跳至內容

討論:李家超

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評丙級低重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
香港專題 (獲評丙級高重要度
本條目頁屬於香港專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科香港類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度
香港政治專題 (獲評丙級極高重要度
本條目頁屬於香港政治專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科香港政治類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度

李家超條目中的某句粵語意義

本人預備清理該條目的「就警暴與泛民舌戰」章節,但不瞭解其中粵語:「係咪話畀全香港人聽,𠵱家係李家超同黑警管曬?」麻煩懂粵語的用戶協助解說,謝謝!--Kolyma2留言2020年11月28日 (六) 06:45 (UTC)[回覆]

  • 「是不是說給全香港人聽,現在是比卡超和黑警管治全部?」。其中「管治全部」(管曬)只是字面翻譯,請再修飾成書面語常用的表達方式。-hiJK910 七一七二一 2020年11月28日 (六) 07:07 (UTC)[回覆]
  • 「~曬」意指「~完」「~盡」「全部~」。例如「食曬」指「(全部)吃完」、「睇曬」指「(全部)看完」、「做曬」指「(全部)做完」、「攞曬」指「拿(去)全部」。特例有「玩曬」指「全面地佔有優勢/控制/支配」、「沒有別人玩的空間」,跟「管曬」語感有點像。所以你覺得「管曬」應該怎樣翻譯?-hiJK910 七一七二一 2020年11月28日 (六) 07:19 (UTC)[回覆]
謝謝您!我想寫為「全管了」。另外,剛才看了《課堂 25 「曬」與「晒」之別》,繁體似乎應該寫成「晒」才對。--Kolyma2留言2020年11月28日 (六) 07:23 (UTC)[回覆]
「全管了」意思有點不對。-hiJK910 七一七二一 2020年11月28日 (六) 07:28 (UTC)[回覆]
這樣比較好:「全部由李家超和黑警管了」。-hiJK910 七一七二一 2020年11月28日 (六) 07:30 (UTC)[回覆]

編輯請求 2021-06-26

請求已拒絕SD hehua留言2021年7月3日 (六) 09:29 (UTC)[回覆]

學歷補充: 透過警隊及澳洲查爾斯特大學舉辦的計劃,沒有正式入學,只是以「自學」而獲得學位--Thehaze99留言2021年6月26日 (六) 06:46 (UTC)[回覆]

@Thehaze99:但實際上也取得了學位,故目前填上的資料沒有問題。Jasonloi1997留言2021年6月26日 (六) 08:35 (UTC)[回覆]

編輯請求 2022-05-11

請求已拒絕-- ★WPTO★ 2022年8月4日 (四) 07:27 (UTC)[回覆]

「他在領英所宣稱之澳洲查爾斯.史都華大學公共行政碩士,遭揭底其實只是函授買來的學位,而且找不到任何他所謂唸過大學的紀錄。」這句話太武斷了,其資料來源僅為明報新聞的寥寥幾句,況且Charles Sturt University本便以其遙距教育聞名。「香港歷屆學歷最低的行政長官」也有待商榷

而香港警察學院本就與Charles Sturt University有合作往來

https://www.police.gov.hk/offbeat/1117/eng/6985.html

所以李家超大概率是有該學位的--Hugop4a24留言2022年5月11日 (三) 16:10 (UTC)[回覆]

@Hugop4a24保護已被解除可自行編輯-- ★WPTO★ 2022年8月4日 (四) 07:27 (UTC)[回覆]

@Waa203請問您為何移除這句文字。 --月都留言2022年11月2日 (三) 00:34 (UTC)[回覆]

此條目含有口語,例如「養家」--桀桀桀留言2023年10月21日 (六) 05:47 (UTC)[回覆]

行政長官任次和政府屆次

按照順序,應該是第5任香港特別行政區行政長官,但是是第6屆政府?董建華因為連任,算是第1屆和第2屆政府的行政長官。維基上應該有不少「任」和「屆」混淆的問題。--Kethyga留言2024年9月12日 (四) 12:23 (UTC)[回覆]

搜一下,港澳辦「第六任行政長官」、人民日報「第六任」、香港政府新聞網「第六任」。香港特別行政區行政長官表格中「任別」是否應調整?香港政府網英文版介紹林鄭月娥「fifth-Term Chief Executive」,英語環境中英文維基百科en:Carrie Lam1241260458)信息框「4th Chief Executive of Hong Kong」,大英百科全書「fourth chief executive」。--Kethyga留言2024年9月12日 (四) 12:43 (UTC)[回覆]