跳至內容

討論:歡喜佛

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

來源請求

文章中歡喜佛的英文譯名是Mandkesvara,但是遍尋網絡,發現這個字僅在中文網站有人應用,不見有英文網站提及,我懷疑這是錯字。英文維基相關的條目是 Yap Yum (關於雙修)和 Guhyasamāja tantra (關於藏密的修行方法)。 另外,文章中很明顯地帶有華人對藏密的偏見,認為歡喜佛等於性交、淫邪,然而從英文維基看來,這僅僅是代表修行智慧和慈悲融合的符號。是否應該中立地表達這些觀點?—LC (留言) 2009年8月23日 (日) 09:34 (UTC)[回覆]

簡介的內容

簡介中有一段:

據說,西藏有一段時間,因為佛教禁慾的緣故,人口銳減,所以一些莠質喇嘛,提倡源於印度的歡喜法,導致不分僧俗都熱衷於性交。如《清稗類鈔》認為歡喜佛是鼓勵性行為和生育:「歡喜佛,作人獸交媾狀,種類甚多,有男與雌獸交者,有女與雄獸交者。相傳出自蒙古。某喇嘛因佛教盛行,人多持獨身主義,而不欲結婚,於是人種日衰,一部落僅有數人,見而大悲,恐人類之滅絕也,遂幻其說,謂交媾本「佛所有事」,制為各種雌雄交媾狀,名之曰歡喜佛,獨身之俗漸消。」事實上,歡喜佛是印度的發明,由印度傳到西藏的佛像。

篇幅很長,內容對於讀者了解歡喜佛構成重要訊息,但來源只憑「據說」。望有維基人能補完或更正這段資料。Pyll0留言2017年11月29日 (三) 13:56 (UTC)[回覆]

注意Wikipedia:持續出沒的破壞者/User:Qqqyyy在此捏造「首爵」的意思

2011年,破壞者以常用IP段在荀瑤[1]趙襄子[2]豫讓[3]晉陽之戰[4]獵首[5]這5條將「骷髏杯」捏造名詞為「首爵」。

之後數年就在首爵骷髏杯歡喜佛荼吉尼老上單于朝倉義景織田信長淺井久政立川流西塞羅吉祥天母將「骷髏杯」、「頭蓋杯」、「嘎巴拉碗」竄成「首爵」。最終導致《謝選駿全集》第102卷第580頁誤用,寫成「金剛亥母...左手持首爵」[6]

2013年,以IP對「首爵」重定向、竄改骷髏杯[7]、竄改歡喜佛[8]

2018年,以IP在荼吉尼竄改[9]首爵捏造定義是「骷髏杯的雅稱」[10]

2019年,以IP在老上單于竄改[11]

2020年,以IP在朝倉義景[12]、以IP在淺井久政[13]、傀儡User:Lesson1織田信長[14]竄改。

2021年,以IP在西塞羅[15]竄改。

2022年,以IP在立川流[16]、傀儡User:陋庵吉祥天母竄改[17]--Outlookxp留言2023年12月26日 (二) 00:29 (UTC)[回覆]