Exile之限制入境完全不相吻合。」
- 3.「however, articles linked should be related to the topic of the article or be in the same defining category」,你意思我應該放下面的「see also」?這個我認可。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 22:16 (UTC)
- 1.又歪曲我的意見,我的一個詞是指你的回覆的這一項只有一個詞
- 2.現代漢語詞典(商務印書館)第五版p874,流放1:動詞,把犯人放逐到邊遠地方,流放2:動詞,把原木放在江河中順流運輸。君看不見英文轉譯中文會有多意性?
- 3.同一topic或同一cataglory,所以放上海外101的沒問題。--newerdrawn(留言) 2023年5月5日 (五) 00:19 (UTC)
- 1.解釋是一個詞,能理解嗎?「以」:動 1.用。《左傳.襄公十年》:「我辭禮矣,彼則以之。」漢.王充《論衡.程材》:「洗洿泥者以水,燔腥者用火。」2.認為、以為。《韓非子.五蠹》:「富國以農,距敵恃卒。」漢.王充《論衡.卜筮》:「欲知天,以人事。」3.令、使。《左傳.昭公二十五年》:「告臧孫,臧孫以難;告郈孫,郈孫以可勸。」唐.柳宗元〈為裴中丞上裴相賀破東平狀〉:「竊以自古中興之主,必有命代之臣。」……。
- 2.把犯人放逐到邊遠地方,不是迫使其離開家鄉或祖國?「流亡是最悲慘的命運之一。在古代,流放是特別可怖的懲罰,因為不只意味着遠離家庭和熟悉的地方,多年漫無目的的遊蕩,而且意味着成為永遠的流浪人,永遠離鄉背井,一直與環境衝突,對於過去難以釋懷,對於現在和未來滿懷悲苦。」
- 3.同一topic或同一cataglory的來源呢?--MINQI(留言) 2023年5月5日 (五) 06:39 (UTC)
- 1.又開始扯以的意思了?你告訴我某個局子裏的某個詞的具體含義是什麽?你在原來的exile的那個討論裏有結果?
- 2.又開始原創研究,含義相同就可以混用?好啊,Protect, correct, and eject: Ostracism as a social influence tool.,這裏的eject就是迫使某人流亡,也是一樣的是吧?還是ostracize也是exile?畢竟也是迫使某人離開家園或者祖國呢。
- 現實是而這根本不能等同,exile在不同語境下有不同的含義,比如它放在羅馬的語境下,程度就比exile重得多,因為這種情況下它包括了地位和財產的喪失,在古雅典的語境下,它就僅僅指人身被流放城邦外十年。
- 3.不好意思哈,海外110條目里有多個來源涉及跨國鎮壓呢:
- https://safeguarddefenders.com/sites/default/files/pdf/110%20Overseas%20CN.pdf
- https://www.voachinese.com/a/uk-to-investigate-secret-chinese-police-stations-20221102/6816269.html
- https://www.voachinese.com/a/two-arrested-for-operating-illegal-overseas-police-station-of-the-chinese-government-20230417/7054446.html
- https://www.voanews.com/a/netherlands-tells-china-to-close-police-stations-/6815747.html
- 雖然用詞不一樣,但都是同一topic哦--newerdrawn(留言) 2023年5月5日 (五) 10:25 (UTC)
- 1.是你在扯漢語詞彙多意吧?!既然你說不是詞義問題,那就是曲解非原創研究胡亂要求提供來源的問題咯?你倒說「美國迫使斯諾登流亡」和「迫使流亡」有什麼區別或問題?
- 2.原創研究的不是你?說的什麼?使用白話文!什麼玩意兒?再說了,我讓你提供「迫使流亡」的其他含義,你在搞什麼?
- 3.按你邏輯:請給出來源說的這個跨國鎮壓就是跨國威權主義中的跨國鎮壓。--MINQI(留言) 2023年5月5日 (五) 17:42 (UTC)
- 在上面瘋狂糾結exile的含義,然後我用多義來反駁的你又說我扯詞義,倒打一耙?閣下在前面和別人瘋狂討論exile就不是說詞義了?
- 搞什麼?我說你原創研究和exile的含義根本無關,然後你讓我提供什麼?
- 不需要,因為只是topic相關即可,不需要含義一致,它們都和跨國鎮壓相關,你在一次歪曲我的意見。--newerdrawn(留言) 2023年5月6日 (六) 06:10 (UTC)
- 糾結exile的含義不是你麼?「迫使流亡」糾結什麼含義?在那「迫使斯諾登流亡」不是「迫使流亡」的不是你麼?前面被帶偏,沒給你說?討論結果就是同一來源使用了斯諾登、迫使流亡/exile。
- 提供「迫使流亡」不是「迫使流亡」的佐證,看不懂?
- 不需要?你說不需要就不需要?你自己要求證明關聯的,請給出topic相關的來源,不然你就是你自己說的原創研究!我歪曲你什麼意見?你說相關就行?你不該按你自己說法找出「多個來源涉及的跨國鎮壓」和「跨國威權主義中的跨國鎮壓」關聯?!你這不你口中的原創研究典型?雙標慣了?--MINQI(留言) 2023年5月6日 (六) 09:20 (UTC)
- 「For article pairs with a less hierarchical parent/child relationship, seealsomay apply.」,也只是may而已,less hierarchical更不是nonhierarchical,你自己看看愛德華斯諾登現在這個詞條的國際反應裏的美國反應的部分,有一個和跨國威權主義相關的來源?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 15:54 (UTC)
- 我先問下這句話您是怎麼理解的?「For article pairs with a less hierarchical parent/child relationship, {{seealso}}may apply.」--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 15:21 (UTC)
- 既然裏面有指向英文維基的參見,那麽我就用英文的參見來解釋:它被用於WP:SUMMARYHATNOTE,而不是RELATED.--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 15:11 (UTC)
- 說你不看全部對話造成以偏概全,還不承認。所以我怎麼原創研究了?A被用在了B中;A又在C中被用作定義;我一個B里亦可參考C中A叫原創研究?什麼邏輯?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 15:10 (UTC)
- 笑,"切勿匯集、綜合多個來源的信息或單個來源中的不同部分,以得出或暗示並未由來源明確提及的結論"
- 「只有在與條目主題相關的可靠來源發表了某一分析後,編者才能在維基百科發表這一分析」,你的哪個來源得出斯諾登、流亡、跨國威權主義三者了?綜合多個來源以得出並未由來源明確提及的結論。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 15:18 (UTC)
- 喲喲喲,開始「譏諷他人或誘使他人作出不文明行為」?
- Transnational Repression, Diaspora Mobilization, and the Case of The Arab Spring-Dana M. Moss:Typology of Transnational Repression-Exile;
- 「美國實際上在迫使前美國中央情報局(CIA)職員、美國國家安全局(NSA)外包技術員愛德華·斯諾登流亡。」;
- 「which place him in exile in Russia facing multiple years in jail should he return to the US,」。
- 我得出/暗示的「斯諾登被迫流亡」?「美國在迫使斯諾登流亡」?還是「『跨國鎮壓行動分類』中的『迫使流亡』(Typology of Transnational Repression-Exile)」是我的得出//暗示?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 15:28 (UTC)
- 再說一遍是兩者:「美國迫使斯諾登流亡」與「跨國鎮壓行動分類的迫使流亡」。條目寫的文不對題——看着「跨國鎮壓」(Transnational Repression)寫着「跨國威權主義」(Transnational authoritarianism),又不是我干的,去找始作俑者去。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 15:32 (UTC)
- 所以『跨國鎮壓行動分類』中的『迫使流亡』和「美國在迫使斯諾登流亡」兩者之間的關聯的可靠來源呢?詞義根本不是我說原創總結的原因。
- 如果閣下認同二者相關性應該被證明,那我們就達成一致了。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 15:44 (UTC)
- 你自己說「迫使XX流亡」與「迫使流亡」什麼關聯?
- 你怎麼不去對「母親」條目中的「母親簡稱母,或稱媽媽、娘」{{来源请求}}?
- 你這都實打實的胡亂提出來源請求--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 15:56 (UTC)
- 不當類比,且歪曲我的意思。
- 我跟你講過「迫使XX流亡」與「迫使流亡」不一致?迫使XX流亡和跨國威權主義是一回事?
- 違反非原創研究還無視他人意見,反過來指責他人胡亂提出來源請求,你這是實打實的游戲維基百科規則。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 16:00 (UTC)
- 我歪曲什麼了?你承認「迫使XX流亡」與「迫使流亡」一致咯?一致你給我說什麼?
- 違反非原創研究的不是你?『跨國鎮壓行動分類』中的『迫使流亡』和「美國在迫使斯諾登流亡」兩者之間的關聯的可靠來源呢?這句是我問出來的?你這不是讓我證明「迫使XX流亡」與「迫使流亡」不一致?你的意思不是「『跨國鎮壓行動分類』中的『迫使流亡』和「美國在迫使斯諾登流亡」無關」?同一詞彙,都能無關,不是你在按自己分析是什麼?你不僅胡亂提出來源請求還嚴重遊戲維基規則。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:04 (UTC)
- 歪曲地解讀我説的話,我從頭到尾都沒有具體談論迫使流亡的含義,你卻在那裏扯「迫使XX流亡」與「迫使流亡」是不是一致,這根本不是我説的話。至於二者是不是一致,我沒有意見,社區有共識我就遵循共識。
- 對呀,我問出來的,這點需要證明,從而證明父/子條目之間的關係。
- 無關,關係需要被證明。
- 兩個不同詞條裏存在同一詞匯就能相關?你自己給的定義?
- 原創總結還按照自己分析,無視他人意見,反過來指責他人胡亂提出來源請求,典型的游戲維基百科規則--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 16:11 (UTC)
- 我歪曲什麼?你從頭到尾就是在文字遊戲,我談什麼迫使流亡的含義?「迫使XX流亡」與「迫使流亡」是不是一致,是扯?
- 需要證明什麼?不還是類似證明「母親」就是「娘」就是「媽媽」?
- 什麼無關?你說無關就無關了?耍無賴誰不會?
- 兩個不同詞條里存在同一詞彙就不相關?你自己給的定義?一個詞條用了,另個詞條給了這詞定義,叫無關?按你邏輯,詞典全扯淡,都無關啊❗
- 原創總結還按照自己分析、無視他人意見、胡亂提出來源請求、為了闡釋觀點而擾亂、典型的遊戲維基百科規則,外加譏諷他人或誘使他人作出不文明行為。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 16:23 (UTC)
- 文字游戲的不是你?我一直都沒糾結過「流亡」這個詞,你就一直講「迫使XX流亡」與「迫使流亡」是不是一致,我要求你給出來源證明美國迫使愛德華斯諾登流亡和跨國威權主義的關聯(別忘了,你加的是see also,對象是跨國威權主義,而不是跨國威權主義中的某一類別的詞匯),你就一直扯詞義,無視多次我表達詞義不是判斷原創研究的意見。
- 「兩個不同詞條里存在同一詞彙就一定相關?」,你要添加see also不得證明兩個父子條目是有層級關係的?把我的話絕對化,我只是説「『跨國鎮壓行動分類』中的『迫使流亡』」和「美國在迫使斯諾登流亡」無關,關係要被證明後才能被關聯,『跨國鎮壓行動分類』中的『迫使流亡』可不是什麽常識。
- 列菜名?游戲維基百科規則要適可而止,隨便找個理由指責他人誰不會?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:03 (UTC)
- 「我也沒說「迫使斯諾登流亡」是跨國威權主義,我意圖連結到的是「跨國威權主義-行動分類」。」翻翻記錄去!哪裏有詞義問題?真的莫名其妙!
- 『跨國鎮壓行動分類』中的『迫使流亡』可不是什麼常識?說的什麼?兩個一樣的詞彙,無關,你不原創研究是什麼?
- 你這話留着自己用吧!--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:14 (UTC)
- 所以閣下依舊沒有解決依據一個來源中的一個詞就把整個章節連接到另一個章節的問題,對了,這樣還沒有父子關係,真是濫用see also。
- 是常識你們討論那麽久的詞義是在討論什麽?無視編輯爭議,硬説是常識才是原創研究好吧?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:18 (UTC)
- 所以你就是在胡攪蠻纏、就是在胡亂提出來源請求、就是要求證明「母親」就是「媽媽」就是「娘」就是原創研究「迫使xx流亡」和「跨國鎮壓行動類型之一的迫使流亡」不同。
- 那個壓根就不是詞義問題,全被長路22帶偏,你還在信口開河。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 17:26 (UTC)
- 又開始曲解我的意思,我就總結一下我現在的觀點:「兩個條目內建立see also,必須有父子階層關係,且連理see also的章節需要相關,僅僅依靠兩個相同詞匯建立的see also,且不説詞義(哪怕詞義相同),父子關係呢?美國反應的條目能合併到全球威權主義的條目下嗎?see also要求:"Longer articles are split into sections, each usually several good-sized paragraphs long. Subsectioning can increase this amount. Ideally, many of these sections will eventually provide summaries of separate articles on the subtopics covered in those sections. Each subtopic article is a complete encyclopedic article in its own right and contains its own lead section that is quite similar to the summary in the parent article."關聯性呢?你父子文章連關聯都關聯不上。
- 另外,MINQI在他添加see also之後近一個月(4.9 - 5.3),才在美國反應中加入有關「迫使流亡」的來源,在跨國威權主義條目,則是在4月24日,而其在斯諾登條目添加see also時,是在4月7日,所以不要説兩個詞的聯係,你創建這個see also的時候根本就沒有關聯起來。
- 還全路被長路22帶偏,我根本就沒有參考此人的任何言論,你説帶偏就帶偏?閣下還是切莫信口開河了。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 17:51 (UTC)
- 「美國迫使斯諾登流亡」是「跨國威權主義下屬行動分類中的之一(迫使流亡)」,你這都想否認?
- 斯諾登條目之前在全保護,我能編輯還是怎麼的?這筆編輯是平行世界的???
- 「而Longway22認為沒有這個含義?」也是平行世界的。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 18:41 (UTC)
- 分類之一,所以你建立了上下文的層次關係了?章節之間一個詞的聯繫,就可以作為WP:SUMMARYHATNOTE和整個章節邏輯上產生關聯了?那個分類只有一個是迫使流亡,即使到現在,美國反應那裏也只有一個來源和迫使流亡有關,你自己去看看美國的反應能不能對「迫使流亡」形成有效總結?
- 當初跨國威權主義可沒有保護,條目保護也是在11日到25日,閣下添加see also是在9日,在該條目取消保護後,閣下在5月3日才添加,在另一個條目,閣下大致半個月後才加上斯諾登的內容,所以全保護了就無法編輯?另外當時USER:AIHN參與討論,並依據他的指控你在把see also刪了,之後幾天管理員才對條目進行了全保護,所以你添加see also的時候並無來源。舉出來你的那個歷史編輯又說明什麼?不照樣和斯諾登無關。
- 那你最好去問我呢他到底是不是這麼認為的,免得只是你自己的猜測。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 19:32 (UTC)
- 當初跨國威權主義可沒有保護,所以呢?我不是很懂你的邏輯,你意思我應該趁着沒保護去編輯然後再被IP用戶瘋狂回退然後3RR去申請個條目保護?你是不是忽視了那天我被那個IP用戶糾纏、騷擾?
- 先刪了,省得煩,來源有沒加而已。
- 他的觀點寫過了,除非他的編輯摘要和最新的那個擴大討論大家全理解有誤。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 19:44 (UTC)
- 申請保護?我可沒那麼說,歪曲我的原意,我說的是在閣下添加see also之後好久才在跨國威權主義下添加了斯諾登的內容。
- 我可以確認IP用戶最後一次修改該條目是在4月15日,而且閣下為了一個來源和下面的參見和IP用戶互相回退數十次,現實是閣下就算沒有編輯都3rr了呀。
- 無來源就是原創研究了。
- 我也看過了,「於Transnational authoritarianism之既有素材及研究當中是完全無關聯」起碼能證實我的判斷--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 20:09 (UTC)
- 我沒懂你的想法,你意思我該在seealso後立馬在跨國威權主義那編輯?
- 你在說什麼? 全保護自2023年4月11日 (二) 08:57起終止於 2023年4月25日 (二) 08:57 (UTC),你「可以確認IP用戶最後一次修改該條目是在4月15日」???
- 又車軲轆,起碼證實你自己又在原創研究。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 22:08 (UTC)
- 1.難道不應該在斯諾登詞條沒有被全保護的時候就為see also提供支撐?立即?你添加了see also之後斯諾登就立即被圈保護了?你並沒有做,相反後來你是刪除了see also
- 2.跨國威權主義裏面最後一次你和IP的編輯戰是不是4月15日?IP的最後一次編輯是不是4月15日?
- 3.對對對,我引用的話不是longwau22的原話,我們現在說的是他的意見,然後我用他的話你又說車軲轆,引導他人故意違反維基規則是吧?--newerdrawn(留言) 2023年5月5日 (五) 00:27 (UTC)
- 1.你在開玩笑?有來源的就不被刪?see also後出現編輯戰,明白了嗎?自己到爭議版本前,明白了嗎?
- 2.同一個IP用戶?你怎麼知道跨國威權主義那個IP用戶就是斯諾登那個的?
- 3.你用他的話說明什麼?說明你還在要求證明「母親就是娘就是媽媽」,懂?--MINQI(留言) 2023年5月5日 (五) 06:33 (UTC)
- 1.不好意思我不瞎,閣下的see also那時候哪來的來源?
- 2.你自己指控的唄,不知道是誰在說這些IP是傀儡的?既然你認為不是,而且ip也並未違反3rr,你指控ip是傀儡的理據在哪裏?
- 3.又開始無視我的意見。,說明Longway22的觀點懂了嗎?和要求證明「母親就是娘就是媽媽」有毛線關係?要求證明「母親就是娘就是媽媽」是Longway22的觀點?和你說話真的給我很累的感覺。--newerdrawn(留言) 2023年5月5日 (五) 07:03 (UTC)
- 1.沒添加,同時刪了整個seealso——回退至爭議前,明白了嗎?
- 2.我指控斯諾登條目的IP用戶就是跨國威權主義的IP用戶?請你拿出證據,你這已經是在完全的胡說八道和欺騙社群了。
- 3.你知道和你說話很累啊,那你別胡攪蠻纏啊,你讓我證明「美國迫使斯諾登流亡」和「迫使流亡」的關係不就是在讓我證明「母親」和「娘」、「媽」的關係?更何況,「母親」、「娘」和「媽媽」字還不一樣。--MINQI(留言) 2023年5月5日 (五) 17:48 (UTC)
- 我也沒說「迫使斯諾登流亡」是跨國威權主義,我意圖連結到的是「跨國威權主義-行動分類」。類似「種族滅絕」條目中「印地安大屠殺、大滅絕」的 --MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 15:02 (UTC)
- 閣下提供了多個來源(見上"我就列一下你給的來源"部分),同時卻沒有一個來源說明「迫使斯諾登流亡」是跨國威權主義。BlackshadowG是否偏離又給定性了?而且我在這裏說閣下這種行為是原創研究,和「長路22」無關。--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 14:49 (UTC)
- 我解釋什麼了?莫名其妙。以自己原創分析來解釋的是「長路22」,然後帶着大家一起偏,最明顯的「受害者」就是BlackshadowG。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:44 (UTC)
- 「所有對第一手來源的解釋、分析或總結都應參照自第二手來源,而不由維基百科編者來進行原創分析」--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 14:38 (UTC)
- 我可沒定義,定義的是Transnational Repression, Diaspora Mobilization, and the Case of The Arab Spring-Dana M. Moss:Typology of Transnational Repression-Exile。你不爽去找Dana M. Moss,問他為何要用「Exile」作為「跨國鎮壓」行動的一個分類。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:35 (UTC)
- 被使用了又如何?你就結合多個一手來源說這個exile是「跨國威權主義」?--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 14:32 (UTC)
- 討論什麼含義了?「迫使流亡」/「exile」不在來源中被使用嗎?「which place him in exile in Russia facing multiple years in jail should he return to the US,」、「美國實際上在迫使前美國中央情報局(CIA)職員、美國國家安全局(NSA)外包技術員愛德華·斯諾登流亡。」。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 14:28 (UTC)
- 閣下再一次我的歪曲原意,我說的「不論討論結果exile為何意」--newerdrawn(留言) 2023年5月4日 (四) 14:23 (UTC)
- 係的--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 14:05 (UTC)
- 你為什麼一而再再而三地胡亂拉扯?「exile」/「迫使流亡」被可靠來源明文使用在愛德華·斯諾登身上,跨國威權主義條目明文使用了「exile」/「迫使流亡」,所以你是如何得出我原創研究的?您到底看了什麼討論?有看這個麼?啊對對對,所以你的編輯與你無關,條目討論頁你無權參加探討,畢竟都沒編輯上來就云云,那不妥妥信口開河?!你違規也不用受到處罰,畢竟你的編輯與你無關,那編輯摘要更可以隨心所欲了。[開玩笑的]完全不懂你的邏輯,是那個條目的編輯與IP用戶有關,當然你對「ip用戶濫用多重IP賬號、簡單複製黏貼他人編輯摘要進行編輯戰、反咬我使用傀儡」視而不見的話能有什麼關係?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 09:03 (UTC)
另,我亦在英維發表有關探討請求(RFC),之後我會複製於此。--MINQI(留言) 2023年5月14日 (日) 09:12 (UTC)
RfC: 3 Question about the Page "Transnational authoritarianism" 1.Most sources are using and talking about "Transnational repression" but they are written here as "Transnational authoritarianism" , for example:It is "Typology of Transnational Repression" by the source, but here "Typology of transnational authoritarianism". Is that go against Wikipedia:No original research and Wikipedia:Verifiability? Or "Transnational repression" ="Transnational authoritarianism" ?
2.I can not find the quote to "A number of actors; principally countries governed by authoritarian states are known to engage in transnational repression of dissident and diaspora communities abroad including but not limited to: China, Saudi Arabia, Rwanda, Turkey and Iran. " and "A range of states engage in these actions, from Russian assassinations to forced disappearances of Chinese and Hong Kong citizens abroad. Freedom House details the extensive use of transnational authoritarianism by a rising number of countries across the world.". Are these "Synthesis of published material": A. These countries are authoritarian states + B.These countries have transnational repression → C. These countries are transnational authoritarianism?
Since most sources used "transnational repression", should it be moved from "Transnational authoritarianism" to "Transnational Repression"? And take "Transnational authoritarianism" as a subset of "Transnational Repression", because transnational authoritarianism is "an authoritarian state repress one or more existing or potential members of its emigrant or diaspora communities". The essence of transnational authoritarian is transnational repression.
PS:I am still want to know about the definition of the situation of Edward Snowden. He is forced to in exile in russia("From Snowden’s perspective, the U.S. government is seeking his return for the purpose of persecuting him..".;「We have forced him effectively into exile ...」), so is he under the transnational repression from U.S. government? If not, why? MINQI (talk) 08:59, 14 May 2023 (UTC)
- Response:
- I think "Transnational repression" and "Transnational authoritarianism" are synonymous enough to be identical in meaning There is no Wikipedia:No original research issue
- Regarding the second issue, all five of the governments you mention above are mentioned in the secondary source that is referenced. There is no synthesis of published material; the sentence is an accurate description of what is being described in the secondary source
- Regarding the renaming of the article from "Transnational authoritarianism" to "Transnational repression", I have no objections to an alteration of the article name in that way.
- Re: Snowden, to my knowledge the US government hasn't attempted "including assassinations, unlawful deportations, detentions, renditions, physical and digital threats, and coercion by proxy" against him while he resides in Russia. If you have reliable sources to show any of the above, it may be appropriate to add them to the article. (Personally I doubt you'll find any)
- I am going to revert your most recent edit because it has deleted content from the page without proper justification.
Jack4576 (talk) 09:43, 14 May 2023 (UTC)
- 1.If "Transnational repression" = "Transnational authoritarianism", is that mean "repression"="authoritarianism"? Some democratic countries also used state repression, so can a democratic country be an authoritarian state too at the same time? It seems to comes to a shortage of logicality.
- 2.Could you find the excat quote to them? Or it based on " 'Transnational repression' and 'Transnational authoritarianism' are synonymous"?
- 4. <Putin refuses US request to extradite Snowden>,<Putin: No grounds to extradite Snowden>. So US government has purposed to the detentions and renditions for him, am I right?
- 5. You can do it first, let us edit after the end of this talk. MINQI (talk) 10:16, 14 May 2023 (UTC)
- Yes, democratic states can have authoritarian tendencies. Many historical examples. Turkey is a democracy
- Each country is presented throughout the piece, by name, as involved in repression activities
- ...
- Extradition / detention requests for the purpose of domestic detention, is different to attempting to detain someone while they are in another country. Countries mentioned in this report have a track record of illegally attempting detainment abroad
- I've completed the reversion, and will keep an eye on this page
- Jack4576 (talk) 10:40, 14 May 2023 (UTC)
- About 4. point I can not agree with you for "Typology of transnational authoritarianism-Exile:The direct and indirect banishment of dissidents from the home country, including when the threat of physical confinement and harm prevents activists from returning.". It has not said about a track record of illegally attempting detainment abroad MINQI (talk) 11:03, 14 May 2023 (UTC)
Template:Not sure2: A litte question: Is that needed to change "transnational authoritarianism" to "transnational repression", because of the original sentences' using "transnational repression"? Or it's OK for "Transnational repression" and "Transnational authoritarianism" being synonymous--MINQI (talk) 19:44, 16 May 2023 (UTC)
- Close RFC There has been no previous discussion on this issue. Per WP:RFCBEFORE, this RfC should be closed and a new topic started to discuss the issue and attempt to reach consensus. voorts (talk/contributions) 03:25, 21 May 2023 (UTC)
--MINQI(留言) 2023年5月21日 (日) 09:33 (UTC)
- (~)補充和(※)注意對於單一原創研究方採用中國新聞網所述Anthony Cordesman之言論認為迫使特定人士流亡,對照查驗其原文,恐怕屬於片面而失實地傳遞訊息。Anthony Cordesman完整受訪公佈報導,見CNN原文,其所載之完整意思,並非迫使exlie,先頭標明為options for the United States in getting Snowden back to face espionage charges. 其附屬之觀點來自於章節Demands for Snowden to return,同時也是開宗明義為先設假定奧巴馬總統公開發佈相關聲明等公務動作之情況、非衡常國際間觀察之跨境直接執法這類灰色地帶,Anthony Cordesman聲稱之「迫使逃亡」是與Demands for Snowden to return之相反作用—— 該章節中AC補充要求回來的成效,取決於當事者自身蒐集之情報,而該基礎受制於反情報活動的俄羅斯和中國。中國新聞網的轉述是不實片面而歪曲整個論說,應可同時將相關記錄引用為本地可靠來源討論版,作對中國新聞網之不可信情況判定典型個案。
- 諸君可以參考原文報導。--約克客(留言) 2023年6月14日 (三) 03:52 (UTC)
擴大檢視MINQI涉及愛德華·斯諾登等之原創研究
在多日以來之關聯跨國威權主義標的,不顧課目既已限定為威權主義之事項,有維基人MINQI閣下堅持硬搬內容當中涉及Exile(直譯流放,但在課目內關聯含義相信並不能直接單獨詮釋)而訴諸於原創研究,貫徹其個人採編政治立場不斷延伸及添加關聯愛德華·斯諾登和朱利安·阿桑奇的編輯內容,有所偏頗地呈現不中立和不可靠的採編內容於不明就裏的使用者。在是次提出議題前,曾已提起相關爭議予編輯爭議版面尋求檢視,並於附屬討論版面有所提出問題,亦獲得幾位維基人之協助檢視,但是MINQI持久拒絕接納其他維基人觀點達成共識、堅持以其政治觀點主張主導研究,並繼續自行總結和編輯內容,並有所繼續自行為本不關聯的既有觀點和材料建立形成可支持其自身編輯主張之內容,
即其堅持以不斷的一致傾向編輯活動,主張認為愛德華·斯諾登和朱利安·阿桑奇兩個受到美國司法轄區追緝之對象是屬於跨國威權主義的鎮壓對象,而其基礎為中國國營新聞網《中國新聞網》2013年6月26日報道及中國外交部發言人汪文斌2022年6月20日之發言。
以上為提起擴大檢視採編愛德華·斯諾登和朱利安·阿桑奇之編輯者,關聯跨國威權主義之編輯基礎和大概理解,並不代表提起人即現提案留言者之任何合規編輯活動或協作意向,還請社羣及社區可根據維基編輯之查證和中立等約定,嚴正檢視上述提起之編輯活動及記錄是否可獲適切合規約束。謝閱。--約克客(留言) 2023年5月2日 (二) 14:36 (UTC)
- 「exile」不就是流亡嘛,有什麼好爭論的。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年5月3日 (三) 18:57 (UTC)
- 不是「exile」流亡與否的問題,是Longway22自己翻譯英維條目,一沒發現英維在那為了塞來源直接把「跨國威權主義」和「跨國鎮壓」給等同了;二一心想闡釋觀點只增加中國大陸事例(這也不是其第一次如此幹了,以前法西斯主義就幹過類似的事),結果就直接原創總結:A.這些國家被某些國家/某些國家資助的組織認為是「威權國家」;B.這些國家有被某些國家/某些國家資助的組織認為進行了「跨國鎮壓」;原創總結出C.這些國家「跨國威權主義」。英維那也在假借來源、原創總結,直接明目張胆「principally countries governed by authoritarian states are known to engage in transnational repression of dissident and diaspora communities abroad including but not limited to」。看了下英維參與此條目的編者至少兩位疑似現實人權人士(在英維和德維他們屬於應謹慎參與編輯相關內容的——可能違反「利益衝突」,[3][4],這個在中維沒共識)。
- 條目里除了TOP幾個來源寫了「跨國威權主義」(transnational authoritarianism)和一個事例寫「我們將堅定地捍衛所有那些生活在我們國家的人免受威權鎮壓威脅的自由」其他全用的「跨國鎮壓」/「跨境鎮壓」/「Transnational Repression」:Transnational Repression, Diaspora Mobilization, and the Case of The Arab Spring——Table 2.Typology of Transnational Repression;美國國會跨黨派參議員2023年3月推出新法案《跨國鎮壓政策法》;中國跨國鎮壓的最新迭代;該機構記錄到2014年至2022年間共發生854起跨國鎮壓事件;其他跨國鎮壓案件數量較多的國家包括俄羅斯;伊朗與盧旺達也參與多起跨國鎮壓事件並提及埃及;英國批准將阿桑奇引渡至美國是充分顯示出英方維繫同美特殊關係的忠誠以及美英配合對特定人士進行跨國鎮壓的事實;兩名網信辦官員跨國鎮壓;以所謂「跨國鎮壓」公然對中國執法和網信部門官員提起訴訟;更適合跨國鎮壓的帽子。
- 那個分類還是我給修正的,英維和Longway22直接看着「Typology of Transnational Repression」寫「跨國威權主義分類」。我意見是直接把這條目移動到「跨國鎮壓」題目,跨國威權就提一句「據學者(那幾位頭銜我有點沒搜到)XX的XX一文,將被其認為是專制國家的跨國鎮壓稱為跨國威權」。我也不知道上哪去開「移題」討論。--MINQI(留言) 2023年5月3日 (三) 21:34 (UTC)
- @Ericliu1912是Transnational authoritarianism,當中學者歸結時分類將「exile」列出,被MINQI單一利用作原創定義愛德華·斯諾登和朱利安·阿桑奇屬於Transnational authoritarianism內一部分,且偷換成repression而不斷製造雪球,也不見妥協將該主觀觀點作為觀點呈現、而依照現實中華人民共和國外交部宣稱之事實理解,堅持作為事實內容訴諸編輯。
- 早前擴大討論時,雖有過被封禁之影響未能及時跟進,蒙sam君等協助完整討論,可知參與擴大商議該爭議時,其他諸君與個人意見是一致,即相關爭議之緣起是屬於原創研究問題,而且不應該繼續訴諸於如此濫用「exile」製造漏洞,但MINQI一直利用本地機制漏洞繁複地製造討論缺口和衍生解讀、分化使用者之理解認知
- ——其一直是在為詮釋其編輯觀點持續以一貫編輯方式,而不斷地原創研究和不斷兜拉西拼並不關聯的既有素材和觀點內容、以為其編輯立論和對抗社羣共議及意見,製造包括個人及其他參與者在內發言之任何漏洞、拒絕接納合規範圍內之停止原創研究要求和共識。機制內對於如此典型之filibuster情狀,似乎也是僅憑某一時刻有超然於一切之力量方可應付,平心而論,認為我們還是需要更多常識,保障在此之價值與收穫可盡量回饋予參與者和使用者。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 02:28 (UTC)
- 我簡單搜尋了一下,所謂「transnational authoritarianism」及「transnational repression」即使不是同義詞,至少也是近義詞,而常有混用。就此而言,不認為「跨國威權主義」與「跨國鎮壓」是兩種截然不同的概念。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年5月4日 (四) 02:39 (UTC)
- 那閣下是否認為,是可以編輯者自行按照其編輯觀點來總結去單獨以「exile」作切入,說愛德華·斯諾登和朱利安·阿桑奇之個案關聯上述概念?--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 03:19 (UTC)
- 要注意在建立authoritarianism理解時,repression是為其中一種特徵,且以有關既有學術定義而言,主要指向並不是單一行為,而是諸多行為特徵及個案所系統形成之定論。現在問題如果重新變成僅以出版辭典基本解釋作結,是可能不合比例地,適用於該概念被本地編輯者重新自行研究化之爭議。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 03:25 (UTC)
- 那我的編輯更沒問題了,即@Longway22所稱「不顧課目既已限定為威權主義之事項」是無稽之談。跨國威權主義和跨國鎮壓是有不同(按部分人士和組織說法,跨國威權是跨國鎮壓子集),混用就是因為部分組織與個人為了造詞以免傷了漂亮國但實際上沒本質區別。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 08:25 (UTC)
- 不需要閣下代表Eric閣下。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 08:52 (UTC)
- @Longway22,請問你有什麼問題?我在那回復Eric Liu閣下,莫名其妙變我「代表Eric閣下」❓❓❓--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 10:15 (UTC)
- 如果有誤,致歉。請明示閣下引用之「說法」及適切解釋路線,但請避免依據閣下觀點主張解釋,而是必須展示既有素材觀點本身。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 10:20 (UTC)
- 目前有關行動分類、法律以及事例之來源中明文使用的是不是「跨國鎮壓」/「跨境鎮壓」/「Transnational Repression」?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 10:23 (UTC)
- 如果有誤,致歉。請明示閣下引用之「說法」及適切解釋路線,但請避免依據閣下觀點主張解釋,而是必須展示既有素材觀點本身。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 10:20 (UTC)
- @Longway22,請問你有什麼問題?我在那回復Eric Liu閣下,莫名其妙變我「代表Eric閣下」❓❓❓--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 10:15 (UTC)
- 不需要閣下代表Eric閣下。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 08:52 (UTC)
- (※)注意:@Longway22,朱利安·阿桑奇的依據是「英國批准將阿桑奇引渡至美國是充分顯示出英方維繫同美特殊關係的忠誠以及美英配合對特定人士進行跨國鎮壓的事實」,和「exile」有什麼關係?少欺騙其他編者與社群!社群共議不是你原創總結麼?不是「exile」就是流亡、迫使流亡意思麼?不是愛德華·斯諾登和朱利安·阿桑奇被明文使用「exile」、「被迫流亡」、「迫使流亡」麼?--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 08:31 (UTC)
- 隨閣下雪球好了。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 08:40 (UTC)
- 莫名其妙❗ 你就回答一個問題:目前有關行動分類、法律以及事例之來源中明文使用的是不是「跨國鎮壓」/「跨境鎮壓」/「Transnational Repression」。就知道誰在滾雪球了。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 10:20 (UTC)
- 隨閣下雪球好了。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 08:40 (UTC)
- 我簡單搜尋了一下,所謂「transnational authoritarianism」及「transnational repression」即使不是同義詞,至少也是近義詞,而常有混用。就此而言,不認為「跨國威權主義」與「跨國鎮壓」是兩種截然不同的概念。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年5月4日 (四) 02:39 (UTC)
既然是翻譯英維搞出的分歧,為何不去英維的討論頁去討論討論呢? --MilkyDefer 2023年5月4日 (四) 04:15 (UTC)
- 閣下是不是沒看懂現在根本不是翻譯問題...--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 08:30 (UTC)
- 的確不是翻譯問題,就是你假借來源、原創總結:A.這些國家被某些國家/某些國家資助的組織認為是「威權國家」;B.這些國家有被某些國家/某些國家資助的組織認為進行了「跨國鎮壓」;原創總結出C.這些國家「跨國威權主義」。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 08:41 (UTC)
- 你開的原創研究Transnational authoritarianism頭,就不要老是找別人問題好不?你研究人家英文維基人編輯提供的來源,再自己找到完全不相關之來源,再雪球出來的不提,還繼續雪球一大堆不相關問題沒有一個事實,都是閣下不斷自行按照閣下思路無限總結提出。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 08:45 (UTC)
- 警告:請你再次注意是你和英維自己假借來源、原創總結。你就回答一個問題:目前有關行動分類、法律以及事例之來源中明文使用的是不是「跨國鎮壓」/「跨境鎮壓」/「Transnational Repression」。你只需要回答「是」與「不是」❗--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 10:19 (UTC)
- 你開的原創研究Transnational authoritarianism頭,就不要老是找別人問題好不?你研究人家英文維基人編輯提供的來源,再自己找到完全不相關之來源,再雪球出來的不提,還繼續雪球一大堆不相關問題沒有一個事實,都是閣下不斷自行按照閣下思路無限總結提出。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 08:45 (UTC)
- 的確不是翻譯問題,就是你假借來源、原創總結:A.這些國家被某些國家/某些國家資助的組織認為是「威權國家」;B.這些國家有被某些國家/某些國家資助的組織認為進行了「跨國鎮壓」;原創總結出C.這些國家「跨國威權主義」。--MINQI(留言) 2023年5月4日 (四) 08:41 (UTC)
- @MilkyDefer理解一下。--約克客(留言) 2023年5月4日 (四) 08:48 (UTC)
(※)注意:我已在英維的「跨國威權主義」討論頁提出討論,但目前為止無人回應。另外,請問大家英維的「Wikipedia:互助客棧/條目探討」在哪?我在英維沒找到「WP:VPD」,還請知情者賜教,以便我在那提出「擴大討論」。--MINQI(留言) 2023年5月6日 (六) 09:42 (UTC)
- 之前我在斯諾登條目的討論頁上對此有過發言,但後來要寫其它條目而沒有繼續追蹤討論。我覺得目前當作觀點寫入條目是比較可取的寫法。
- 此外,英維沒有VPD,如果是要移動條目請依照en:WP:RM發佈移動請求,如果單純是內容上的爭議請依照en:WP:RFC發佈RfC。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年5月13日 (六) 02:53 (UTC)
2023.06.12.添加段落POV與OR模板說明
這段內容在英維時也只是說「都有提到」(Regarding the second issue, all five of the governments you mention above are mentioned in the secondary source that is referenced. There is no synthesis of published material; the sentence is an accurate description of what is being described in the secondary source ,上方有英維討論之複製),具體語句未做具體答覆。且只有明文寫倡導美國主導的「自由之家」一家之言,這些報告亦因未對美國跨國鎮壓行動而受指責。--MINQI(留言) 2023年6月12日 (一) 15:12 (UTC)
- 原創研究問題。--約克客(留言) 2023年6月14日 (三) 03:07 (UTC)
- 疑點歸於在本地繼續自行研究和解釋之單一編輯方。--約克客(留言) 2023年6月14日 (三) 03:08 (UTC)
- @Longway22,你說你自己「在本地繼續自行研究和解釋」然後把維護模板移除了?偏激+編輯戰?--MINQI(留言) 2023年6月14日 (三) 10:09 (UTC)