討論:路德維希·格奧爾格 (巴登-巴登)
本條目依照頁面評級標準評為丙級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
路德維希·格奧爾格 (巴登-巴登)曾於2007年8月15日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 德國的哪位藩侯因酷愛打獵而得綽號「獵人路易」?(自薦新條目)—Markus 2007年8月13日 (一) 19:57 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2007年8月13日 (一) 22:11 (UTC)
- (+)支持--Acepatrick 2007年8月14日 (二) 00:25 (UTC)
- (+)支持&(!)意見:在名字後面註明巴登領地似無必要?因為我查了一下德語版,發現叫Ludwig Georg Simpert的著名人物只有這一個,在這裏使用括號似乎不符合括號只用於消歧義的規則?--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年8月14日 (二) 02:22 (UTC)
- (!)意見:全文有很多人名的中文譯名後面都沒有註上原文的名稱,有些譯名在很多搜尋器中都找不到,建議說明譯名的來源。在「生平」一欄中,「年幼的路德維希·格奧爾格·西姆佩特沒有讓母親少操心」這一句的中文文法出了點問題,「在波蘭王位繼承戰爭(1733年—1738年)時卻寧願在波希米亞打獵」建議改為「在波蘭王位繼承戰爭(1733年—1738年)進行期間卻寧願在波希米亞打獵」,在「家庭」一欄中,「第一任妻子1755年去世後」建議改為「第一任妻子在1755年去世後」—Chaplin ♨參謀部 ★戰績 2007年8月14日 (二) 02:35 (UTC)
- 實際第3句話應該改為「在第一任妻子於1755年去世後」。另外,文中的譯名大多是大陸標準譯名,其中只有幾個我還沒檢查。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年8月14日 (二) 02:56 (UTC)
- 德語譯名參考德語姓名列表(新華通訊社譯名室編《德語姓名譯名手冊》等),小錯誤歡迎徑直修改。—Markus 2007年8月14日 (二) 06:06 (UTC)
- (+)支持,內容充實。(!)意見再次提醒一次,如果創建者執意給標題加上括號消歧義,請務必先把沒有括號的相同標題創建為一個消歧義頁,或至少是重定向頁,否則不利於檢索,維基的檢索功能還非常不完善。多謝了。—鳥甲 2007年8月14日 (二) 03:02 (UTC)
- (+)支持—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年8月14日 (二) 03:59 (UTC)
- (+)支持—結合以上的意見進行了些小修改。另外,對於括號消歧義,應該是沒有括號的相同標題做為重定向頁,而不是相反,所以應將路德維希·格奧爾格·西姆佩特移動至路德維希·格奧爾格·西姆佩特 (巴登-巴登),不知User:鳥甲的意見,到Wikipedia:互助客棧/方針/存檔/2007年8月#歐洲君主加注括號的問題討論一下吧。—Erzherzog Otto Eduard von Zöuschburg 2007年8月14日 (二) 06:42 (UTC)
- (+)支持—愛神 2007年8月14日 (二) 06:59 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 2007年8月14日 (二) 07:55 (UTC)
- (!)意見,為何在德語和荷語版條目名稱列出「巴登-巴登」的時候,中文版有何理由將此具有重要意義的字眼從標題刪去?另外,現時究竟「Markgraf」一字譯「藩侯」還是「邊區伯爵」?我想我現在也給弄糊塗了。—Clithering of Kowloon(tête-à-tête) 2007年8月14日 (二) 12:03 (UTC)
- (+)支持—人神之間擺哈龍門陣 2007年8月14日 (二) 16:07 (UTC)
- (+)支持—^(oo)^♀♂豬豬俱樂部♂♀ 2007年8月15日 (三) 04:41 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2007年8月15日 (三) 08:06 (UTC)