討論:餘生 (遊戲)
電子遊戲專題 | (獲評丙級,低重要度) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新條目推薦的題目為:
|
新條目推薦討論
- 哪款2019年2月28日發售的遊戲因為難度問題,獲得了Steam極度負評及亞馬遜的1.5星評價?
- 先不說未來有沒有其他被Steam極度負評的遊戲,迄今為止被極度負評的也只有這一款遊戲嗎? --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月13日 (六) 01:35 (UTC)
- 可以加上日期解決。—— Eric Liu(留言.留名.學生會.CUCC) 2019年4月13日 (六) 02:26 (UTC)
- @UjuiUjuMandan、Ericliu1912:加上了發售日期還有其他負評。 --船到橋頭自然捲*留言*Violeta 2019年4月13日 (六) 04:44 (UTC)
- 可以加上日期解決。—— Eric Liu(留言.留名.學生會.CUCC) 2019年4月13日 (六) 02:26 (UTC)
- (+)支持,符合標準。🌜山西特產批發零售™️🌽🌶️🍎🍠🐓🐐(留言) 2019年4月16日 (二) 07:28 (UTC)
- (+)支持,條目整體上內容足夠,就是設定一段內容偏少。--№.N(留言) 2019年4月17日 (三) 05:52 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準,但是文字特別是評價一節仍有不嚴重的翻譯腔,可以考慮改善。 --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月17日 (三) 06:03 (UTC)
- 評價一節以我的能力是極限了,現在的版本就是我做好的,翻譯腔希望可以幫忙改進。設定一節的內容我會再增加。 --船到橋頭自然捲*留言*Violeta 2019年4月17日 (三) 06:36 (UTC)
- 我一開始以為翻譯腔來自從英文條目的翻譯,後來發現是從英文來源來的。這樣的話,我只能給你建議,閱讀來源,理解來源中的重要信息,用通順的書面中文表達就行了,不應當「摘錄翻譯特定的句子」。 --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月18日 (四) 09:23 (UTC)
- 評價一節以我的能力是極限了,現在的版本就是我做好的,翻譯腔希望可以幫忙改進。設定一節的內容我會再增加。 --船到橋頭自然捲*留言*Violeta 2019年4月17日 (三) 06:36 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準。--奈威空白鍵|簽名 2019年4月18日 (四) 00:11 (UTC)
- 先不說未來有沒有其他被Steam極度負評的遊戲,迄今為止被極度負評的也只有這一款遊戲嗎? --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月13日 (六) 01:35 (UTC)