Talk:余生 (游戏)
电子游戏专题 | (获评丙級,低重要度) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新條目推薦的題目為:
|
新条目推荐讨论
- 哪款2019年2月28日發售的遊戲因為難度問題,獲得了Steam極度負評及亞馬遜的1.5星評價?
- 先不说未来有没有其他被Steam极度负评的游戏,迄今为止被极度负评的也只有这一款游戏吗? --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月13日 (六) 01:35 (UTC)
- 可以加上日期解決。—— Eric Liu(留言.留名.學生會.CUCC) 2019年4月13日 (六) 02:26 (UTC)
- @UjuiUjuMandan、Ericliu1912:加上了發售日期還有其他負評。 --船到橋頭自然捲*留言*Violeta 2019年4月13日 (六) 04:44 (UTC)
- 可以加上日期解決。—— Eric Liu(留言.留名.學生會.CUCC) 2019年4月13日 (六) 02:26 (UTC)
- (+)支持,符合标准。🌜山西特产批发零售™️🌽🌶️🍎🍠🐓🐐(留言) 2019年4月16日 (二) 07:28 (UTC)
- (+)支持,条目整体上内容足够,就是设定一段内容偏少。--№.N(留言) 2019年4月17日 (三) 05:52 (UTC)
- (+)支持:符合DYK标准,但是文字特别是评价一节仍有不严重的翻译腔,可以考虑改善。 --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月17日 (三) 06:03 (UTC)
- 评价一节以我的能力是極限了,現在的版本就是我做好的,翻譯腔希望可以幫忙改進。設定一節的內容我會再增加。 --船到橋頭自然捲*留言*Violeta 2019年4月17日 (三) 06:36 (UTC)
- 我一开始以为翻译腔来自从英文条目的翻译,后来发现是从英文来源来的。这样的话,我只能给你建议,阅读来源,理解来源中的重要信息,用通顺的书面中文表达就行了,不应当“摘录翻译特定的句子”。 --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月18日 (四) 09:23 (UTC)
- 评价一节以我的能力是極限了,現在的版本就是我做好的,翻譯腔希望可以幫忙改進。設定一節的內容我會再增加。 --船到橋頭自然捲*留言*Violeta 2019年4月17日 (三) 06:36 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準。--奈威空白鍵|簽名 2019年4月18日 (四) 00:11 (UTC)
- 先不说未来有没有其他被Steam极度负评的游戏,迄今为止被极度负评的也只有这一款游戏吗? --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月13日 (六) 01:35 (UTC)